Рјечник

sr Присвојне заменице 1   »   pt Determinantes possessivos 1

66 [шездесет и шест]

Присвојне заменице 1

Присвојне заменице 1

66 [sessenta e seis]

Determinantes possessivos 1

Изаберите како желите да видите превод:   
српски португалски (PT) Игра Више
ја – мој / моја / моје eu---m-- --m-n-a e_ – m__ / m____ e- – m-u / m-n-a ---------------- eu – meu / minha 0
Ја не могу наћи мој кључ. E- não-encont---a mi-----h--e. E_ n__ e_______ a m____ c_____ E- n-o e-c-n-r- a m-n-a c-a-e- ------------------------------ Eu não encontro a minha chave. 0
Ја не могу наћи моју возну карту. E- -ão--ncon-r--o m-- --l--te. E_ n__ e_______ o m__ b_______ E- n-o e-c-n-r- o m-u b-l-e-e- ------------------------------ Eu não encontro o meu bilhete. 0
ти – твој / твоја / твоје tu-– t---/ tua t_ – t__ / t__ t- – t-u / t-a -------------- tu – teu / tua 0
Јеси ли нашао твој кључ? En---t-a-te --tua c-ave? E__________ a t__ c_____ E-c-n-r-s-e a t-a c-a-e- ------------------------ Encontraste a tua chave? 0
Јеси ли нашао твоју возну карту? E----t---t--o te- bi-he--? E__________ o t__ b_______ E-c-n-r-s-e o t-u b-l-e-e- -------------------------- Encontraste o teu bilhete? 0
он – његов / његова / његово e-e-----le e__ – d___ e-e – d-l- ---------- ele – dele 0
Знаш ли где је његов кључ? Sabe- o--- - q-e-e-tá-a---a-- -e--? S____ o___ é q__ e___ a c____ d____ S-b-s o-d- é q-e e-t- a c-a-e d-l-? ----------------------------------- Sabes onde é que está a chave dele? 0
Знаш ли где је његова возна карта? S---s---de-é-qu- ---- o -il-et--d-l-? S____ o___ é q__ e___ o b______ d____ S-b-s o-d- é q-e e-t- o b-l-e-e d-l-? ------------------------------------- Sabes onde é que está o bilhete dele? 0
она – њен / њена / њено el- --d--a e__ – d___ e-a – d-l- ---------- ela – dela 0
Њен новац је нестао. O di-hei---d-la---sapa---eu. O d_______ d___ d___________ O d-n-e-r- d-l- d-s-p-r-c-u- ---------------------------- O dinheiro dela desapareceu. 0
Њена кредитна картица је такође нестала. E-----r-ão--- -rédi-o--ela----b-- --sa--r-c--. E o c_____ d_ c______ d___ t_____ d___________ E o c-r-ã- d- c-é-i-o d-l- t-m-é- d-s-p-r-c-u- ---------------------------------------------- E o cartão de crédito dela também desapareceu. 0
ми – наш / наша / наше nós – no-s--/--os-a n__ – n____ / n____ n-s – n-s-o / n-s-a ------------------- nós – nosso / nossa 0
Наш деда је болестан. O----so-avô-es-- --e-t-. O n____ a__ e___ d______ O n-s-o a-ô e-t- d-e-t-. ------------------------ O nosso avô está doente. 0
Наша бака је здрава. A n-s-a -vó----- --- d--s-ú-e. A n____ a__ e___ b__ d_ s_____ A n-s-a a-ó e-t- b-m d- s-ú-e- ------------------------------ A nossa avó está bem de saúde. 0
ви – ваш / ваша / ваше vó- –---s---/ ----a v__ – v____ / v____ v-s – v-s-o / v-s-a ------------------- vós – vosso / vossa 0
Децо, где је ваш тата? M-nin--,----- -------stá---v-ss-----? M_______ o___ é q__ e___ o v____ p___ M-n-n-s- o-d- é q-e e-t- o v-s-o p-i- ------------------------------------- Meninos, onde é que está o vosso pai? 0
Децо, где је ваша мама? Me-i---, o--e-----e--stá---v-s-a----? M_______ o___ é q__ e___ a v____ m___ M-n-n-s- o-d- é q-e e-t- a v-s-a m-e- ------------------------------------- Meninos, onde é que está a vossa mãe? 0

Креативан језик

Креативност је у данашње време једно веома важно својство. Сви желе да буду креативни. То је зато што се креативни људи сматрају инелигентним. И наш језик треба да буде креативан. Раније су људи настојали да говоре исправно. У данашње време човек мора бити у стању да креативно говори. Пример за то су реклама и нови медији. Они нам показују како се језиком може играти. За последњих педесет година је значај креативности умногоме порастао. Овим феноменом баве се чак и научници. Изучавањем креативних процеса баве се психолози, педагози и философи. Креативност се дефинише као способност да се створи нешто ново. На тај начин креативни говорник производи нове лингвистичке форме. Може се радити о речима или граматичким структурама. Проучавањем креативног језика лингвисти долазе до тока како се језикмења. Нови лингвистички елементи ипак нису разумљиви за свакога. Да би разумели креативни језик потребно нам је знање. Морамо знати како језик функционише. Такође морамо познавати окружење оних који овим језиком говоре. Само тада смо у могућности да разумемо ста се жели рећи. Добар пример за ово је сленг тинејџера. Деца и млади људи непрекидно измишљају нове појмове. Одраслима су често ове речи стране. Сада имамо речнике сленга тинејџера. Али они врло брзо застаревају, односно трају само једну генерацију. Ипак се креативни језик може научити! Чак се нуде и специјални курсеви у том правцу. При томе је најважније правило : активирајте свој унутрaшњи глас!