እዛ ባቡር ናብ በርሊን ድያ? |
ا-- ---- به--ر-----ی-ود-
___ ق___ ب_ ب____ م______
-ی- ق-ا- ب- ب-ل-ن م--و-؟-
---------------------------
این قطار به برلین میرود؟
0
i--g---âr--st k- -e b----- -ira---?
i_ g_________ k_ b_ b_____ m_______
i- g-a-â---s- k- b- b-r-i- m-r-v-d-
-----------------------------------
in ghatâr-ist ke be berlin miravad?
|
እዛ ባቡር ናብ በርሊን ድያ?
این قطار به برلین میرود؟
in ghatâr-ist ke be berlin miravad?
|
እዛ ባቡር መዓስ ድያ ትብገስ? |
قط-ر--ی ح--ت-----ن--
____ ک_ ح___ م______
-ط-ر ک- ح-ک- م--ن-؟-
----------------------
قطار کی حرکت میکند؟
0
g--t-r --e-m---- h---ka- miko-a-?
g_____ c__ m____ h______ m_______
g-a-â- c-e m-g-e h-r-k-t m-k-n-d-
---------------------------------
ghatâr che moghe harekat mikonad?
|
እዛ ባቡር መዓስ ድያ ትብገስ?
قطار کی حرکت میکند؟
ghatâr che moghe harekat mikonad?
|
እታ ባቡር መዓስ ድዩ ኣብ በርሊን ትኣቱ? |
کی ----ر به -رلین------د؟
__ ____ ب_ ب____ م______
-ی -ط-ر ب- ب-ل-ن م--س-؟-
---------------------------
کی قطار به برلین میرسد؟
0
gha-âr -h---ogh- be-be---n -iresa-?
g_____ c__ m____ b_ b_____ m_______
g-a-â- c-e m-g-e b- b-r-i- m-r-s-d-
-----------------------------------
ghatâr che moghe be berlin miresad?
|
እታ ባቡር መዓስ ድዩ ኣብ በርሊን ትኣቱ?
کی قطار به برلین میرسد؟
ghatâr che moghe be berlin miresad?
|
ይቕሬታ፣ ክሓልፍ ዶ? |
ببخ---، -جا-- --- -ب-ر--نم--ر-------
_______ ا____ ه__ ع___ ک__ (__ ش_____
-ب-ش-د- ا-ا-ه ه-ت ع-و- ک-م (-د ش-م-؟-
--------------------------------------
ببخشید، اجازه هست عبور کنم (رد شوم)؟
0
beb-k---h-d,---â-e -a----b-r---n--?
b___________ e____ h___ o___ k_____
b-b-k---h-d- e-â-e h-s- o-u- k-n-m-
-----------------------------------
bebakh-shid, ejâze hast obur konam?
|
ይቕሬታ፣ ክሓልፍ ዶ?
ببخشید، اجازه هست عبور کنم (رد شوم)؟
bebakh-shid, ejâze hast obur konam?
|
ከምቲ ዝመስለኒ እዚ ቦታይ እዩ። |
ف-ر ---کنم-اینجا --- -ن -ست-
___ م____ ا____ ج__ م_ ا____
-ک- م--ن- ا-ن-ا ج-ی م- ا-ت-
------------------------------
فکر میکنم اینجا جای من است.
0
f-kr-mi----m in-â j-ye --n ast.
f___ m______ i___ j___ m__ a___
f-k- m-k-n-m i-j- j-y- m-n a-t-
-------------------------------
fekr mikonam injâ jâye man ast.
|
ከምቲ ዝመስለኒ እዚ ቦታይ እዩ።
فکر میکنم اینجا جای من است.
fekr mikonam injâ jâye man ast.
|
ከምቲ ዝመልሰኒ ኣብ ቦታይ ኮፍ ኢልኩም ኣሎኹም። |
ف-------نم--ما -و- ص-د-- من-نشس-ه--ی-.
___ م____ ش__ ر__ ص____ م_ ن____ ا____
-ک- م--ن- ش-ا ر-ی ص-د-ی م- ن-س-ه ا-د-
----------------------------------------
فکر میکنم شما روی صندلی من نشسته اید.
