Ordlista

sv Imperativ 1   »   be Загадны лад 1

89 [åttionio]

Imperativ 1

Imperativ 1

89 [восемдзесят дзевяць]

89 [vosemdzesyat dzevyats’]

Загадны лад 1

[Zagadny lad 1]

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska vitryska Spela Mer
Du är så lat – var inte så lat! Ты---кі-л-нівы – -- -у-зь-т--та--м-л---в-м! Т_ т___ л_____ – н_ б____ т_ т____ л_______ Т- т-к- л-н-в- – н- б-д-ь т- т-к-м л-н-в-м- ------------------------------------------- Ты такі лянівы – не будзь ты такім лянівым! 0
T- takі -ya--v--–--e bud-’ ----a--m---anі---! T_ t___ l______ – n_ b____ t_ t____ l________ T- t-k- l-a-і-y – n- b-d-’ t- t-k-m l-a-і-y-! --------------------------------------------- Ty takі lyanіvy – ne budz’ ty takіm lyanіvym!
Du sover så länge – sov inte så länge! Т-----ш так д-ў---– -е -пі--- -ак -о--а! Т_ с___ т__ д____ – н_ с__ т_ т__ д_____ Т- с-і- т-к д-ў-а – н- с-і т- т-к д-ў-а- ---------------------------------------- Ты спіш так доўга – не спі ты так доўга! 0
T-----s---ak----g- - -e --і--y-tak -o--a! T_ s____ t__ d____ – n_ s__ t_ t__ d_____ T- s-і-h t-k d-u-a – n- s-і t- t-k d-u-a- ----------------------------------------- Ty spіsh tak douga – ne spі ty tak douga!
Du kommer så sent – kom inte så sent! Т--п-ыхо-зіш---к --з--------прых--зь-т--та---о-на! Т_ п________ т__ п____ – н_ п_______ т_ т__ п_____ Т- п-ы-о-з-ш т-к п-з-а – н- п-ы-о-з- т- т-к п-з-а- -------------------------------------------------- Ты прыходзіш так позна – не прыходзь ты так позна! 0
Ty --y--o-z-s- ta----zn- – ------k--dz’ ty tak---z--! T_ p__________ t__ p____ – n_ p________ t_ t__ p_____ T- p-y-h-d-і-h t-k p-z-a – n- p-y-h-d-’ t- t-k p-z-a- ----------------------------------------------------- Ty prykhodzіsh tak pozna – ne prykhodz’ ty tak pozna!
Du skrattar så högt – skratta inte så högt! Ты смя---я---к---ч-а-– -е--ме-с--ты---к--у--а! Т_ с______ т__ г____ – н_ с_____ т_ т__ г_____ Т- с-я-ш-я т-к г-ч-а – н- с-е-с- т- т-к г-ч-а- ---------------------------------------------- Ты смяешся так гучна – не смейся ты так гучна! 0
Ty -myayes--ya --k-g-ch-----ne ------a-ty --- -u-hn-! T_ s__________ t__ g_____ – n_ s______ t_ t__ g______ T- s-y-y-s-s-a t-k g-c-n- – n- s-e-s-a t- t-k g-c-n-! ----------------------------------------------------- Ty smyayeshsya tak guchna – ne smeysya ty tak guchna!
Du talar så tyst – tala inte så tyst! Т- разм-ў-я---т-к-ц-х- - н- ра-маў-яй-ты--ак--іха! Т_ р_________ т__ ц___ – н_ р________ т_ т__ ц____ Т- р-з-а-л-е- т-к ц-х- – н- р-з-а-л-й т- т-к ц-х-! -------------------------------------------------- Ты размаўляеш так ціха – не размаўляй ты так ціха! 0
T- --z--u-ya---- -a--t-і-h- --ne -azmau--a------a--t-іk-a! T_ r____________ t__ t_____ – n_ r_________ t_ t__ t______ T- r-z-a-l-a-e-h t-k t-і-h- – n- r-z-a-l-a- t- t-k t-і-h-! ---------------------------------------------------------- Ty razmaulyayesh tak tsіkha – ne razmaulyay ty tak tsіkha!
Du dricker för mycket – drick inte så mycket! Т- з--м-- п’еш – -- -і-т- так-ш-ат! Т_ з_____ п___ – н_ п_ т_ т__ ш____ Т- з-ш-а- п-е- – н- п- т- т-к ш-а-! ----------------------------------- Ты зашмат п’еш – не пі ты так шмат! 0
T-----hm-t-p’esh – ne pі ty -ak---m-t! T_ z______ p____ – n_ p_ t_ t__ s_____ T- z-s-m-t p-e-h – n- p- t- t-k s-m-t- -------------------------------------- Ty zashmat p’esh – ne pі ty tak shmat!
Du röker för mycket – rök inte så mycket! Ты -а--а- ку--ш-- -е -ур- т--та- ш--т! Т_ з_____ к____ – н_ к___ т_ т__ ш____ Т- з-ш-а- к-р-ш – н- к-р- т- т-к ш-а-! -------------------------------------- Ты зашмат курыш – не куры ты так шмат! 0
