ካበይ ኢኹም መጺእኩም?
О- ка-- -о-ѓ-т-?
О_ к___ д_______
О- к-д- д-а-а-е-
----------------
Од каде доаѓате?
0
Od -adye do--a--e?
O_ k____ d________
O- k-d-e d-a-a-y-?
------------------
Od kadye doaѓatye?
ካበይ ኢኹም መጺእኩም?
Од каде доаѓате?
Od kadye doaѓatye?
ካብ ባሰል።
Од-Б-з-л.
О_ Б_____
О- Б-з-л-
---------
Од Базел.
0
O- B-z--l.
O_ B______
O- B-z-e-.
----------
Od Bazyel.
ካብ ባሰል።
Од Базел.
Od Bazyel.
ባሰል ኣብ ስዊዘርላንድ ኢያ ትርከብ ።
Ба--- ---на--- -о --а-ц----а.
Б____ с_ н____ в_ Ш__________
Б-з-л с- н-о-а в- Ш-а-ц-р-ј-.
-----------------------------
Базел се наоѓа во Швајцарија.
0
Baz-e- sy- -ao-a -o--hv-јt---iјa.
B_____ s__ n____ v_ S____________
B-z-e- s-e n-o-a v- S-v-ј-z-r-ј-.
---------------------------------
Bazyel sye naoѓa vo Shvaјtzariјa.
ባሰል ኣብ ስዊዘርላንድ ኢያ ትርከብ ።
Базел се наоѓа во Швајцарија.
Bazyel sye naoѓa vo Shvaјtzariјa.
ምስ ኣቶ ሙለር ዶ ከላልየኩም?
См------ ----и г- ------авам-г----д-н-т-М---р?
С____ л_ д_ в_ г_ п_________ г_________ М_____
С-е-м л- д- в- г- п-е-с-а-а- г-с-о-и-о- М-л-р-
----------------------------------------------
Смеам ли да ви го претставам господинот Милер?
0
Smy-am--i-d---i -uo pr-et-ta--m ---spodi-o- --lye-?
S_____ l_ d_ v_ g__ p__________ g__________ M______
S-y-a- l- d- v- g-o p-y-t-t-v-m g-o-p-d-n-t M-l-e-?
---------------------------------------------------
Smyeam li da vi guo pryetstavam guospodinot Milyer?
ምስ ኣቶ ሙለር ዶ ከላልየኩም?
Смеам ли да ви го претставам господинот Милер?
Smyeam li da vi guo pryetstavam guospodinot Milyer?
ንሱ ወጻእተኛ እዩ።
Тој-е-с--а-е-.
Т__ е с_______
Т-ј е с-р-н-ц-
--------------
Тој е странец.
0
To--ye----an-et-.
T__ y_ s_________
T-ј y- s-r-n-e-z-
-----------------
Toј ye stranyetz.
ንሱ ወጻእተኛ እዩ።
Тој е странец.
Toј ye stranyetz.
ንሱ ብዙሓት ቋንቋታት ይዛረብ።
Т-ј --о---а ---е-е -аз-ц-.
Т__ з______ п_____ ј______
Т-ј з-о-у-а п-в-ќ- ј-з-ц-.
--------------------------
Тој зборува повеќе јазици.
0
Toј z----o-- -o-y-kjy---a-itzi.
T__ z_______ p________ ј_______
T-ј z-o-o-v- p-v-e-j-e ј-z-t-i-
-------------------------------
Toј zboroova povyekjye јazitzi.
ንሱ ብዙሓት ቋንቋታት ይዛረብ።
Тој зборува повеќе јазици.
Toј zboroova povyekjye јazitzi.
ንቀዳማይ ግዜ ዲኹም ኣብዚ ዘለኹም?
Д----ст--ов-е--- п-----т?
Д___ с__ о___ п_ п__ п___
Д-л- с-е о-д- п- п-в п-т-
-------------------------
Дали сте овде по прв пат?
0
D-l--s----o---e--- -r- pa-?
D___ s___ o____ p_ p__ p___
D-l- s-y- o-d-e p- p-v p-t-
---------------------------
Dali stye ovdye po prv pat?
ንቀዳማይ ግዜ ዲኹም ኣብዚ ዘለኹም?
Дали сте овде по прв пат?
Dali stye ovdye po prv pat?
ኣይኮንኩን፣ ዝሓላፈ ዓመት ኣብዚ ኔረ።
Не, --с-в-----е--овде--ин---т--г--ина.
Н__ ј__ в___ б__ о___ м_______ г______
Н-, ј-с в-ќ- б-в о-д- м-н-т-т- г-д-н-.
--------------------------------------
Не, јас веќе бев овде минатата година.
0
N-----a-----k-y---yev-o-d-- m--a--t- g---i--.
N___ ј__ v______ b___ o____ m_______ g_______
N-e- ј-s v-e-j-e b-e- o-d-e m-n-t-t- g-o-i-a-
---------------------------------------------
Nye, јas vyekjye byev ovdye minatata guodina.
ኣይኮንኩን፣ ዝሓላፈ ዓመት ኣብዚ ኔረ።
Не, јас веќе бев овде минатата година.
Nye, јas vyekjye byev ovdye minatata guodina.
ግን ንሓደ ሰሙን ጥራይ።
Но ---- е--- седм-ца.
Н_ с___ е___ с_______
Н- с-м- е-н- с-д-и-а-
---------------------
Но само една седмица.
0
N--sam--------s----it--.
N_ s___ y____ s_________
N- s-m- y-d-a s-e-m-t-a-
------------------------
No samo yedna syedmitza.
ግን ንሓደ ሰሙን ጥራይ።
Но само една седмица.
No samo yedna syedmitza.
ከመይ ደስ ኢልኩም ዶ?
Ка-- ---се--о-аѓ--ка- нас?
К___ В_ с_ д_____ к__ н___
К-к- В- с- д-п-ѓ- к-ј н-с-
--------------------------
Како Ви се допаѓа кај нас?
0
K-ko-V--s-- d--a---k-- na-?
K___ V_ s__ d_____ k__ n___
K-k- V- s-e d-p-ѓ- k-ј n-s-
---------------------------
Kako Vi sye dopaѓa kaј nas?
ከመይ ደስ ኢልኩም ዶ?
Како Ви се допаѓа кај нас?
Kako Vi sye dopaѓa kaј nas?
ኣዝዩ ጽቡቕ። እቶም ሰባት ብሩኻት ኔሮም።
М-ог--добр---Л-ѓе-- с--љубе--и.
М____ д_____ Л_____ с_ љ_______
М-о-у д-б-о- Л-ѓ-т- с- љ-б-з-и-
-------------------------------
Многу добро. Луѓето се љубезни.
0
Mn-guoo --br-----o--eto---e --o-byez-i.
M______ d_____ L_______ s__ l__________
M-o-u-o d-b-o- L-o-y-t- s-e l-o-b-e-n-.
---------------------------------------
Mnoguoo dobro. Looѓyeto sye ljoobyezni.
ኣዝዩ ጽቡቕ። እቶም ሰባት ብሩኻት ኔሮም።
Многу добро. Луѓето се љубезни.
Mnoguoo dobro. Looѓyeto sye ljoobyezni.
ቅርጸ-መሬት‘ውን ደስ ይብለኒ።
И о--лин--- -- с- д--аѓ- исто т-к-.
И о________ м_ с_ д_____ и___ т____
И о-о-и-а-а м- с- д-п-ѓ- и-т- т-к-.
-----------------------------------
И околината ми се допаѓа исто така.
0
I-o-ol-n-t---i-sy- -o--ѓ--is-o-t---.
I o________ m_ s__ d_____ i___ t____
I o-o-i-a-a m- s-e d-p-ѓ- i-t- t-k-.
------------------------------------
I okolinata mi sye dopaѓa isto taka.
ቅርጸ-መሬት‘ውን ደስ ይብለኒ።
И околината ми се допаѓа исто така.
I okolinata mi sye dopaѓa isto taka.
እንታይ ዩ ሞያኹም?
Ш-- --- п- ---а-т?
Ш__ с__ п_ з______
Ш-о с-е п- з-н-е-?
------------------
Што сте по занает?
0
S--o --ye--- ----ye-?
S___ s___ p_ z_______
S-t- s-y- p- z-n-y-t-
---------------------
Shto stye po zanayet?
እንታይ ዩ ሞያኹም?
Што сте по занает?
Shto stye po zanayet?
ኣነ ተርጓማይ እየ።
Ја- сум-п--ве--ва-.
Ј__ с__ п__________
Ј-с с-м п-е-е-у-а-.
-------------------
Јас сум преведувач.
0
Јas--oom pr-ev--doo-a-h.
Ј__ s___ p______________
Ј-s s-o- p-y-v-e-o-v-c-.
------------------------
Јas soom pryevyedoovach.
ኣነ ተርጓማይ እየ።
Јас сум преведувач.
Јas soom pryevyedoovach.
ኣነ መጽሓፍቲ የተርጉም እየ።
Јас п-е-ед-вам--н-ги.
Ј__ п_________ к_____
Ј-с п-е-е-у-а- к-и-и-
---------------------
Јас преведувам книги.
0
Ј-s --y-v-ed--v-m-k--gu-.
Ј__ p____________ k______
Ј-s p-y-v-e-o-v-m k-i-u-.
-------------------------
Јas pryevyedoovam knigui.
ኣነ መጽሓፍቲ የተርጉም እየ።
Јас преведувам книги.
Јas pryevyedoovam knigui.
ኣብዚ በይንኹም ኣሎኹም ዶ?
Д-ли -т- ---- --де?
Д___ с__ с___ о____
Д-л- с-е с-м- о-д-?
-------------------
Дали сте сами овде?
0
Da----t-e sa-i----y-?
D___ s___ s___ o_____
D-l- s-y- s-m- o-d-e-
---------------------
Dali stye sami ovdye?
ኣብዚ በይንኹም ኣሎኹም ዶ?
Дали сте сами овде?
Dali stye sami ovdye?
ኣይኮንኩን፣ ሰበይተይ/ሰብኣየይ እውን ኣብዚ ኣላ/ኣሎ።
Не- мо--та--о---га --м--от с---уг-- и--о така овде.
Н__ м_____ с______ / м____ с_____ е и___ т___ о____
Н-, м-ј-т- с-п-у-а / м-ј-т с-п-у- е и-т- т-к- о-д-.
---------------------------------------------------
Не, мојата сопруга / мојот сопруг е исто така овде.
0
Ny-, -oј-t--so-r---ua-/-m-јot ---r-o-- ye---t--t--a--v-y-.
N___ m_____ s________ / m____ s_______ y_ i___ t___ o_____
N-e- m-ј-t- s-p-o-g-a / m-ј-t s-p-o-g- y- i-t- t-k- o-d-e-
----------------------------------------------------------
Nye, moјata soproogua / moјot soproogu ye isto taka ovdye.
ኣይኮንኩን፣ ሰበይተይ/ሰብኣየይ እውን ኣብዚ ኣላ/ኣሎ።
Не, мојата сопруга / мојот сопруг е исто така овде.
Nye, moјata soproogua / moјot soproogu ye isto taka ovdye.
ከምኡ‘ውን ክልተ ደቀይ ኣብኡ ኣለው።
А-т----с- м-и-е---е ----.
А т___ с_ м____ д__ д____
А т-м- с- м-и-е д-е д-ц-.
-------------------------
А таму се моите две деца.
0
A tamoo s-e -o--y- d--- --e-za.
A t____ s__ m_____ d___ d______
A t-m-o s-e m-i-y- d-y- d-e-z-.
-------------------------------
A tamoo sye moitye dvye dyetza.
ከምኡ‘ውን ክልተ ደቀይ ኣብኡ ኣለው።
А таму се моите две деца.
A tamoo sye moitye dvye dyetza.