መጽሓፍ ሓረጋት።

ti “ዳዝ” ዘለዎም ንኡስ ሓሳብት 2   »   fa ‫جملات وابسته با "که" 2‬

92 [ተስዓንክልተን]

“ዳዝ” ዘለዎም ንኡስ ሓሳብት 2

“ዳዝ” ዘለዎም ንኡስ ሓሳብት 2

‫92 [نود و دو]‬

92 [navad-o-do]

‫جملات وابسته با "که" 2‬

[jomalâte vâbaste bâ ke 2]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ፋርስኛ ተፃወት ቡዙሕ
ምሕርናኽካ ይርብሸኒ። ‫این-ه خر-پ--می‌کنی--زیتم (--ر---م- م--ك---‬ ‫_____ خ____ م____ ا____ (________ م______ ‫-ی-ک- خ-و-ف م-‌-ن- ا-ی-م (-ا-ا-ت-) م-‌-ن-.- -------------------------------------------- ‫اینکه خروپف می‌کنی ازیتم (ناراحتم) می‌كند.‬ 0
bâ--se---âr- ma---s- -e to-kh-r- -o- -i--n-. b_____ â____ m__ a__ k_ t_ k____ p__ m______ b---s- â-â-e m-n a-t k- t- k-o-o p-f m-k-n-. -------------------------------------------- bâ-ese âzâre man ast ke to khoro pof mikoni.
ብዙሕ ቢራ ምስታይካ ይሕርቐኒ። ‫ا-نک--این-در-آ--و---------ازی-م---ا-اح-----ی‌كن--‬ ‫_____ ا_____ آ___ م_____ ا____ (________ م______ ‫-ی-ک- ا-ن-د- آ-ج- م-‌-و-ی ا-ی-م (-ا-ا-ت-) م-‌-ن-.- --------------------------------------------------- ‫اینکه اینقدر آبجو می‌نوشی ازیتم (ناراحتم) می‌كند.‬ 0
b--es---zâ-e --- a-- -- -o i-g-a-r------o m--u---. b_____ â____ m__ a__ k_ t_ i______ â_____ m_______ b---s- â-â-e m-n a-t k- t- i-g-a-r â-e-j- m-n-s-i- -------------------------------------------------- bâ-ese âzâre man ast ke to inghadr âbe-jo minushi.
ኣዚኻ ዶንጊኻ ምምጻእካ ይሕርቐኒ። ‫-ی--ه--ینقد--د-- -ی-آی----یت----ا--حتم) -ی--ند.‬ ‫_____ ا_____ د__ م____ ا____ (________ م______ ‫-ی-ک- ا-ن-د- د-ر م-‌-ی- ا-ی-م (-ا-ا-ت-) م-‌-ن-.- ------------------------------------------------- ‫اینکه اینقدر دیر می‌آیی ازیتم (ناراحتم) می‌كند.‬ 0
b--e---â--r--m-- as---- ---in-h-dr-di- mi--y-e. b_____ â____ m__ a__ k_ t_ i______ d__ m_______ b---s- â-â-e m-n a-t k- t- i-g-a-r d-r m---y-e- ----------------------------------------------- bâ-ese âzâre man ast ke to inghadr dir mi-âyee.
ሓደ ሓኪም የድልዮ ዩ ዝብል እምነት ኣሎኒ። ‫م- --ر -ی---م که-او-احت--ج-ب- پزشک-د-رد-‬ ‫__ ف__ م____ ک_ ا_ ا_____ ب_ پ___ د_____ ‫-ن ف-ر م-‌-ن- ک- ا- ا-ت-ا- ب- پ-ش- د-ر-.- ------------------------------------------ ‫من فکر می‌کنم که او احتیاج به پزشک دارد.‬ 0
ma------ mi----m -e-o--b--ye--pez---k e----j-dâ--d. m__ f___ m______ k_ o_ b_ y__ p______ e_____ d_____ m-n f-k- m-k-n-m k- o- b- y-k p-z-s-k e-t-â- d-r-d- --------------------------------------------------- man fekr mikonam ke oo be yek pezeshk ehtiâj dârad.
ሓሚሙ ኢዩ ዝብል እምነት ኣሎኒ። ‫من ف-ر--ی‌ک-م--ه -و-مر-ض-ا-ت.‬ ‫__ ف__ م____ ک_ ا_ م___ ا____ ‫-ن ف-ر م-‌-ن- ک- ا- م-ی- ا-ت-‬ ------------------------------- ‫من فکر می‌کنم که او مریض است.‬ 0
man--e-- m--o--- k- o- mar----st. m__ f___ m______ k_ o_ m____ a___ m-n f-k- m-k-n-m k- o- m-r-z a-t- --------------------------------- man fekr mikonam ke oo mariz ast.
ሕጂ ደቂሱ ኢዩ ዘሎ ዝብል እምነት ኣሎኒ። ‫-ن -ک- ---ک-م ک- او-ا-ان-----ی-- --ت.‬ ‫__ ف__ م____ ک_ ا_ ا___ خ______ ا____ ‫-ن ف-ر م-‌-ن- ک- ا- ا-ا- خ-ا-ی-ه ا-ت-‬ --------------------------------------- ‫من فکر می‌کنم که او الان خوابیده است.‬ 0