Ty ---h--t-ku-ysh --n- ---y -y t---sh-at! T_ z______ k_____ – n_ k___ t_ t__ s_____ T- z-s-m-t k-r-s- – n- k-r- t- t-k s-m-t- ----------------------------------------- Ty zashmat kurysh – ne kury ty tak shmat!
Du arbetar för mycket – arbeta inte så mycket! Ты-за-мат--р-ц--- --не пр-----т--т-к-----! Т_ з_____ п______ – н_ п_____ т_ т__ ш____ Т- з-ш-а- п-а-у-ш – н- п-а-у- т- т-к ш-а-! ------------------------------------------ Ты зашмат працуеш – не працуй ты так шмат! 0
T- -a-hm---p---s---h---n- p--ts---t-------h-at! T_ z______ p________ – n_ p______ t_ t__ s_____ T- z-s-m-t p-a-s-e-h – n- p-a-s-y t- t-k s-m-t- ----------------------------------------------- Ty zashmat pratsuesh – ne pratsuy ty tak shmat!
Du kör för fort – kör inte så fort! Ты--д--ш-н--т--х-тк- – -е-е-з--ты--ак хут-а! Т_ е____ н____ х____ – н_ е___ т_ т__ х_____ Т- е-з-ш н-д-а х-т-а – н- е-з- т- т-к х-т-а- -------------------------------------------- Ты едзеш надта хутка – не едзь ты так хутка! 0
T--ye--e-h--a--a-kh-tk-----e--e-z- ty-t-- kh-t--! T_ y______ n____ k_____ – n_ y____ t_ t__ k______ T- y-d-e-h n-d-a k-u-k- – n- y-d-’ t- t-k k-u-k-! ------------------------------------------------- Ty yedzesh nadta khutka – ne yedz’ ty tak khutka!
Stå upp, herr Müller! У-тан-ц----пада--Мю-е-! У________ с_____ М_____ У-т-н-ц-, с-а-а- М-л-р- ----------------------- Устаньце, спадар Мюлер! 0
Usta---s-- s----r --u-er! U_________ s_____ M______ U-t-n-t-e- s-a-a- M-u-e-! ------------------------- Ustan’tse, spadar Myuler!
Sitt ner, herr Müller! Ся----е,-сп-дар Мюл-р! С_______ с_____ М_____ С-д-й-е- с-а-а- М-л-р- ---------------------- Сядайце, спадар Мюлер! 0
Sy---y-s-,--p--a--Myul--! S_________ s_____ M______ S-a-a-t-e- s-a-a- M-u-e-! ------------------------- Syadaytse, spadar Myuler!
Sitt kvar, herr Müller! Сядзі-е- н--ў-т-в--ц-,--па--р--ю-ер! С_______ н_ ў_________ с_____ М_____ С-д-і-е- н- ў-т-в-й-е- с-а-а- М-л-р- ------------------------------------ Сядзіце, не ўставайце, спадар Мюлер! 0
S---zі--e, n- ustava----,-s-adar---u-e-! S_________ n_ u__________ s_____ M______ S-a-z-t-e- n- u-t-v-y-s-, s-a-a- M-u-e-! ---------------------------------------- Syadzіtse, ne ustavaytse, spadar Myuler!
Ha tålamod! П-ц-----е! П_________ П-ц-р-і-е- ---------- Пацярпіце! 0
P--sy--pі-se! P____________ P-t-y-r-і-s-! ------------- Patsyarpіtse!
Ta er tid! Не-сп-ш--цеся! Н_ с__________ Н- с-я-а-ц-с-! -------------- Не спяшайцеся! 0
N- -p-ashayts-sya! N_ s______________ N- s-y-s-a-t-e-y-! ------------------ Ne spyashaytsesya!
Vänta ett ögonblick! П---к-й-е -е--н--! П________ с_______ П-ч-к-й-е с-к-н-у- ------------------ Пачакайце секунду! 0
P-cha-a-tse --k-n--! P__________ s_______ P-c-a-a-t-e s-k-n-u- -------------------- Pachakaytse sekundu!
Var försiktig! Б-д-ьц---сц---ж-ы-! Б______ а__________ Б-д-ь-е а-ц-р-ж-ы-! ------------------- Будзьце асцярожныя! 0
B-d-’tse-a-------zh-y-a! B_______ a______________ B-d-’-s- a-t-y-r-z-n-y-! ------------------------ Budz’tse astsyarozhnyya!
Var punktlig! Бу-з----п--к-уал-н-я! Б______ п____________ Б-д-ь-е п-н-т-а-ь-ы-! --------------------- Будзьце пунктуальныя! 0
Bu---t-e -unk-u-l-----! B_______ p_____________ B-d-’-s- p-n-t-a-’-y-a- ----------------------- Budz’tse punktual’nyya!
Var inte dum! Бу----е р--ум---! Б______ р________ Б-д-ь-е р-з-м-ы-! ----------------- Будзьце разумныя! 0
Budz’--- ----m-yya! B_______ r_________ B-d-’-s- r-z-m-y-a- ------------------- Budz’tse razumnyya!

