Рјечник

sr Постављати питања 2   »   en Asking questions 2

63 [шездесет и три]

Постављати питања 2

Постављати питања 2

63 [sixty-three]

Asking questions 2

Изаберите како желите да видите превод:   
српски енглески (UK) Игра Више
Ја имам хоби. I-h-v--- -ob--. I h___ a h_____ I h-v- a h-b-y- --------------- I have a hobby. 0
Ја играм тенис. I pl-y -en-i-. I p___ t______ I p-a- t-n-i-. -------------- I play tennis. 0
Где је тениски терен? Wher- -- -h- -en-----o--t? W____ i_ t__ t_____ c_____ W-e-e i- t-e t-n-i- c-u-t- -------------------------- Where is the tennis court? 0
Имаш ли ти хоби? Do y-u h--e-a-hob--? D_ y__ h___ a h_____ D- y-u h-v- a h-b-y- -------------------- Do you have a hobby? 0
Ја играм фудбал. I -l-- -o--b-ll-/-s-ccer ----). I p___ f_______ / s_____ (_____ I p-a- f-o-b-l- / s-c-e- (-m-)- ------------------------------- I play football / soccer (am.). 0
Где је фудбалски терен? W---e -- the foot-a---/----ce---a-.)--iel-? W____ i_ t__ f_______ / s_____ (____ f_____ W-e-e i- t-e f-o-b-l- / s-c-e- (-m-) f-e-d- ------------------------------------------- Where is the football / soccer (am.) field? 0
Боли ме рука. My-arm-h--ts. M_ a__ h_____ M- a-m h-r-s- ------------- My arm hurts. 0
Нога и рука ме такође боле. My---ot --d--------so -urt. M_ f___ a__ h___ a___ h____ M- f-o- a-d h-n- a-s- h-r-. --------------------------- My foot and hand also hurt. 0
Где се налази доктор? Is-t---- a -octo-? I_ t____ a d______ I- t-e-e a d-c-o-? ------------------ Is there a doctor? 0
Ја имам ауто. I --ve-a -ar - a----------le. I h___ a c__ / a_ a__________ I h-v- a c-r / a- a-t-m-b-l-. ----------------------------- I have a car / an automobile. 0
Ја имам i мотор. I-a-s- h-v--a-mo-or----e. I a___ h___ a m__________ I a-s- h-v- a m-t-r-y-l-. ------------------------- I also have a motorcycle. 0
Где је паркинг? W-e---co--d I -a--? W____ c____ I p____ W-e-e c-u-d I p-r-? ------------------- Where could I park? 0
Ја имам џемпер. I--ave-a -we-t--. I h___ a s_______ I h-v- a s-e-t-r- ----------------- I have a sweater. 0
Ја имам такође јакну и џинс панталоне. I----- ---- - j--ket -n- --pa---of j----. I a___ h___ a j_____ a__ a p___ o_ j_____ I a-s- h-v- a j-c-e- a-d a p-i- o- j-a-s- ----------------------------------------- I also have a jacket and a pair of jeans. 0
Где је веш машина? W-e-e-is-t-e-------g -achin-? W____ i_ t__ w______ m_______ W-e-e i- t-e w-s-i-g m-c-i-e- ----------------------------- Where is the washing machine? 0
Ја имам тањир. I -ave a pl--e. I h___ a p_____ I h-v- a p-a-e- --------------- I have a plate. 0
Ја имам нож, виљушку и кашику. I --v- a ----e, ---o-k-an- - -p--n. I h___ a k_____ a f___ a__ a s_____ I h-v- a k-i-e- a f-r- a-d a s-o-n- ----------------------------------- I have a knife, a fork and a spoon. 0
Где су со и бибер? W--r- -s--he-s-lt-an--p-----? W____ i_ t__ s___ a__ p______ W-e-e i- t-e s-l- a-d p-p-e-? ----------------------------- Where is the salt and pepper? 0

Тело реагује на говор

Говор се обрађује у мозгу. Када слушамо или читамо, мозак је активан. Ово се може мерити разним методима. Али, мозак није једини који реагује на језичке потицаје. Показало се да говор активира и тело. Када чита или чује извесне речи, наше тело ради. Поготово када су у питању речи које описују физичке реакције. Реч осмех је сасвим добар пример. Када читамо ову реч, померају се мишићи смеха . Ефекат који имају негативне речи такође се може мерити. Узмимо на пример реч бол . Када чујемо ову реч, наше тело показује малу реакцију болa. Могли би рећи да имитирамо оно што читамо или чујемо. Што је говор сликовитији, то јасније на њега реагујемо. Прецизан опис носи са собом снажну реакцију. За једну студију се мерила активност тела. Испитаницима су показиване разне речи. У питању су биле и позитивне и негативне речи. Током теста се мењао израз лица испитаника. Покрети усана и чела су варирали. Ово доказује да говор на нас врши снажан утицај. Речи нису само средство комуникације; оне су много више од тога. Наш мозак преводи говор у говор тела. На који начин се ово тачно дешава још увек није испитано. Могуће је да ће резултати овог испитивања имати последице. Лекари размишљају о најбољем начину лечења пацијената. Зато што многи људи морају да се подвргавају дуготрајним терапијама. И при томе се пуно прича...