Ordlista

sv På zoo   »   be У заапарку

43 [fyrtiotre]

På zoo

På zoo

43 [сорак тры]

43 [sorak try]

У заапарку

[U zaaparku]

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska vitryska Spela Mer
Där är zoot. Т-- --а-ар-. Т__ з_______ Т-м з-а-а-к- ------------ Там заапарк. 0
T-- z--p--k. T__ z_______ T-m z-a-a-k- ------------ Tam zaapark.
Där är girafferna. Т-- ж----ы. Т__ ж______ Т-м ж-р-ф-. ----------- Там жырафы. 0
Ta--z--ra-y. T__ z_______ T-m z-y-a-y- ------------ Tam zhyrafy.
Var är björnarna? Дз- --д-в---і? Д__ м_________ Д-е м-д-в-д-і- -------------- Дзе мядзведзі? 0
Dze -y--z-ed--? D__ m__________ D-e m-a-z-e-z-? --------------- Dze myadzvedzі?
Var är elefanterna? Д-е---аны? Д__ с_____ Д-е с-а-ы- ---------- Дзе сланы? 0
D---s-any? D__ s_____ D-e s-a-y- ---------- Dze slany?
Var är ormarna? Д-- ---і? Д__ з____ Д-е з-е-? --------- Дзе змеі? 0
D-e ---і? D__ z____ D-e z-e-? --------- Dze zmeі?
Var är lejonen? Д---льв-? Д__ л____ Д-е л-в-? --------- Дзе львы? 0
Dze l’v-? D__ l____ D-e l-v-? --------- Dze l’vy?
Jag har en kamera. У мя-е ёс-----та--ар-т. У м___ ё___ ф__________ У м-н- ё-ц- ф-т-а-а-а-. ----------------------- У мяне ёсць фотаапарат. 0
U--ya---yo-ts’-f---apa--t. U m____ y_____ f__________ U m-a-e y-s-s- f-t-a-a-a-. -------------------------- U myane yosts’ fotaaparat.
Jag har också en filmkamera. У -я-------ам- ---ь к-н------а. У м___ т______ ё___ к__________ У м-н- т-к-а-а ё-ц- к-н-к-м-р-. ------------------------------- У мяне таксама ёсць кінакамера. 0
U m--ne t-k--ma yo-ts- --naka----. U m____ t______ y_____ k__________ U m-a-e t-k-a-a y-s-s- k-n-k-m-r-. ---------------------------------- U myane taksama yosts’ kіnakamera.
Var finns ett batteri? Дз-----ар-й-а? Д__ б_________ Д-е б-т-р-й-а- -------------- Дзе батарэйка? 0
Dz- ba-a-e--a? D__ b_________ D-e b-t-r-y-a- -------------- Dze batareyka?
Var är pingvinerna? Дзе пін-----? Д__ п________ Д-е п-н-в-н-? ------------- Дзе пінгвіны? 0
D-- ---g-іny? D__ p________ D-e p-n-v-n-? ------------- Dze pіngvіny?
Var finns kängururna? Д-е -енгу-у? Д__ к_______ Д-е к-н-у-у- ------------ Дзе кенгуру? 0
D-e --ngu-u? D__ k_______ D-e k-n-u-u- ------------ Dze kenguru?
Var är noshörningarna? Дз---ас----і? Д__ н________ Д-е н-с-р-г-? ------------- Дзе насарогі? 0
D-e-n-sa---і? D__ n________ D-e n-s-r-g-? ------------- Dze nasarogі?
Var finns en toalett? Дзе -у-лет? Д__ т______ Д-е т-а-е-? ----------- Дзе туалет? 0
Dze-tu-le-? D__ t______ D-e t-a-e-? ----------- Dze tualet?
Där är ett kafé. Та--кав---я. Т__ к_______ Т-м к-в-р-я- ------------ Там кавярня. 0
T-m-k-----nya. T__ k_________ T-m k-v-a-n-a- -------------- Tam kavyarnya.
Där är en restaurang. Т-м рэстар-н. Т__ р________ Т-м р-с-а-а-. ------------- Там рэстаран. 0
T-- r-s-ar-n. T__ r________ T-m r-s-a-a-. ------------- Tam restaran.
Var är kamelerna? Д---вярбл---? Д__ в________ Д-е в-р-л-д-? ------------- Дзе вярблюды? 0
Dz- -y---l-ud-? D__ v__________ D-e v-a-b-y-d-? --------------- Dze vyarblyudy?
Var är gorillorna och sebrorna? Д-е гар--ы-і-зе---? Д__ г_____ і з_____ Д-е г-р-л- і з-б-ы- ------------------- Дзе гарылы і зебры? 0
Dze---ry---і -e--y? D__ g_____ і z_____ D-e g-r-l- і z-b-y- ------------------- Dze garyly і zebry?
Var är tigrarna och krokodilerna? Д----ы-р- і к--к--з-лы? Д__ т____ і к__________ Д-е т-г-ы і к-а-а-з-л-? ----------------------- Дзе тыгры і кракадзілы? 0
D-e ----y-- ----ad-іly? D__ t____ і k__________ D-e t-g-y і k-a-a-z-l-? ----------------------- Dze tygry і krakadzіly?

Det baskiska språket

Det finns fyra erkända språk i Spanien. De är spanska, katalanska, galiciska och baskiska. Det baskiska språket är det enda utan romanska rötter. Det talas i det spansk-franska gränsområdet. Cirka 800.000 människor talar baskiska. Baskiska anses vara det äldsta språket i Europa. Men språkets ursprung är fortfarande okänt. Därför förblir baskiska en gåta för lingvister idag. Baskiska är också det enda isolerade språket i Europa. Det vill säga, det är inte genetiskt relaterat till något annat språk. Dess geografiska läge skulle kunna vara orsaken till detta. Det baskiska folket har alltid levt isolerat på grund av bergen och kusterna. På så sätt överlevde språket även efter invasionen av indo-européer. Termen baskiska går tillbaka till latinets vascones . Baskerna kallar sig själva e uskaldunak , eller de som talar baskiska. Det visar hur mycket de identifierar sig med sitt språk e uskara . Euskara har gått i arv i första hand muntligt i århundraden. Därför finns det bara ett fåtal skrivna källor. Språket är fortfarande inte helt standardiserat. De flesta basker är bi- eller flerspråkiga. Men de behåller också det baskiska språket. Eftersom Baskien är en autonom region. Det underlättar språkpolitiska processer och kulturprogram. Barnen kan välja mellan en baskisk eller spansk utbildning. Det finns också olika baskiska typer av sport. Så kulturen och språket hos baskerna verkar ha en framtid. Förresten kan hela världen ett baskiskt ord. Det är ‘El Ches’ efternamn – … ja, det stämmer, Guevara !
Visste du?
Det spanska språket räknas till de mest talade av världens språk. Det är sålunda värt att ta en spanskkurs och lära sig spanska som ett främmande språk! Det är vida använt i regioner långt ifrån där det uppstod. Spanskan spreds till den nya världen genom erövrandet av Amerika. Den är det dominanta språket i Central- och Sydamerika! För närvarande talar cirka 338 miljoner människor spanska som sitt modersmål i världen. Av dessa bor ungefär 45 miljoner bara i USA. Spanska talas i Mexiko såväl som i Spanien. Dessutom är spanska modersmål i en stor del av Central- och Sydamerika. Likaledes förstår Brasiliens 200 miljoner människor spanska mycket bra. Den lingvistiska närheten till portugisiska är ganska stor. Förresten räknas spanska till de romanska språken. Språket härstammar från det talade latinet under senantiken. Portugisiska, franska, italienska och rumänska tillhör också den romanska språkfamilken. Många ord liknar varandra i dessa språk och är därför lättare att lära sig. Du kan hitta allt värt att veta om språket vid institutet för spansk kultur, Instituto Cervantes.