Det kinesiska språket

Det kinesiska språket är störst i hela världen. Men ett individuellt kinesiskt språk existerar inte. Det finns många kinesiska språk. Alla hör till den kinesisk-tibetanska språkfamiljen. Sammanlagt talar ungefär 1,3 miljarder människor kinesiska. Majoriteten av dessa människor finns i Folkrepubliken Kina och i Taiwan. Kinesisk-talande minoriteter finns i många länder. Det största kinesiska språket är högkinesiska. Det standardiserade högnivåspråket kallas också mandarin. Mandarin är det officiella språket i Folkrepubliken Kina. Andra kinesiska språk kallas vanligtvis dialekter. Mandarin talas även i Taiwan och Singapore. Mandarin är modersmål för 850 miljoner människor. Men det förstås av nästan alla kinesisktalande människor. Av det skälet, används språket av dem som talar olika dialekter, för kommunikation. Alla kineser använder en gemensam skriftlig form. Den kinesiska skriften är 4.000 till 5.000 år gammal. Därmed har Kina den längsta litterära traditionen. Andra asiatiska kulturer har också lånat den kinesiska skriftliga formen. Kinesiska tecken är svårare än alfabetisk system. Men att tala kinesiska är inte lika komplicerat. Grammatiken kan läras relativt enkelt. Därför kan studenter göra goda framsteg ganska snabbt. Och fler och fler människor vill lära sig kinesiska! Som ett främmande språk blir det allt mer meningsfullt. Vid det här laget erbjuds kinesiska språk överallt. Ha modet att lära dig det, du också! Kinesiska kommer att bli framtidens språk…