0
fe---mi--nam-s---â--o--e s-ndal----man--es-as-----.
f___ m______ s____ r____ s________ m__ n___________
f-k- m-k-n-m s-o-â r-o-e s-n-a-i-e m-n n-s-a-t---d-
---------------------------------------------------
fekr mikonam shomâ rooye sandali-e man neshaste-id.
|
ከምቲ ዝመልሰኒ ኣብ ቦታይ ኮፍ ኢልኩም ኣሎኹም።
فکر میکنم شما روی صندلی من نشسته اید.
fekr mikonam shomâ rooye sandali-e man neshaste-id.
|
እቲ መደቀሲ ክፍሊ ኣበይ ድዩ ዘሎ? |
-وپ--خ--- ک-- است؟
____ خ___ ک__ ا____
-و-ه خ-ا- ک-ا ا-ت-
--------------------
کوپه خواب کجا است؟
0
k-------- --â--k-j-st?
k________ k___ k______
k-p-p---e k-â- k-j-s-?
----------------------
kup-pe-ye khâb kojâst?
|
እቲ መደቀሲ ክፍሊ ኣበይ ድዩ ዘሎ?
کوپه خواب کجا است؟
kup-pe-ye khâb kojâst?
|
እቲ መደቀሲ- ክፍሊ ኣብ መጨረሽታ ባቡር ኣሎ። |
-کو-ه ---ب--ر ان--ای-قط-ر -ست-
ک___ خ___ د_ ا_____ ق___ ا____
ک-پ- خ-ا- د- ا-ت-ا- ق-ا- ا-ت-
--------------------------------
کوپه خواب در انتهای قطار است.
0
kup--e--e-kh-b-dar-ent---y- gh-t---ast.
k________ k___ d__ e_______ g_____ a___
k-p-p---e k-â- d-r e-t-h-y- g-a-â- a-t-
---------------------------------------
kup-pe-ye khâb dar entehâye ghatâr ast.
|
እቲ መደቀሲ- ክፍሊ ኣብ መጨረሽታ ባቡር ኣሎ።
کوپه خواب در انتهای قطار است.
kup-pe-ye khâb dar entehâye ghatâr ast.
|
እቲ ናይ ምግቢ ክፍሊ ከ ኣበይ ድዩ ዘሎ? - ኣብ መጀመርታ። |
- ------- ---- ک--س-؟--------- --ا-.
_ ر______ ق___ ک_____ د_______ ق_____
- ر-ت-ر-ن ق-ا- ک-ا-ت- د-ا-ت-ا- ق-ا-.-
--------------------------------------
و رستوران قطار کجاست؟ درابتدای قطار.
0
v- -e--ur---e gha------jâst?---r-ebted-y--g-atâr.
v_ r_________ g_____ k______ d__ e_______ g______
v- r-s-u-â--- g-a-â- k-j-s-? d-r e-t-d-y- g-a-â-.
-------------------------------------------------
va resturân-e ghatâr kojâst? dar ebtedâye ghatâr.
|
እቲ ናይ ምግቢ ክፍሊ ከ ኣበይ ድዩ ዘሎ? - ኣብ መጀመርታ።
و رستوران قطار کجاست؟ درابتدای قطار.
va resturân-e ghatâr kojâst? dar ebtedâye ghatâr.
|
ኣብ ታሕቲ ክድቅስ እኽእል ዲየ? |
-یت-انم-پ-------و---؟
_______ پ____ ب_______
-ی-ت-ا-م پ-ی-ن ب-و-ب-؟-
------------------------
میتوانم پایین بخوابم؟
0
m---v-nam-----n-b-khâ-am?
m________ p____ b________
m-t-v-n-m p---n b-k-â-a-?
-------------------------
mitavânam pâ-in bekhâbam?
|
ኣብ ታሕቲ ክድቅስ እኽእል ዲየ?
میتوانم پایین بخوابم؟
mitavânam pâ-in bekhâbam?
|
ኣብ ማእከል ክድቅስ እኽእል ዲየ? |
-ی-------س- --وا-م-
_______ و__ ب_______
-ی-ت-ا-م و-ط ب-و-ب-؟-
----------------------
میتوانم وسط بخوابم؟
0
mit-v---m -a-at----hâ-am?
m________ v____ b________
m-t-v-n-m v-s-t b-k-â-a-?
-------------------------
mitavânam vasat bekhâbam?
|
ኣብ ማእከል ክድቅስ እኽእል ዲየ?
میتوانم وسط بخوابم؟
mitavânam vasat bekhâbam?
|
ኣብ ላዕሊ ክድቅስ እኽእል ዲየ? |
م---و-نم -الا --و-ب--
_______ ب___ ب_______
-ی-ت-ا-م ب-ل- ب-و-ب-؟-
-----------------------
میتوانم بالا بخوابم؟
0
mitavâ--- ---â b---â-am?
m________ b___ b________
m-t-v-n-m b-l- b-k-â-a-?
------------------------
mitavânam bâlâ bekhâbam?
|
ኣብ ላዕሊ ክድቅስ እኽእል ዲየ?
