Рјечник

sr Осећаји   »   af Gevoelens

56 [педесет и шест]

Осећаји

Осећаји

56 [ses en vyftig]

Gevoelens

Изаберите како желите да видите превод:   
српски африкански Игра Више
Бити расположен. l-- hê l__ h_ l-s h- ------ lus hê 0
Расположени смо. On- --t--us. O__ h__ l___ O-s h-t l-s- ------------ Ons het lus. 0
Нисмо расположени. O-s -et-ni- -u---ie. O__ h__ n__ l__ n___ O-s h-t n-e l-s n-e- -------------------- Ons het nie lus nie. 0
Плашити се. om ba---te--e-s o_ b___ t_ w___ o- b-n- t- w-e- --------------- om bang te wees 0
Ја се плашим. Ek i- b-n-. E_ i_ b____ E- i- b-n-. ----------- Ek is bang. 0
Ја се не плашим. Ek--- n-- ---g-ni-. E_ i_ n__ b___ n___ E- i- n-e b-n- n-e- ------------------- Ek is nie bang nie. 0
Имати времена o- ty- -e-hê o_ t__ t_ h_ o- t-d t- h- ------------ om tyd te hê 0
Он има времена. Hy--------. H_ h__ t___ H- h-t t-d- ----------- Hy het tyd. 0
Он нема времена. Hy------ie tyd n-e. H_ h__ n__ t__ n___ H- h-t n-e t-d n-e- ------------------- Hy het nie tyd nie. 0
Досађивати се om--er-ee-- t- -ees o_ v_______ t_ w___ o- v-r-e-l- t- w-e- ------------------- om verveeld te wees 0
Она се досађује. S- i- --rv-e--. S_ i_ v________ S- i- v-r-e-l-. --------------- Sy is verveeld. 0
Она се не досађује. Sy -- ni--v--v-e-d--ie. S_ i_ n__ v_______ n___ S- i- n-e v-r-e-l- n-e- ----------------------- Sy is nie verveeld nie. 0
Бити гладан om h-nge---e-w-es o_ h_____ t_ w___ o- h-n-e- t- w-e- ----------------- om honger te wees 0
Јесте ли гладни? I--jul-e honger? I_ j____ h______ I- j-l-e h-n-e-? ---------------- Is julle honger? 0
Ви нисте гладни? I--j-ll- --e---n--r nie? I_ j____ n__ h_____ n___ I- j-l-e n-e h-n-e- n-e- ------------------------ Is julle nie honger nie? 0
Бити жедан o--d--s-te w--s o_ d___ t_ w___ o- d-r- t- w-e- --------------- om dors te wees 0
Они су жедни. Hu----i- do--. H____ i_ d____ H-l-e i- d-r-. -------------- Hulle is dors. 0
Они нису жедни. Hul-- ----ie d-rs -i-. H____ i_ n__ d___ n___ H-l-e i- n-e d-r- n-e- ---------------------- Hulle is nie dors nie. 0

Тајни језици

Језицима другима саопштавамо шта мислимо и осећамо. Најважнија сврха језика је, дакле, разумевање. Али, људи понекад не желе да их свако разуме. Тада измишљају тајне језике. Тајни језици фасцинирају човечанство већ хиљадама година. Још је Јулије Цезар имао сопствени тајни језик. Он је слао шифриране поруке свуда по свом империјуму. Наравно да његови непријатељи нису били у стању да те поруке разумеју. Тајни језици су облик заштићене комуникације. Уз њихову помоћ се разликујемо од других људи. Њиме показујемо да спадамо у једну ексклузивну групу. Тајне језике користимо из бројних разлога. Љубавници су одвајкада писали шифроване поруке. Извесне професионалне групације такође имају сопствени тајни језик. Постоји језик мађионичара, лопова и пословних људи. Но тајни језици се понајвише употребљавају у политикчке сврхе. Тајне поруке су се употребљавале скоро у свим ратовима. Војне и обавештајне службе имају експерте за тајне језике. Криптологија је наука о дешифровању. Модерни кодови засновани су на компликованим математичким формулама. Њих је врло тешко дешифровати. Наш живот се не може замислити без шифрованих језика. Шифровани подаци се у данашње време користе у многим областима. Кредитне карте, имејлови - све функционише путем шифре. Тајни језици су посебно фасцинантни деци. Она уживају да са вршњацима размењују тајне поруке. Чак можемо рећи да су тајни језици корисни за дечји развој. Они унапређују креативност и осећај за језик.