Anong gusto niyo? |
ત-- -ુ---ો-એ-છ-?
ત_ શું જો__ છે_
ત-ે શ-ં જ-ઈ- છ-?
----------------
તને શું જોઈએ છે?
0
tanē -u- --------ī-ap--;----ē?
t___ ś__ j_______________ c___
t-n- ś-ṁ j-&-p-s-ī-a-o-;- c-ē-
------------------------------
tanē śuṁ jō'ī'ē chē?
|
Anong gusto niyo?
તને શું જોઈએ છે?
tanē śuṁ jō'ī'ē chē?
|
Nais nyo bang maglaro ng soccer? |
શુ--તમ-----ર રમ---મ-ં-ો--ો?
શું ત_ સો__ ર__ માં_ છો_
શ-ં ત-ે સ-ક- ર-વ- મ-ં-ો છ-?
---------------------------
શું તમે સોકર રમવા માંગો છો?
0
Śuṁ ta-ē sōka---ram-v---āṅg- ---?
Ś__ t___ s_____ r_____ m____ c___
Ś-ṁ t-m- s-k-r- r-m-v- m-ṅ-ō c-ō-
---------------------------------
Śuṁ tamē sōkara ramavā māṅgō chō?
|
Nais nyo bang maglaro ng soccer?
શું તમે સોકર રમવા માંગો છો?
Śuṁ tamē sōkara ramavā māṅgō chō?
|
Nais nyo bang bisitahin ang mga kaibigan niyo? |
શુ---મ---િત--ો-- --લ--ા-------મ-ંગો --?
શું ત_ મિ___ મુ___ લે_ માં_ છો_
શ-ં ત-ે મ-ત-ર-ન- મ-લ-ક-ત લ-વ- મ-ં-ો છ-?
---------------------------------------
શું તમે મિત્રોની મુલાકાત લેવા માંગો છો?
0
Ś-ṁ-tamē-mi--ō---m-lā-ā----ē-ā-m-ṅgō c-ō?
Ś__ t___ m______ m_______ l___ m____ c___
Ś-ṁ t-m- m-t-ō-ī m-l-k-t- l-v- m-ṅ-ō c-ō-
-----------------------------------------
Śuṁ tamē mitrōnī mulākāta lēvā māṅgō chō?
|
Nais nyo bang bisitahin ang mga kaibigan niyo?
શું તમે મિત્રોની મુલાકાત લેવા માંગો છો?
Śuṁ tamē mitrōnī mulākāta lēvā māṅgō chō?
|
gusto |
મા--ો -ો
માં_ છો
મ-ં-ો છ-
--------
માંગો છો
0
M-ṅgō c-ō
M____ c__
M-ṅ-ō c-ō
---------
Māṅgō chō
|
|
Ayokong huling dumating. |
હું-મો-ુ--કરવા-મા-ગ---નથ-.
હું મો_ ક__ માં__ ન__
હ-ં મ-ડ-ં ક-વ- મ-ં-ત- ન-ી-
--------------------------
હું મોડું કરવા માંગતો નથી.
0
hu- -ō--- -a--v- ----------th-.
h__ m____ k_____ m______ n_____
h-ṁ m-ḍ-ṁ k-r-v- m-ṅ-a-ō n-t-ī-
-------------------------------
huṁ mōḍuṁ karavā māṅgatō nathī.
|
Ayokong huling dumating.
હું મોડું કરવા માંગતો નથી.
huṁ mōḍuṁ karavā māṅgatō nathī.
|
Ayokong pumunta |
મા-- જ-ુ--ન-ી.
મા_ જ_ ન__
મ-ર- જ-ુ- ન-ી-
--------------
મારે જવું નથી.
0
M--- j-vu- n-t--.
M___ j____ n_____
M-r- j-v-ṁ n-t-ī-
-----------------
Mārē javuṁ nathī.
|
Ayokong pumunta
મારે જવું નથી.
Mārē javuṁ nathī.
|
Gusto ko nang umuwi. |
મ-રે--રે-જ-ુ---.
મા_ ઘ_ જ_ છે_
મ-ર- ઘ-ે જ-ુ છ-.
----------------
મારે ઘરે જવુ છે.
0
M-r- g--r-----u-ch-.
M___ g____ j___ c___
M-r- g-a-ē j-v- c-ē-
--------------------
Mārē gharē javu chē.
|
Gusto ko nang umuwi.
મારે ઘરે જવુ છે.
Mārē gharē javu chē.
|
Gusto kong manatili sa bahay. |
મ-રે ઘ-----રહ-વ-- છે.
મા_ ઘ_ જ ર__ છે_
મ-ર- ઘ-ે જ ર-ે-ુ- છ-.
---------------------
મારે ઘરે જ રહેવું છે.
0
Mā-- ----ē--a-rah-vu- ch-.
M___ g____ j_ r______ c___
M-r- g-a-ē j- r-h-v-ṁ c-ē-
--------------------------
Mārē gharē ja rahēvuṁ chē.
|
Gusto kong manatili sa bahay.
મારે ઘરે જ રહેવું છે.
Mārē gharē ja rahēvuṁ chē.
|
Gusto kong mapag-isa. |
મન- --લું -હે-ુ---ે.
મ_ એ__ ર__ છે_
મ-ે એ-લ-ં ર-ે-ુ- છ-.
--------------------
મને એકલું રહેવું છે.
0
M--ē ē--l-- rahē-uṁ -h-.