میتوانم بالا بخوابم؟
mitavânam bâlâ bekhâbam?
|
መዓስ ኢና ኣብ ዶብ ንብጽሕ ? |
-------رز م---یم-
__ ب_ م__ م_______
-ی ب- م-ز م--س-م-
--------------------
کی به مرز میرسیم؟
0
k-- b--ma-z m------?
k__ b_ m___ m_______
k-y b- m-r- m-r-s-m-
--------------------
key be marz miresim?
|
መዓስ ኢና ኣብ ዶብ ንብጽሕ ?
کی به مرز میرسیم؟
key be marz miresim?
|
ናብ በርሊን ክንደይ ዝወስድ? |
-فر-به--رلین----- --ل ---کشد؟
___ ب_ ب____ چ___ ط__ م______
-ف- ب- ب-ل-ن چ-د- ط-ل م--ش-؟-
-------------------------------
سفر به برلین چقدر طول میکشد؟
0
s-far-b- be-l-n-che --d--at -o-- --ke--a-?
s____ b_ b_____ c__ m______ t___ m________
s-f-r b- b-r-i- c-e m-d-d-t t-o- m-k-s-a-?
------------------------------------------
safar be berlin che mod-dat tool mikeshad?
|
ናብ በርሊን ክንደይ ዝወስድ?
سفر به برلین چقدر طول میکشد؟
safar be berlin che mod-dat tool mikeshad?
|
እጥእ ባቡር ደንጉያ ዲያ ? |
---- -ا--- د-ر-؟
____ ت____ د_____
-ط-ر ت-خ-ر د-ر-؟-
------------------
قطار تاخیر دارد؟
0
ghat-r -a---hi-----a-?
g_____ t_______ d_____
g-a-â- t---k-i- d-r-d-
----------------------
ghatâr ta-akhir dârad?
|
እጥእ ባቡር ደንጉያ ዲያ ?
قطار تاخیر دارد؟
ghatâr ta-akhir dârad?
|
ገለ ዘንብብ ኣለኩም ዶ? |
چیزی --ا---------د--ید-
____ ب___ خ_____ د______
-ی-ی ب-ا- خ-ا-د- د-ر-د-
-------------------------
چیزی برای خواندن دارید؟
0
ch--i-ba--ye k---da---ârid?
c____ b_____ k______ d_____
c-i-i b-r-y- k-â-d-n d-r-d-
---------------------------
chizi barâye khândan dârid?
|
ገለ ዘንብብ ኣለኩም ዶ?
چیزی برای خواندن دارید؟
chizi barâye khândan dârid?
|
ኣብዚ ገለ ዝብላዕ ወይ ዝስተ ክትረክብ ይክኣል ዲዩ? |
-ی-ج---ی-ود -وراکی--ا نوش-دنی---د- -ر--
_____ م____ خ_____ ی_ ن______ پ___ ک____
-ی-ج- م--و- خ-ر-ک- ی- ن-ش-د-ی پ-د- ک-د-
------------------------------------------
اینجا میشود خوراکی یا نوشیدنی پیدا کرد؟
0
i-j- mi-avân kho--ki--â n--h-dani ta-i--- ka--?
i___ m______ k______ y_ n________ t______ k____
i-j- m-t-v-n k-o-â-i y- n-s-i-a-i t-h---e k-r-?
-----------------------------------------------
injâ mitavân khorâki yâ nushidani tahi-ye kard?
|
ኣብዚ ገለ ዝብላዕ ወይ ዝስተ ክትረክብ ይክኣል ዲዩ?
اینجا میشود خوراکی یا نوشیدنی پیدا کرد؟
injâ mitavân khorâki yâ nushidani tahi-ye kard?
|
ሰዓት 7 ከተተስኡኒ ትኽእሉ ዶ? |
-مک- است مرا -ا-ت - بیدار---ی--
____ ا__ م__ س___ 7 ب____ ک_____
-م-ن ا-ت م-ا س-ع- 7 ب-د-ر ک-ی-؟-
---------------------------------
ممکن است مرا ساعت 7 بیدار کنید؟
0
mom-e- ast -arâ----at--haft-bi-âr konid?
m_____ a__ m___ s_____ h___ b____ k_____
m-m-e- a-t m-r- s---t- h-f- b-d-r k-n-d-
----------------------------------------
momken ast marâ sâ-ate haft bidâr konid?
|
ሰዓት 7 ከተተስኡኒ ትኽእሉ ዶ?
ممکن است مرا ساعت 7 بیدار کنید؟
momken ast marâ sâ-ate haft bidâr konid?
|