መጽሓፍ ሓረጋት።

ti “ዳዝ” ዘለዎም ንኡስ ሓሳብት 2   »   sl Odvisni stavki z da 2

92 [ተስዓንክልተን]

“ዳዝ” ዘለዎም ንኡስ ሓሳብት 2

“ዳዝ” ዘለዎም ንኡስ ሓሳብት 2

92 [dvaindevetdeset]

Odvisni stavki z da 2

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ስሎቨንያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ምሕርናኽካ ይርብሸኒ። Jezi--e,-d---mr--š. J___ m__ d_ s______ J-z- m-, d- s-r-i-. ------------------- Jezi me, da smrčiš. 0
ብዙሕ ቢራ ምስታይካ ይሕርቐኒ። Je-- -e -o,--- p-je- -ako----ik-----a. J___ m_ t__ d_ p____ t___ v_____ p____ J-z- m- t-, d- p-j-š t-k- v-l-k- p-v-. -------------------------------------- Jezi me to, da piješ tako veliko piva. 0
ኣዚኻ ዶንጊኻ ምምጻእካ ይሕርቐኒ። J--- --, -a ta-o -ozn- -r-h--aš. J___ m__ d_ t___ p____ p________ J-z- m-, d- t-k- p-z-o p-i-a-a-. -------------------------------- Jezi me, da tako pozno prihajaš. 0
ሓደ ሓኪም የድልዮ ዩ ዝብል እምነት ኣሎኒ። Mislim--da-pot-ebu---z-r-v----. M______ d_ p________ z_________ M-s-i-, d- p-t-e-u-e z-r-v-i-a- ------------------------------- Mislim, da potrebuje zdravnika. 0
ሓሚሙ ኢዩ ዝብል እምነት ኣሎኒ። Mi--i-,-da--e b----. M______ d_ j_ b_____ M-s-i-, d- j- b-l-n- -------------------- Mislim, da je bolan. 0
ሕጂ ደቂሱ ኢዩ ዘሎ ዝብል እምነት ኣሎኒ። M---i-, -- zdaj -pi. M______ d_ z___ s___ M-s-i-, d- z-a- s-i- -------------------- Mislim, da zdaj spi. 0
ተስፋ ንገብር ንሱ ንጓልና ክምርዓዋ። Upa-a--da s---o -o----- z n--i-o -če-ko. U_____ d_ s_ b_ p______ z n_____ h______ U-a-a- d- s- b- p-r-č-l z n-j-n- h-e-k-. ---------------------------------------- Upava, da se bo poročil z najino hčerko. 0
ተስፋ ንገብር ብዙሕ ገንዘብ ከህልዎ። U-av- --pamo-- -a i----el-ko --narja. U____ (_______ d_ i__ v_____ d_______ U-a-a (-p-m-)- d- i-a v-l-k- d-n-r-a- ------------------------------------- Upava (Upamo), da ima veliko denarja. 0
ተስፋ ንገብር፣ ሚልዮነር ክኸውን። Up-v---Up-mo)---a -e-m-l-jo-a-. U____ (_______ d_ j_ m_________ U-a-a (-p-m-)- d- j- m-l-j-n-r- ------------------------------- Upava (Upamo), da je milijonar. 0
ሰበይትኻ ሓደጋ ከምዘጋነፋ ሰሚዐ። S---a-(a] -----d- j- i--l--t--j----na -ne--e-o). S________ s___ d_ j_ i____ t____ ž___ (_________ S-i-a-(-] s-m- d- j- i-e-a t-o-a ž-n- (-e-r-č-)- ------------------------------------------------ Slišal(a] sem, da je imela tvoja žena (nesrečo). 0
ኣብ ሆስፒታል ከምዘላ ሰሚዐ። Sli-a--a- ---,-da--ež- --bo-n--ni--. S________ s___ d_ l___ v b__________ S-i-a-(-) s-m- d- l-ž- v b-l-i-n-c-. ------------------------------------ Slišal(a) sem, da leži v bolnišnici. 0
መኪናኻ ፈጺማ ከምዝተሰብረት ሰሚዐ። Sliša--a--s-m, ------tv---av-- -opol-oma---i---. S________ s___ d_ j_ t___ a___ p________ u______ S-i-a-(-) s-m- d- j- t-o- a-t- p-p-l-o-a u-i-e-. ------------------------------------------------ Slišal(a) sem, da je tvoj avto popolnoma uničen. 0
ብብምምጻእኩም ኣዝየ ተሓጒሰ ። Ve-----me,--a-----pr----. V_____ m__ d_ s__ p______ V-s-l- m-, d- s-e p-i-l-. ------------------------- Veseli me, da ste prišli. 0
ተገዳስነት ብምህላውኩም ኣዝየ ተሓጒሰ ። Veseli-me- -a -a- ---i-a-(d---t----in-e-----a-i-. V_____ m__ d_ v__ z_____ (__ s__ z_______________ V-s-l- m-, d- v-s z-n-m- (-a s-e z-i-t-r-s-r-n-)- ------------------------------------------------- Veseli me, da vas zanima (da ste zainteresirani). 0
ነቲ ገዛ ክትገዝኡዎ ብምድላይኩም ኣዝየ ተሓጒሰ ። V-se-i -e,--- --------u---- -išo. V_____ m__ d_ h_____ k_____ h____ V-s-l- m-, d- h-č-t- k-p-t- h-š-. --------------------------------- Veseli me, da hočete kupiti hišo. 0
እታ ናይ መወዳእታ ቡስ ከይዳ ይትኸውን ስግኣት ኣሎኒ ። B--i- -e- da--e--e-z------a--obus ž---dpe--al. B____ s__ d_ s_ j_ z_____ a______ ž_ o________ B-j-m s-, d- s- j- z-d-j- a-t-b-s ž- o-p-l-a-. ---------------------------------------------- Bojim se, da se je zadnji avtobus že odpeljal. 0
ታክሲ ክንወስድ ኢና ዝብል ስግኣት ኣሎኒ። B-ji- -e,-d--mo-amo-(--r-va) vz--i --k--. B____ s__ d_ m_____ (_______ v____ t_____ B-j-m s-, d- m-r-m- (-o-a-a- v-e-i t-k-i- ----------------------------------------- Bojim se, da moramo (morava) vzeti taksi. 0
ገንዘብ ዘይብለይ ከይከውን ፈሪሐ‘ሎኹ። B-ji- se- -a ni-a- d-nar-a --i -ebi. B____ s__ d_ n____ d______ p__ s____ B-j-m s-, d- n-m-m d-n-r-a p-i s-b-. ------------------------------------ Bojim se, da nimam denarja pri sebi. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -