መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ባቡር   »   da I toget

34 [ሰላሳንኣርባዕተ]

ኣብ ባቡር

ኣብ ባቡር

34 [fireogtredive]

I toget

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ዴንማርክ ተፃወት ቡዙሕ
እዛ ባቡር ናብ በርሊን ድያ? Er---- -o--- --l-B-rl--? E_ d__ t____ t__ B______ E- d-t t-g-t t-l B-r-i-? ------------------------ Er det toget til Berlin? 0
እዛ ባቡር መዓስ ድያ ትብገስ? H---------r toget? H______ g__ t_____ H-o-n-r g-r t-g-t- ------------------ Hvornår går toget? 0
እታ ባቡር መዓስ ድዩ ኣብ በርሊን ትኣቱ? H--rnår-an----e--t-g-t ti--B----n? H______ a_______ t____ t__ B______ H-o-n-r a-k-m-e- t-g-t t-l B-r-i-? ---------------------------------- Hvornår ankommer toget til Berlin? 0
ይቕሬታ፣ ክሓልፍ ዶ? U-ds-y---------- k-m--------? U________ m_ j__ k____ f_____ U-d-k-l-, m- j-g k-m-e f-r-i- ----------------------------- Undskyld, må jeg komme forbi? 0
ከምቲ ዝመስለኒ እዚ ቦታይ እዩ። Jeg ----, ----er-m----l-ds. J__ t____ d__ e_ m__ p_____ J-g t-o-, d-t e- m-n p-a-s- --------------------------- Jeg tror, det er min plads. 0
ከምቲ ዝመልሰኒ ኣብ ቦታይ ኮፍ ኢልኩም ኣሎኹም። Je- ----, -u ---der-p- mi--pl-d-. J__ t____ d_ s_____ p_ m__ p_____ J-g t-o-, d- s-d-e- p- m-n p-a-s- --------------------------------- Jeg tror, du sidder på min plads. 0
እቲ መደቀሲ ክፍሊ ኣበይ ድዩ ዘሎ? H--- -- ---ev--ne-? H___ e_ s__________ H-o- e- s-v-v-g-e-? ------------------- Hvor er sovevognen? 0
እቲ መደቀሲ- ክፍሊ ኣብ መጨረሽታ ባቡር ኣሎ። Sovevo-n-n--r-i--e--ba-ers-- del -f---g-t. S_________ e_ i d__ b_______ d__ a_ t_____ S-v-v-g-e- e- i d-n b-g-r-t- d-l a- t-g-t- ------------------------------------------ Sovevognen er i den bagerste del af toget. 0
እቲ ናይ ምግቢ ክፍሊ ከ ኣበይ ድዩ ዘሎ? - ኣብ መጀመርታ። O--h-or er spis-v--ne---– - --- ---r-s-e -el. O_ h___ e_ s___________ – I d__ f_______ d___ O- h-o- e- s-i-e-o-n-n- – I d-n f-r-e-t- d-l- --------------------------------------------- Og hvor er spisevognen? – I den forreste del. 0
ኣብ ታሕቲ ክድቅስ እኽእል ዲየ? M- --g s-ve n-----t? M_ j__ s___ n_______ M- j-g s-v- n-d-r-t- -------------------- Må jeg sove nederst? 0
ኣብ ማእከል ክድቅስ እኽእል ዲየ? Må j-- -o-e-i mid--n? M_ j__ s___ i m______ M- j-g s-v- i m-d-e-? --------------------- Må jeg sove i midten? 0
ኣብ ላዕሊ ክድቅስ እኽእል ዲየ? M- --g---v--øve--t? M_ j__ s___ ø______ M- j-g s-v- ø-e-s-? ------------------- Må jeg sove øverst? 0
መዓስ ኢና ኣብ ዶብ ንብጽሕ ? H-o-når e- vi v-d--ræ-s--? H______ e_ v_ v__ g_______ H-o-n-r e- v- v-d g-æ-s-n- -------------------------- Hvornår er vi ved grænsen? 0
ናብ በርሊን ክንደይ ዝወስድ? H-----æ--e-v-re---ur-n--il Berl-n? H___ l____ v____ t____ t__ B______ H-o- l-n-e v-r-r t-r-n t-l B-r-i-? ---------------------------------- Hvor længe varer turen til Berlin? 0
እጥእ ባቡር ደንጉያ ዲያ ? E- --get fo-s-nk-t? E_ t____ f_________ E- t-g-t f-r-i-k-t- ------------------- Er toget forsinket? 0
ገለ ዘንብብ ኣለኩም ዶ? H-r-du ---et -----s--i? H__ d_ n____ a_ l___ i_ H-r d- n-g-t a- l-s- i- ----------------------- Har du noget at læse i? 0
ኣብዚ ገለ ዝብላዕ ወይ ዝስተ ክትረክብ ይክኣል ዲዩ? Ka--m-n få ---et--t-s-ise og -rik-e-her? K__ m__ f_ n____ a_ s____ o_ d_____ h___ K-n m-n f- n-g-t a- s-i-e o- d-i-k- h-r- ---------------------------------------- Kan man få noget at spise og drikke her? 0
ሰዓት 7 ከተተስኡኒ ትኽእሉ ዶ? Vil--u-vær- så ven-i- a-----ke-m-- kl--k-n-7? V__ d_ v___ s_ v_____ a_ v____ m__ k______ 7_ V-l d- v-r- s- v-n-i- a- v-k-e m-g k-o-k-n 7- --------------------------------------------- Vil du være så venlig at vække mig klokken 7? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -