Ordlista

sv Adjektiv 3   »   be Прыметнікі 3

80 [åttio]

Adjektiv 3

Adjektiv 3

80 [восемдзесят]

80 [vosemdzesyat]

Прыметнікі 3

Prymetnіkі 3

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska vitryska Spela Mer
Hon har en hund. У яе ё--ь-с-б--а. У я_ ё___ с______ У я- ё-ц- с-б-к-. ----------------- У яе ёсць сабака. 0
U-ya-- -osts- s-ba--. U y___ y_____ s______ U y-y- y-s-s- s-b-k-. --------------------- U yaye yosts’ sabaka.
Hunden är stor. Са-а-------к-. С_____ в______ С-б-к- в-л-к-. -------------- Сабака вялікі. 0
Sab-k- v-a----. S_____ v_______ S-b-k- v-a-і-і- --------------- Sabaka vyalіkі.
Hon har en stor hund. У-яе вя-----с----а. У я_ в_____ с______ У я- в-л-к- с-б-к-. ------------------- У яе вялікі сабака. 0
U ---e-v--lі-- ---aka. U y___ v______ s______ U y-y- v-a-і-і s-b-k-. ---------------------- U yaye vyalіkі sabaka.
Hon har ett hus. Ян---ае ---. Я__ м__ д___ Я-а м-е д-м- ------------ Яна мае дом. 0
Ya-a-ma----m. Y___ m__ d___ Y-n- m-e d-m- ------------- Yana mae dom.
Huset är litet. Дом --л-. Д__ м____ Д-м м-л-. --------- Дом малы. 0
D-m--aly. D__ m____ D-m m-l-. --------- Dom maly.
Hon har ett litet hus. Ян- мае-ма-ы д--. Я__ м__ м___ д___ Я-а м-е м-л- д-м- ----------------- Яна мае малы дом. 0
Ya-- m-e-m-l- -om. Y___ m__ m___ d___ Y-n- m-e m-l- d-m- ------------------ Yana mae maly dom.
Han bor på ett hotell. Ён -ы-е-ў-г-с-і--ц-. Ё_ ж___ ў г_________ Ё- ж-в- ў г-с-і-і-ы- -------------------- Ён жыве ў гасцініцы. 0
En z-----u g-st--n-tsy. E_ z____ u g___________ E- z-y-e u g-s-s-n-t-y- ----------------------- En zhyve u gastsіnіtsy.
Hotellet är billigt. Г--ціні---танна-. Г________ т______ Г-с-і-і-а т-н-а-. ----------------- Гасцініца танная. 0
Gas--і----a-t-n-aya. G__________ t_______ G-s-s-n-t-a t-n-a-a- -------------------- Gastsіnіtsa tannaya.
Han bor på ett billigt hotell. Ё- -ы-----т-нн-й-гас-і---ы. Ё_ ж___ ў т_____ г_________ Ё- ж-в- ў т-н-а- г-с-і-і-ы- --------------------------- Ён жыве ў таннай гасцініцы. 0
E- z--ve-----nn-y-gast--n--s-. E_ z____ u t_____ g___________ E- z-y-e u t-n-a- g-s-s-n-t-y- ------------------------------ En zhyve u tannay gastsіnіtsy.
Han har en bil. Ён-м-е а-----біль. Ё_ м__ а__________ Ё- м-е а-т-м-б-л-. ------------------ Ён мае аўтамабіль. 0
E--mae-a-ta-ab--’. E_ m__ a__________ E- m-e a-t-m-b-l-. ------------------ En mae autamabіl’.
Bilen är dyr. А-т--аб--ь-д-р-гі. А_________ д______ А-т-м-б-л- д-р-г-. ------------------ Аўтамабіль дарагі. 0
A-t-----l- dara-і. A_________ d______ A-t-m-b-l- d-r-g-. ------------------ Autamabіl’ daragі.
Han har en dyr bil. Ён -ае дараг- --------л-. Ё_ м__ д_____ а__________ Ё- м-е д-р-г- а-т-м-б-л-. ------------------------- Ён мае дарагі аўтамабіль. 0
En-ma- --r--- auta--bіl-. E_ m__ d_____ a__________ E- m-e d-r-g- a-t-m-b-l-. ------------------------- En mae daragі autamabіl’.
Han läser en roman. Ё- чыта----м-н. Ё_ ч____ р_____ Ё- ч-т-е р-м-н- --------------- Ён чытае раман. 0
E- c-y-ae-rama-. E_ c_____ r_____ E- c-y-a- r-m-n- ---------------- En chytae raman.
Romanen är långtråkig. Рам-- ---ны. Р____ н_____ Р-м-н н-д-ы- ------------ Раман нудны. 0
Ram-- -u-ny. R____ n_____ R-m-n n-d-y- ------------ Raman nudny.
Han läser en långtråkig roman. Ён--ыт-е -у-ны ---ан. Ё_ ч____ н____ р_____ Ё- ч-т-е н-д-ы р-м-н- --------------------- Ён чытае нудны раман. 0
En--h--ae nud-y--a--n. E_ c_____ n____ r_____ E- c-y-a- n-d-y r-m-n- ---------------------- En chytae nudny raman.
Hon ser en film. Яна -лядзіць-фі-ь-. Я__ г_______ ф_____ Я-а г-я-з-ц- ф-л-м- ------------------- Яна глядзіць фільм. 0
Yana ----d-іt-’ ----m. Y___ g_________ f_____ Y-n- g-y-d-і-s- f-l-m- ---------------------- Yana glyadzіts’ fіl’m.
Filmen är spännande. Ф-ль--за-ап-яю-ы. Ф____ з__________ Ф-л-м з-х-п-я-ч-. ----------------- Фільм захапляючы. 0
Fіl’--za-h-p----u-hy. F____ z______________ F-l-m z-k-a-l-a-u-h-. --------------------- Fіl’m zakhaplyayuchy.
Hon ser en spännande film. Ян- -лядзіц--зах-пля-чы ф-л--. Я__ г_______ з_________ ф_____ Я-а г-я-з-ц- з-х-п-я-ч- ф-л-м- ------------------------------ Яна глядзіць захапляючы фільм. 0
Y----glyadz-ts’ --k-a--y-yu--y ----m. Y___ g_________ z_____________ f_____ Y-n- g-y-d-і-s- z-k-a-l-a-u-h- f-l-m- ------------------------------------- Yana glyadzіts’ zakhaplyayuchy fіl’m.

Akademikers språk

Akademikers språk är ett språk i sig. Det används för speciella diskussioner. Det används också i akademiska publikationer. Tidigare fanns det enhetliga akademiska språk. I den europeiska regionen dominerade länge latinet. Idag är, å andra sidan, engelska det mest dominerande språket. Akademiska språk är en typ av vardagsspråk. De innehåller många specifika termer. Deras viktigaste funktioner är standardisering och formalisering. Vissa säger att akademiker talar obegripligt med flit. När någonting är komplicerat, verkar det smartare. Men den akademiska världen orienterar sig ofta mot sanningen. Därför bör den använda ett neutralt språk. Där finns ingen plats för retoriska element eller målande tal. Men det finns många exempel på överdrivet komplicerat språk. Och det verkar som om komplicerat språk fascinerar människan! Studier visar att vi litar mer på svårare språk. Försökspersoner fick svara på några frågor. Detta innebar att de fick välja mellan flera svar. Vissa svar formulerades enkelt och andra på ett mycket komplicerat sätt. De flesta försökspersonerna valde det mer komplexa svaret. Men det var inte meningsfullt på något sätt! Försökspersonerna förleddes av språket. Även om innehållet var absurt, var de imponerade av formen. Men att skriva på ett komplicerat sätt är inte alltid en konst. Man kan lära sig att förpacka enkelt innehåll i ett komplext språk. Att uttrycka svåra saker är å andra sidan inte så enkelt. Så ibland är det enkla verkligen komplext…