m----e-r----onam -e -- al-n----b--e -st. m__ f___ m______ k_ o_ a___ k______ a___ m-n f-k- m-k-n-m k- o- a-â- k-â-i-e a-t- ---------------------------------------- man fekr mikonam ke oo alân khâbide ast.
ተስፋ ንገብር ንሱ ንጓልና ክምርዓዋ። ‫----و---م ک---و-(-----ب- دخت--ما ا--وا- --د.‬ ‫_________ ک_ ا_ (____ ب_ د___ م_ ا_____ ک____ ‫-م-د-ا-ی- ک- ا- (-ر-) ب- د-ت- م- ا-د-ا- ک-د-‬ ---------------------------------------------- ‫امیدواریم که او (مرد) با دختر ما ازدواج کند.‬ 0
m--omi-vâr-m--e o- bâ-d-k-ta----â---dev-j ko--d. m_ o________ k_ o_ b_ d_______ m_ e______ k_____ m- o-i-v-r-m k- o- b- d-k-t-r- m- e-d-v-j k-n-d- ------------------------------------------------ mâ omidvârim ke oo bâ dokhtare mâ ezdevâj konad.
ተስፋ ንገብር ብዙሕ ገንዘብ ከህልዎ። ‫ا-ی--ار-م -- ---(مرد) -و- زیادی -ا-----ا---‬ ‫_________ ک_ ا_ (____ پ__ ز____ د____ ب_____ ‫-م-د-ا-ی- ک- ا- (-ر-) پ-ل ز-ا-ی د-ش-ه ب-ش-.- --------------------------------------------- ‫امیدواریم که او (مرد) پول زیادی داشته باشد.‬ 0
mâ o--dvâ-im--e o--pool--z---i d-sht- -âs-a-. m_ o________ k_ o_ p____ z____ d_____ b______ m- o-i-v-r-m k- o- p-o-e z-â-i d-s-t- b-s-a-. --------------------------------------------- mâ omidvârim ke oo poole ziâdi dâshte bâshad.
ተስፋ ንገብር፣ ሚልዮነር ክኸውን። ‫-م-د-ا----که او-(مر-)------ن--ب-شد-‬ ‫_________ ک_ ا_ (____ م______ ب_____ ‫-م-د-ا-ی- ک- ا- (-ر-) م-ل-و-ر ب-ش-.- ------------------------------------- ‫امیدواریم که او (مرد) میلیونر باشد.‬ 0
mâ o---vâ-i--k---o-mili-n-r--â-h-d. m_ o________ k_ o_ m_______ b______ m- o-i-v-r-m k- o- m-l-o-e- b-s-a-. ----------------------------------- mâ omidvârim ke oo milioner bâshad.
ሰበይትኻ ሓደጋ ከምዘጋነፋ ሰሚዐ። ‫----نید--ا--ک--همسر- تصا-----ده ا-ت.‬ ‫__ ش____ ا_ ک_ ه____ ت____ ک___ ا____ ‫-ن ش-ی-ه ا- ک- ه-س-ت ت-ا-ف ک-د- ا-ت-‬ -------------------------------------- ‫من شنیده ام که همسرت تصادف کرده است.‬ 0
m-n--hen--e-----e--a--s-r-- tasâ--f k----- a--. m__ s_________ k_ h________ t______ k_____ a___ m-n s-e-i-e-a- k- h-m-s-r-t t-s-d-f k-r--- a-t- ----------------------------------------------- man shenide-am ke ham-sarat tasâdof kard-e ast.
ኣብ ሆስፒታል ከምዘላ ሰሚዐ። ‫-- ------ا-----او د- ب-ما-ست-- بس-ری -ست.‬ ‫__ ش____ ا_ ک_ ا_ د_ ب________ ب____ ا____ ‫-ن ش-ی-ه ا- ک- ا- د- ب-م-ر-ت-ن ب-ت-ی ا-ت-‬ ------------------------------------------- ‫من شنیده ام که او در بیمارستان بستری است.‬ 0
m-- s---id---m ke -o---r b-----e-tâ- ---tari---t. m__ s_________ k_ o_ d__ b__________ b______ a___ m-n s-e-i-e-a- k- o- d-r b-m-a-e-t-n b-s-a-i a-t- ------------------------------------------------- man shenide-am ke oo dar bimâarestân bastari ast.
መኪናኻ ፈጺማ ከምዝተሰብረት ሰሚዐ። ‫---ش-ی-ه-ام -ه --د-و- ---کاملا داغ---ش-ه--ست.‬ ‫__ ش____ ا_ ک_ خ_____ ت_ ک____ د____ ش__ ا____ ‫-ن ش-ی-ه ا- ک- خ-د-و- ت- ک-م-ا د-غ-ن ش-ه ا-ت-‬ ----------------------------------------------- ‫من شنیده ام که خودروی تو کاملا داغان شده است.‬ 0
