Рјечник

sr Постављати питања 2   »   ja 質問する 2

63 [шездесет и три]

Постављати питања 2

Постављати питања 2

63 [六十三]

63 [Rokujūsan]

質問する 2

shitsumon suru 2

Изаберите како желите да видите превод:   
српски јапански Игра Више
Ја имам хоби. 趣味が あります 。 趣味が あります 。 趣味が あります 。 趣味が あります 。 趣味が あります 。 0
shumi -a-----as-. s____ g_ a_______ s-u-i g- a-i-a-u- ----------------- shumi ga arimasu.
Ја играм тенис. テニスを します 。 テニスを します 。 テニスを します 。 テニスを します 。 テニスを します 。 0
t-n-s- o-s-im--u. t_____ o s_______ t-n-s- o s-i-a-u- ----------------- tenisu o shimasu.
Где је тениски терен? テニス場は どこ です か ? テニス場は どこ です か ? テニス場は どこ です か ? テニス場は どこ です か ? テニス場は どこ です か ? 0
te---u-ba-w----kod--- ka? t________ w_ d_______ k__ t-n-s---a w- d-k-d-s- k-? ------------------------- tenisu-ba wa dokodesu ka?
Имаш ли ти хоби? あなたは 何か 趣味が あります か ? あなたは 何か 趣味が あります か ? あなたは 何か 趣味が あります か ? あなたは 何か 趣味が あります か ? あなたは 何か 趣味が あります か ? 0
an-t---a-na-i -a--hum- ga a-imasu ka? a____ w_ n___ k_ s____ g_ a______ k__ a-a-a w- n-n- k- s-u-i g- a-i-a-u k-? ------------------------------------- anata wa nani ka shumi ga arimasu ka?
Ја играм фудбал. サッカーを します 。 サッカーを します 。 サッカーを します 。 サッカーを します 。 サッカーを します 。 0
sa--ā---sh-masu. s____ o s_______ s-k-ā o s-i-a-u- ---------------- sakkā o shimasu.
Где је фудбалски терен? サッカー場は どこ です か ? サッカー場は どこ です か ? サッカー場は どこ です か ? サッカー場は どこ です か ? サッカー場は どこ です か ? 0
sak----a----d-k--e-u --? s_______ w_ d_______ k__ s-k-ā-b- w- d-k-d-s- k-? ------------------------ sakkā-ba wa dokodesu ka?
Боли ме рука. 腕が 痛い です 。 腕が 痛い です 。 腕が 痛い です 。 腕が 痛い です 。 腕が 痛い です 。 0
ud- ga i-aide--. u__ g_ i________ u-e g- i-a-d-s-. ---------------- ude ga itaidesu.
Нога и рука ме такође боле. 足と 手も 痛い です 。 足と 手も 痛い です 。 足と 手も 痛い です 。 足と 手も 痛い です 。 足と 手も 痛い です 。 0
ashi-to t--mo i-a---su. a___ t_ t_ m_ i________ a-h- t- t- m- i-a-d-s-. ----------------------- ashi to te mo itaidesu.
Где се налази доктор? 医者は どこ です か ? 医者は どこ です か ? 医者は どこ です か ? 医者は どこ です か ? 医者は どこ です か ? 0
i--a -- ---o--su--a? i___ w_ d_______ k__ i-h- w- d-k-d-s- k-? -------------------- isha wa dokodesu ka?
Ја имам ауто. 車が あります 。 車が あります 。 車が あります 。 車が あります 。 車が あります 。 0
ku-um--g--ari-a--. k_____ g_ a_______ k-r-m- g- a-i-a-u- ------------------ kuruma ga arimasu.
Ја имам i мотор. バイクも あります 。 バイクも あります 。 バイクも あります 。 バイクも あります 。 バイクも あります 。 0
ba-ku m- ar-----. b____ m_ a_______ b-i-u m- a-i-a-u- ----------------- baiku mo arimasu.
Где је паркинг? 駐車場は どこ です か ? 駐車場は どこ です か ? 駐車場は どこ です か ? 駐車場は どこ です か ? 駐車場は どこ です か ? 0
c--s-ajō w---okodes--k-? c_______ w_ d_______ k__ c-ū-h-j- w- d-k-d-s- k-? ------------------------ chūshajō wa dokodesu ka?
Ја имам џемпер. セーターが あります 。 セーターが あります 。 セーターが あります 。 セーターが あります 。 セーターが あります 。 0
s--ā -- a--m-su. s___ g_ a_______ s-t- g- a-i-a-u- ---------------- sētā ga arimasu.
Ја имам такође јакну и џинс панталоне. 上着と ジーンズも あります 。 上着と ジーンズも あります 。 上着と ジーンズも あります 。 上着と ジーンズも あります 。 上着と ジーンズも あります 。 0
u-ag- t---īnz- m---rima--. u____ t_ j____ m_ a_______ u-a-i t- j-n-u m- a-i-a-u- -------------------------- uwagi to jīnzu mo arimasu.
Где је веш машина? 洗濯機は どこ です か ? 洗濯機は どこ です か ? 洗濯機は どこ です か ? 洗濯機は どこ です か ? 洗濯機は どこ です か ? 0
s--t-k-k---a -ok-desu ka? s________ w_ d_______ k__ s-n-a-u-i w- d-k-d-s- k-? ------------------------- sentakuki wa dokodesu ka?
Ја имам тањир. お皿が あります 。 お皿が あります 。 お皿が あります 。 お皿が あります 。 お皿が あります 。 0
o sa-- -a-a-i-a-u. o s___ g_ a_______ o s-r- g- a-i-a-u- ------------------ o sara ga arimasu.
Ја имам нож, виљушку и кашику. ナイフ 、 フォーク 、 スプーンが あります 。 ナイフ 、 フォーク 、 スプーンが あります 。 ナイフ 、 フォーク 、 スプーンが あります 。 ナイフ 、 フォーク 、 スプーンが あります 。 ナイフ 、 フォーク 、 スプーンが あります 。 0
nai-u,--ōk-, --pū---a -rim---. n_____ f____ s____ g_ a_______ n-i-u- f-k-, s-p-n g- a-i-a-u- ------------------------------ naifu, fōku, supūn ga arimasu.
Где су со и бибер? 塩と 胡椒は どこ です か ? 塩と 胡椒は どこ です か ? 塩と 胡椒は どこ です か ? 塩と 胡椒は どこ です か ? 塩と 胡椒は どこ です か ? 0
sh------k-----w- dok---s- -a? s___ t_ k____ w_ d_______ k__ s-i- t- k-s-ō w- d-k-d-s- k-? ----------------------------- shio to koshō wa dokodesu ka?

Тело реагује на говор

Говор се обрађује у мозгу. Када слушамо или читамо, мозак је активан. Ово се може мерити разним методима. Али, мозак није једини који реагује на језичке потицаје. Показало се да говор активира и тело. Када чита или чује извесне речи, наше тело ради. Поготово када су у питању речи које описују физичке реакције. Реч осмех је сасвим добар пример. Када читамо ову реч, померају се мишићи смеха . Ефекат који имају негативне речи такође се може мерити. Узмимо на пример реч бол . Када чујемо ову реч, наше тело показује малу реакцију болa. Могли би рећи да имитирамо оно што читамо или чујемо. Што је говор сликовитији, то јасније на њега реагујемо. Прецизан опис носи са собом снажну реакцију. За једну студију се мерила активност тела. Испитаницима су показиване разне речи. У питању су биле и позитивне и негативне речи. Током теста се мењао израз лица испитаника. Покрети усана и чела су варирали. Ово доказује да говор на нас врши снажан утицај. Речи нису само средство комуникације; оне су много више од тога. Наш мозак преводи говор у говор тела. На који начин се ово тачно дешава још увек није испитано. Могуће је да ће резултати овог испитивања имати последице. Лекари размишљају о најбољем начину лечења пацијената. Зато што многи људи морају да се подвргавају дуготрајним терапијама. И при томе се пуно прича...