Я-гр-ю - т-н--.
Я граю в теніс.
Я г-а- в т-н-с-
---------------
Я граю в теніс. 0 Y- h--y- v -en-s.YA hrayu v tenis.Y- h-a-u v t-n-s------------------YA hrayu v tenis.
Де - -------й ----?
Де є тенісний корт?
Д- є т-н-с-и- к-р-?
-------------------
Де є тенісний корт? 0 De-y- t--i--yy̆---r-?De ye tenisnyy- kort?D- y- t-n-s-y-̆ k-r-?---------------------De ye tenisnyy̆ kort?
Ч- м--- т- хо--?
Чи маєш ти хобі?
Ч- м-є- т- х-б-?
----------------
Чи маєш ти хобі? 0 C---ma-e---t- k-o--?Chy mayesh ty khobi?C-y m-y-s- t- k-o-i---------------------Chy mayesh ty khobi?
Я-г-а--- фу---л.
Я граю у футбол.
Я г-а- у ф-т-о-.
----------------
Я граю у футбол. 0 YA-hr--u-- -u-bo-.YA hrayu u futbol.Y- h-a-u u f-t-o-.------------------YA hrayu u futbol.
Де є--ут--л--------д-----?
Де є футбольний майданчик?
Д- є ф-т-о-ь-и- м-й-а-ч-к-
--------------------------
Де є футбольний майданчик? 0 De -e --tb-l--yy- ma-̆d--c--k?De ye futbolʹnyy- may-danchyk?D- y- f-t-o-ʹ-y-̆ m-y-d-n-h-k-------------------------------De ye futbolʹnyy̆ may̆danchyk?
М------а і -----ук-----ож-бол--ь.
Моя нога і моя рука також болять.
М-я н-г- і м-я р-к- т-к-ж б-л-т-.
---------------------------------
Моя нога і моя рука також болять. 0 Mo-- noh- ----ya -u-a-t-ko-- b-lya--.Moya noha i moya ruka takozh bolyatʹ.M-y- n-h- i m-y- r-k- t-k-z- b-l-a-ʹ--------------------------------------Moya noha i moya ruka takozh bolyatʹ.
Я --ю---т-моб---.
Я маю автомобіль.
Я м-ю а-т-м-б-л-.
-----------------
Я маю автомобіль. 0 Y-----u ---om--i-ʹ.YA mayu avtomobilʹ.Y- m-y- a-t-m-b-l-.-------------------YA mayu avtomobilʹ.
Я-маю т--ож--ото--кл.
Я маю також мотоцикл.
Я м-ю т-к-ж м-т-ц-к-.
---------------------
Я маю також мотоцикл. 0 YA-m------ko---m--------.YA mayu takozh mototsykl.Y- m-y- t-k-z- m-t-t-y-l--------------------------YA mayu takozh mototsykl.
Д- є--і-ц- д-я-па-к-в-и?
Де є місце для парковки?
Д- є м-с-е д-я п-р-о-к-?
------------------------
Де є місце для парковки? 0 D--y- m--t-- --ya -ar-o--y?De ye mistse dlya parkovky?D- y- m-s-s- d-y- p-r-o-k-?---------------------------De ye mistse dlya parkovky?
Я -а---ак---кур--у-- ----си.
Я маю також куртку і джинси.
Я м-ю т-к-ж к-р-к- і д-и-с-.
----------------------------
Я маю також куртку і джинси. 0 YA -a---t----h-k-rtk--- -zhyn-y.YA mayu takozh kurtku i dzhynsy.Y- m-y- t-k-z- k-r-k- i d-h-n-y---------------------------------YA mayu takozh kurtku i dzhynsy.
Д- - пр-------аш--а?
Де є пральна машина?
Д- є п-а-ь-а м-ш-н-?
--------------------
Де є пральна машина? 0 D- ye-p-alʹn- m-s--n-?De ye pralʹna mashyna?D- y- p-a-ʹ-a m-s-y-a-----------------------De ye pralʹna mashyna?
Я---- --рі--у.
Я маю тарілку.
Я м-ю т-р-л-у-
--------------
Я маю тарілку. 0 YA--a----ar-lk-.YA mayu tarilku.Y- m-y- t-r-l-u-----------------YA mayu tarilku.
Я-м---ніж,-в---лк- і-л-ж-у.
Я маю ніж, виделку і ложку.
Я м-ю н-ж- в-д-л-у і л-ж-у-
---------------------------
Я маю ніж, виделку і ложку. 0 YA -ayu-ni--, vy-e--u ---o-h-u.YA mayu nizh, vydelku i lozhku.Y- m-y- n-z-, v-d-l-u i l-z-k-.-------------------------------YA mayu nizh, vydelku i lozhku.
Де є-с-ль і -е----?
Де є сіль і перець?
Д- є с-л- і п-р-ц-?
-------------------
Де є сіль і перець? 0 De y- -ilʹ-- ---e--ʹ?De ye silʹ i peretsʹ?D- y- s-l- i p-r-t-ʹ----------------------De ye silʹ i peretsʹ?
Говор се обрађује у мозгу.
Када слушамо или читамо, мозак је активан.
Ово се може мерити разним методима.
Али, мозак није једини који реагује на језичке потицаје.
Показало се да говор активира и тело.
Када чита или чује извесне речи, наше тело ради.
Поготово када су у питању речи које описују физичке реакције.
Реч осмех је сасвим добар пример.
Када читамо ову реч, померају се мишићи смеха .
Ефекат који имају негативне речи такође се може мерити.
Узмимо на пример реч
бол
.
Када чујемо ову реч, наше тело показује малу реакцију болa.
Могли би рећи да имитирамо оно што читамо или чујемо.
Што је говор сликовитији, то јасније на њега реагујемо.
Прецизан опис носи са собом снажну реакцију.
За једну студију се мерила активност тела.
Испитаницима су показиване разне речи.
У питању су биле и позитивне и негативне речи.
Током теста се мењао израз лица испитаника.
Покрети усана и чела су варирали.
Ово доказује да говор на нас врши снажан утицај.
Речи нису само средство комуникације; оне су много више од тога.
Наш мозак преводи говор у говор тела.
На који начин се ово тачно дешава још увек није испитано.
Могуће је да ће резултати овог испитивања имати последице.
Лекари размишљају о најбољем начину лечења пацијената.
Зато што многи људи морају да се подвргавају дуготрајним терапијама.
И при томе се пуно прича...