m---s--ni---am-ke-kh-d--ye-t- b---o---kâm---k--r-- --ode----. m__ s_________ k_ k_______ t_ b_ t___ k____ k_____ s____ a___ m-n s-e-i-e-a- k- k-o-r-y- t- b- t-r- k-m-l k-a-â- s-o-e a-t- ------------------------------------------------------------- man shenide-am ke khodroye to be tore kâmel kharâb shode ast.
ብብምምጻእኩም ኣዝየ ተሓጒሰ ። ‫خ-ش-ا---ک- آمدی-.‬ ‫_______ ک_ آ______ ‫-و-ح-ل- ک- آ-د-د-‬ ------------------- ‫خوشحالم که آمدید.‬ 0
kho-h--â--- -e s-omâ â-a-e-i-. k__________ k_ s____ â________ k-o-h-h-l-m k- s-o-â â-a-e-i-. ------------------------------ khosh-hâlam ke shomâ âmade-id.
ተገዳስነት ብምህላውኩም ኣዝየ ተሓጒሰ ። ‫-وشح--- -ه ---قمند-د.‬ ‫_______ ک_ ع__________ ‫-و-ح-ل- ک- ع-ا-م-د-د-‬ ----------------------- ‫خوشحالم که علاقمندید.‬ 0
k-o-h-hâlam-ke --o-â a-âg------ ha-t--. k__________ k_ s____ a_________ h______ k-o-h-h-l-m k- s-o-â a-â-h-m-n- h-s-i-. --------------------------------------- khosh-hâlam ke shomâ alâghemand hastid.
ነቲ ገዛ ክትገዝኡዎ ብምድላይኩም ኣዝየ ተሓጒሰ ። ‫-و--الم که-می--واه-- خ------ --رید-‬ ‫_______ ک_ م_______ خ___ ر_ ب______ ‫-و-ح-ل- ک- م-‌-و-ه-د خ-ن- ر- ب-ر-د-‬ ------------------------------------- ‫خوشحالم که می‌خواهید خانه را بخرید.‬ 0
kh-s--h-lam ke-sh--â---k---he-d-k-âne-r- be---ri-. k__________ k_ s____ m_________ k____ r_ b________ k-o-h-h-l-m k- s-o-â m-k-â-h-e- k-â-e r- b-k-a-i-. -------------------------------------------------- khosh-hâlam ke shomâ mikhâ-heed khâne râ bekharid.
እታ ናይ መወዳእታ ቡስ ከይዳ ይትኸውን ስግኣት ኣሎኒ ። ‫می‌-رس- که---ر----ت-بو- -فته--اش--‬ ‫______ ک_ آ____ ا_____ ر___ ب_____ ‫-ی-ت-س- ک- آ-ر-ن ا-و-و- ر-ت- ب-ش-.- ------------------------------------ ‫می‌ترسم که آخرین اتوبوس رفته باشد.‬ 0
man n--a-ân-hast-m -- --h-ri---tobus raft---âs-ad. m__ n______ h_____ k_ â______ o_____ r____ b______ m-n n-g-r-n h-s-a- k- â-h-r-n o-o-u- r-f-e b-s-a-. -------------------------------------------------- man negarân hastam ke âkharin otobus rafte bâshad.
ታክሲ ክንወስድ ኢና ዝብል ስግኣት ኣሎኒ። ‫------م ---م-ب-ر ---م -- تاکس- ب--ی-.‬ ‫______ ک_ م____ ش___ ب_ ت____ ب______ ‫-ی-ت-س- ک- م-ب-ر ش-ی- ب- ت-ک-ی ب-و-م-‬ --------------------------------------- ‫می‌ترسم که مجبور شویم با تاکسی برویم.‬ 0
m-n n----â--h--t------ma--ur--h-----bâ tâ-- berav-m. m__ n______ h_____ k_ m_____ s_____ b_ t___ b_______ m-n n-g-r-n h-s-a- k- m-j-u- s-a-i- b- t-x- b-r-v-m- ---------------------------------------------------- man negarân hastam ke majbur shavim bâ tâxi beravim.
ገንዘብ ዘይብለይ ከይከውን ፈሪሐ‘ሎኹ። ‫می-ت-----ه پ-- همر-ه--د---ه-ب-ش-.‬ ‫______ ک_ پ__ ه____ ن_____ ب_____ ‫-ی-ت-س- ک- پ-ل ه-ر-ه ن-ا-ت- ب-ش-.- ----------------------------------- ‫می‌ترسم که پول همراه نداشته باشم.‬ 0
man-neg-r-- hasta-------o----mr----a----t- -â----. m__ n______ h_____ k_ p___ h_____ n_______ b______ m-n n-g-r-n h-s-a- k- p-o- h-m-â- n-d-s-t- b-s-a-. -------------------------------------------------- man negarân hastam ke pool hamrâh nadâshte bâsham.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -