| ካበይ ኢኹም መጺእኩም? |
К-----же--е--б---суз?
К____ ж_____ б_______
К-й-ы ж-р-е- б-л-с-з-
---------------------
Кайсы жерден болосуз?
0
Ka--ı---r-en-b-los--?
K____ j_____ b_______
K-y-ı j-r-e- b-l-s-z-
---------------------
Kaysı jerden bolosuz?
|
ካበይ ኢኹም መጺእኩም?
Кайсы жерден болосуз?
Kaysı jerden bolosuz?
|
| ካብ ባሰል። |
Ба-е--ден.
Б_________
Б-з-л-д-н-
----------
Базельден.
0
B-------.
B________
B-z-l-e-.
---------
Bazelden.
|
ካብ ባሰል።
Базельден.
Bazelden.
|
| ባሰል ኣብ ስዊዘርላንድ ኢያ ትርከብ ። |
Ба---ь --ей--рия-----йгаш-а-.
Б_____ Ш__________ ж_________
Б-з-л- Ш-е-ц-р-я-а ж-й-а-к-н-
-----------------------------
Базель Швейцарияда жайгашкан.
0
Baze--Ş-eyts--i-a----a-g-şkan.
B____ Ş____________ j_________
B-z-l Ş-e-t-a-i-a-a j-y-a-k-n-
------------------------------
Bazel Şveytsariyada jaygaşkan.
|
ባሰል ኣብ ስዊዘርላንድ ኢያ ትርከብ ።
Базель Швейцарияда жайгашкан.
Bazel Şveytsariyada jaygaşkan.
|
| ምስ ኣቶ ሙለር ዶ ከላልየኩም? |
Сиз-и -юл-ер--ы--а--е----таа-ыш-ы-сам -о-об-?
С____ М_____ м____ м____ т___________ б______
С-з-и М-л-е- м-р-а м-н-н т-а-ы-т-р-а- б-л-б-?
---------------------------------------------
Сизди Мюллер мырза менен тааныштырсам болобу?
0
S------yull-------a-mene- --anışt-rs-m----obu?
S____ M______ m____ m____ t___________ b______
S-z-i M-u-l-r m-r-a m-n-n t-a-ı-t-r-a- b-l-b-?
----------------------------------------------
Sizdi Myuller mırza menen taanıştırsam bolobu?
|
ምስ ኣቶ ሙለር ዶ ከላልየኩም?
Сизди Мюллер мырза менен тааныштырсам болобу?
Sizdi Myuller mırza menen taanıştırsam bolobu?
|
| ንሱ ወጻእተኛ እዩ። |
А--ч---элд--.
А_ ч__ э_____
А- ч-т э-д-к-
-------------
Ал чет элдик.
0
A---et e-d--.
A_ ç__ e_____
A- ç-t e-d-k-
-------------
Al çet eldik.
|
ንሱ ወጻእተኛ እዩ።
Ал чет элдик.
Al çet eldik.
|
| ንሱ ብዙሓት ቋንቋታት ይዛረብ። |
Ал-б-----н-а----де-с--л---.
А_ б__ к____ т____ с_______
А- б-р к-н-а т-л-е с-й-ө-т-
---------------------------
Ал бир канча тилде сүйлөйт.
0
A--bir-------ti-----ü----t.
A_ b__ k____ t____ s_______
A- b-r k-n-a t-l-e s-y-ö-t-
---------------------------
Al bir kança tilde süylöyt.
|
ንሱ ብዙሓት ቋንቋታት ይዛረብ።
Ал бир канча тилде сүйлөйт.
Al bir kança tilde süylöyt.
|
| ንቀዳማይ ግዜ ዲኹም ኣብዚ ዘለኹም? |
С---бул-ж-рг- --ринчи --л- -ел------и?
С__ б__ ж____ б______ ж___ к__________
С-з б-л ж-р-е б-р-н-и ж-л- к-л-и-и-б-?
--------------------------------------
Сиз бул жерге биринчи жолу келдиңизби?
0
S-- -ul-jer-e---ri------lu kel-------?
S__ b__ j____ b______ j___ k__________
S-z b-l j-r-e b-r-n-i j-l- k-l-i-i-b-?
--------------------------------------
Siz bul jerge birinçi jolu keldiŋizbi?
|
ንቀዳማይ ግዜ ዲኹም ኣብዚ ዘለኹም?
Сиз бул жерге биринчи жолу келдиңизби?
Siz bul jerge birinçi jolu keldiŋizbi?
|
| ኣይኮንኩን፣ ዝሓላፈ ዓመት ኣብዚ ኔረ። |
Ж--- м-----л-ыр бу-----де ----о---н.
Ж___ м__ б_____ б__ ж____ б_________
Ж-к- м-н б-л-ы- б-л ж-р-е б-л-о-м-н-
------------------------------------
Жок, мен былтыр бул жерде болгонмун.
0
J--,-m-- -ı-tır---l--e-de---l-o--un.
J___ m__ b_____ b__ j____ b_________
J-k- m-n b-l-ı- b-l j-r-e b-l-o-m-n-
------------------------------------
Jok, men bıltır bul jerde bolgonmun.
|
ኣይኮንኩን፣ ዝሓላፈ ዓመት ኣብዚ ኔረ።
Жок, мен былтыр бул жерде болгонмун.
Jok, men bıltır bul jerde bolgonmun.
|
| ግን ንሓደ ሰሙን ጥራይ። |
Б--о--бир -у------ан-.
Б____ б__ ж_____ г____
Б-р-к б-р ж-м-г- г-н-.
----------------------
Бирок бир жумага гана.
0
Bi-ok-b-r j--a-- g-na.
B____ b__ j_____ g____
B-r-k b-r j-m-g- g-n-.
----------------------
Birok bir jumaga gana.
|
ግን ንሓደ ሰሙን ጥራይ።
Бирок бир жумага гана.
Birok bir jumaga gana.
|
| ከመይ ደስ ኢልኩም ዶ? |
Бу--ж--де -из-- -анда- -агы- --т--?
Б__ ж____ с____ к_____ ж____ ж_____
Б-л ж-р-е с-з-е к-н-а- ж-г-п ж-т-т-
-----------------------------------
Бул жерде сизге кандай жагып жатат?
0
B-l j--de --z-- k-nd-y--ag---jat--?
B__ j____ s____ k_____ j____ j_____
B-l j-r-e s-z-e k-n-a- j-g-p j-t-t-
-----------------------------------
Bul jerde sizge kanday jagıp jatat?
|
ከመይ ደስ ኢልኩም ዶ?
Бул жерде сизге кандай жагып жатат?
Bul jerde sizge kanday jagıp jatat?
|
| ኣዝዩ ጽቡቕ። እቶም ሰባት ብሩኻት ኔሮም። |
А-д-н---к--. Эли ж-к--.
А____ ж_____ Э__ ж_____
А-д-н ж-к-ы- Э-и ж-к-ы-
-----------------------
Абдан жакшы. Эли жакшы.
0
A--an--a--ı.--l--j-k--.
A____ j_____ E__ j_____
A-d-n j-k-ı- E-i j-k-ı-
-----------------------
Abdan jakşı. Eli jakşı.
|
ኣዝዩ ጽቡቕ። እቶም ሰባት ብሩኻት ኔሮም።
Абдан жакшы. Эли жакшы.
Abdan jakşı. Eli jakşı.
|
| ቅርጸ-መሬት‘ውን ደስ ይብለኒ። |
Ан----аг- ---за--да-жаг-т.
А___ м___ п_____ д_ ж_____
А-а- м-г- п-й-а- д- ж-г-т-
--------------------------
Анан мага пейзаж да жагат.
0
A--n-ma-- --yzaj----j---t.
A___ m___ p_____ d_ j_____
A-a- m-g- p-y-a- d- j-g-t-
--------------------------
Anan maga peyzaj da jagat.
|
ቅርጸ-መሬት‘ውን ደስ ይብለኒ።
Анан мага пейзаж да жагат.
Anan maga peyzaj da jagat.
|
| እንታይ ዩ ሞያኹም? |
Сизд-н-кес-б-ң-з ка---й?
С_____ к________ к______
С-з-и- к-с-б-ң-з к-н-а-?
------------------------
Сиздин кесибиңиз кандай?
0
Sizdi--ke-i---i------ay?
S_____ k________ k______
S-z-i- k-s-b-ŋ-z k-n-a-?
------------------------
Sizdin kesibiŋiz kanday?
|
እንታይ ዩ ሞያኹም?
Сиздин кесибиңиз кандай?
Sizdin kesibiŋiz kanday?
|
| ኣነ ተርጓማይ እየ። |
М---кот-рм--умун.
М__ к____________
М-н к-т-р-о-у-у-.
-----------------
Мен котормочумун.
0
M------o---ç----.
M__ k____________
M-n k-t-r-o-u-u-.
-----------------
Men kotormoçumun.
|
ኣነ ተርጓማይ እየ።
Мен котормочумун.
Men kotormoçumun.
|
| ኣነ መጽሓፍቲ የተርጉም እየ። |
Ме- к---пте----к-торо-у-.
М__ к_________ к_________
М-н к-т-п-е-д- к-т-р-м-н-
-------------------------
Мен китептерди которомун.
0
M-- ------e--i-k---r--un.
M__ k_________ k_________
M-n k-t-p-e-d- k-t-r-m-n-
-------------------------
Men kitepterdi kotoromun.
|
ኣነ መጽሓፍቲ የተርጉም እየ።
Мен китептерди которомун.
Men kitepterdi kotoromun.
|
| ኣብዚ በይንኹም ኣሎኹም ዶ? |
Б-л же-де--а---зсы---?
Б__ ж____ ж___________
Б-л ж-р-е ж-л-ы-с-з-ы-
----------------------
Бул жерде жалгызсызбы?
0
Bu---e-------g-z-----?
B__ j____ j___________
B-l j-r-e j-l-ı-s-z-ı-
----------------------
Bul jerde jalgızsızbı?
|
ኣብዚ በይንኹም ኣሎኹም ዶ?
Бул жерде жалгызсызбы?
Bul jerde jalgızsızbı?
|
| ኣይኮንኩን፣ ሰበይተይ/ሰብኣየይ እውን ኣብዚ ኣላ/ኣሎ። |
Жо-- ----- аял---к-йөөм--- --- -е-д-.
Ж___ м____ а___________ д_ б__ ж_____
Ж-к- м-н-н а-л-м-к-й-ө- д- б-л ж-р-е-
-------------------------------------
Жок, менин аялым/күйөөм да бул жерде.
0
J----m-n-- a-al-m--üy-öm -a --l--e-de.
J___ m____ a____________ d_ b__ j_____
J-k- m-n-n a-a-ı-/-ü-ö-m d- b-l j-r-e-
--------------------------------------
Jok, menin ayalım/küyööm da bul jerde.
|
ኣይኮንኩን፣ ሰበይተይ/ሰብኣየይ እውን ኣብዚ ኣላ/ኣሎ።
Жок, менин аялым/күйөөм да бул жерде.
Jok, menin ayalım/küyööm da bul jerde.
|
| ከምኡ‘ውን ክልተ ደቀይ ኣብኡ ኣለው። |
Ан---м-н-н-э-и -а-а- -а-.
А___ м____ э__ б____ б___
А-а- м-н-н э-и б-л-м б-р-
-------------------------
Анан менин эки балам бар.
0
An-- -e--- e----al-- ---.
A___ m____ e__ b____ b___
A-a- m-n-n e-i b-l-m b-r-
-------------------------
Anan menin eki balam bar.
|
ከምኡ‘ውን ክልተ ደቀይ ኣብኡ ኣለው።
Анан менин эки балам бар.
Anan menin eki balam bar.
|