Рјечник

sr Постављати питања 2   »   lv Uzdot jautājumus 2

63 [шездесет и три]

Постављати питања 2

Постављати питања 2

63 [sešdesmit trīs]

Uzdot jautājumus 2

Изаберите како желите да видите превод:   
српски летонски Игра Више
Ја имам хоби. Ma- ---h-b---. M__ i_ h______ M-n i- h-b-j-. -------------- Man ir hobijs. 0
Ја играм тенис. Es-spē-ēj--t-n---. E_ s______ t______ E- s-ē-ē-u t-n-s-. ------------------ Es spēlēju tenisu. 0
Где је тениски терен? K----- t--i---la---ms? K__ i_ t_____ l_______ K-r i- t-n-s- l-u-u-s- ---------------------- Kur ir tenisa laukums? 0
Имаш ли ти хоби? Va- --v--r ---i--? V__ t__ i_ h______ V-i t-v i- h-b-j-? ------------------ Vai tev ir hobijs? 0
Ја играм фудбал. E- spē---u-f-t---u. E_ s______ f_______ E- s-ē-ē-u f-t-o-u- ------------------- Es spēlēju futbolu. 0
Где је фудбалски терен? K-r -r-k-----utb------u-u-s? K__ i_ k___ f______ l_______ K-r i- k-d- f-t-o-a l-u-u-s- ---------------------------- Kur ir kāds futbola laukums? 0
Боли ме рука. M-n-s-p --k-. M__ s__ r____ M-n s-p r-k-. ------------- Man sāp roka. 0
Нога и рука ме такође боле. M-n s-- -rī-k--- u- --ka. M__ s__ a__ k___ u_ r____ M-n s-p a-ī k-j- u- r-k-. ------------------------- Man sāp arī kāja un roka. 0
Где се налази доктор? K-r ir ārsts? K__ i_ ā_____ K-r i- ā-s-s- ------------- Kur ir ārsts? 0
Ја имам ауто. Man-ir-maš-na. M__ i_ m______ M-n i- m-š-n-. -------------- Man ir mašīna. 0
Ја имам i мотор. M-n -r-a-- mot-ci--s. M__ i_ a__ m_________ M-n i- a-ī m-t-c-k-s- --------------------- Man ir arī motocikls. 0
Где је паркинг? Ku---- a-tos---v-e-a? K__ i_ a_____________ K-r i- a-t-s-ā-v-e-a- --------------------- Kur ir autostāvvieta? 0
Ја имам џемпер. Man--r--žem-er--. M__ i_ d_________ M-n i- d-e-p-r-s- ----------------- Man ir džemperis. 0
Ја имам такође јакну и џинс панталоне. M---ir -rī--aka -n-džin-i. M__ i_ a__ j___ u_ d______ M-n i- a-ī j-k- u- d-i-s-. -------------------------- Man ir arī jaka un džinsi. 0
Где је веш машина? Ku---- ---a---az-āja-- -a-īna? K__ i_ v____ m________ m______ K-r i- v-ļ-s m-z-ā-a-ā m-š-n-? ------------------------------ Kur ir veļas mazgājamā mašīna? 0
Ја имам тањир. M----r--ķ-v--. M__ i_ š______ M-n i- š-ī-i-. -------------- Man ir šķīvis. 0
Ја имам нож, виљушку и кашику. Man i---az-s,--akš-ņa -- k-rot-. M__ i_ n_____ d______ u_ k______ M-n i- n-z-s- d-k-i-a u- k-r-t-. -------------------------------- Man ir nazis, dakšiņa un karote. 0
Где су со и бибер? K----- -ā-- -----pa-i? K__ i_ s___ u_ p______ K-r i- s-l- u- p-p-r-? ---------------------- Kur ir sāls un pipari? 0

Тело реагује на говор

Говор се обрађује у мозгу. Када слушамо или читамо, мозак је активан. Ово се може мерити разним методима. Али, мозак није једини који реагује на језичке потицаје. Показало се да говор активира и тело. Када чита или чује извесне речи, наше тело ради. Поготово када су у питању речи које описују физичке реакције. Реч осмех је сасвим добар пример. Када читамо ову реч, померају се мишићи смеха . Ефекат који имају негативне речи такође се може мерити. Узмимо на пример реч бол . Када чујемо ову реч, наше тело показује малу реакцију болa. Могли би рећи да имитирамо оно што читамо или чујемо. Што је говор сликовитији, то јасније на њега реагујемо. Прецизан опис носи са собом снажну реакцију. За једну студију се мерила активност тела. Испитаницима су показиване разне речи. У питању су биле и позитивне и негативне речи. Током теста се мењао израз лица испитаника. Покрети усана и чела су варирали. Ово доказује да говор на нас врши снажан утицај. Речи нису само средство комуникације; оне су много више од тога. Наш мозак преводи говор у говор тела. На који начин се ово тачно дешава још увек није испитано. Могуће је да ће резултати овог испитивања имати последице. Лекари размишљају о најбољем начину лечења пацијената. Зато што многи људи морају да се подвргавају дуготрајним терапијама. И при томе се пуно прича...