M___ ē_____ r______ c___
M-n- ē-a-u- r-h-v-ṁ c-ē-
------------------------
Manē ēkaluṁ rahēvuṁ chē.
|
Gusto kong mapag-isa.
મને એકલું રહેવું છે.
Manē ēkaluṁ rahēvuṁ chē.
|
Gusto mo ditong manatili? |
શ-- ----ર--વા -ા--ો-છ-?
શું ત_ ર__ માં_ છો_
શ-ં ત-ે ર-ે-ા મ-ં-ો છ-?
-----------------------
શું તમે રહેવા માંગો છો?
0
Śu--t-m- rah--ā--ā------ō?
Ś__ t___ r_____ m____ c___
Ś-ṁ t-m- r-h-v- m-ṅ-ō c-ō-
--------------------------
Śuṁ tamē rahēvā māṅgō chō?
|
Gusto mo ditong manatili?
શું તમે રહેવા માંગો છો?
Śuṁ tamē rahēvā māṅgō chō?
|
Gusto mo ditong kumain? |
શ-- --ે---ીં---વા--ા-----ો?
શું ત_ અ_ ખા_ માં_ છો_
શ-ં ત-ે અ-ી- ખ-વ- મ-ં-ો છ-?
---------------------------
શું તમે અહીં ખાવા માંગો છો?
0
Śu- --------ṁ ----- --ṅ-- -h-?
Ś__ t___ a___ k____ m____ c___
Ś-ṁ t-m- a-ī- k-ā-ā m-ṅ-ō c-ō-
------------------------------
Śuṁ tamē ahīṁ khāvā māṅgō chō?
|
Gusto mo ditong kumain?
શું તમે અહીં ખાવા માંગો છો?
Śuṁ tamē ahīṁ khāvā māṅgō chō?
|
Gusto mo ditong matulog? |
શ-- --- -હ--------મા-ગો--ો?
શું ત_ અ_ સૂ_ માં_ છો_
શ-ં ત-ે અ-ી- સ-વ- મ-ં-ો છ-?
---------------------------
શું તમે અહીં સૂવા માંગો છો?
0
Ś---tamē a-īṁ ---ā mā-gō ---?
Ś__ t___ a___ s___ m____ c___
Ś-ṁ t-m- a-ī- s-v- m-ṅ-ō c-ō-
-----------------------------
Śuṁ tamē ahīṁ sūvā māṅgō chō?
|
Gusto mo ditong matulog?
શું તમે અહીં સૂવા માંગો છો?
Śuṁ tamē ahīṁ sūvā māṅgō chō?
|
Nais mo bang bukas umalis? |
શ-ં-તમે ક-લે------ા-ગો-છો?
શું ત_ કા_ જ_ માં_ છો_
શ-ં ત-ે ક-લ- જ-ા મ-ં-ો છ-?
--------------------------
શું તમે કાલે જવા માંગો છો?
0
Ś---t--ē ---- ---ā -ā--- ch-?
Ś__ t___ k___ j___ m____ c___
Ś-ṁ t-m- k-l- j-v- m-ṅ-ō c-ō-
-----------------------------
Śuṁ tamē kālē javā māṅgō chō?
|
Nais mo bang bukas umalis?
શું તમે કાલે જવા માંગો છો?
Śuṁ tamē kālē javā māṅgō chō?
|
Nais mo bang manatili hanggang bukas? |
શ---તમ--ક-- સ-ધી--હ-વા મા--- છો?
શું ત_ કા_ સુ_ ર__ માં_ છો_
શ-ં ત-ે ક-લ સ-ધ- ર-ે-ા મ-ં-ો છ-?
--------------------------------
શું તમે કાલ સુધી રહેવા માંગો છો?
0
Śuṁ--a-- -āl--su-h- r-hē-ā--ā-gō c--?
Ś__ t___ k___ s____ r_____ m____ c___
Ś-ṁ t-m- k-l- s-d-ī r-h-v- m-ṅ-ō c-ō-
-------------------------------------
Śuṁ tamē kāla sudhī rahēvā māṅgō chō?
|
Nais mo bang manatili hanggang bukas?
શું તમે કાલ સુધી રહેવા માંગો છો?
Śuṁ tamē kāla sudhī rahēvā māṅgō chō?
|
Nais mo bang bukas pa babayaran ang mga bayarin? |
શું -----ા-ે-બ-લ--ૂકવવા ----ો---?
શું ત_ કા_ બિ_ ચૂ___ માં_ છો_
શ-ં ત-ે ક-લ- બ-લ ચ-ક-વ- મ-ં-ો છ-?
---------------------------------
શું તમે કાલે બિલ ચૂકવવા માંગો છો?
0
Ś---t--- kā-ē-b----cū-ava-- -ā-g- c-ō?
Ś__ t___ k___ b___ c_______ m____ c___
Ś-ṁ t-m- k-l- b-l- c-k-v-v- m-ṅ-ō c-ō-
--------------------------------------
Śuṁ tamē kālē bila cūkavavā māṅgō chō?
|
Nais mo bang bukas pa babayaran ang mga bayarin?
શું તમે કાલે બિલ ચૂકવવા માંગો છો?
Śuṁ tamē kālē bila cūkavavā māṅgō chō?
|
Gusto nyo bang pumunta sa disko? |
શુ---મે -િસ્----ર-જવા -ાંગો--ો?
શું ત_ ડિ__ પ_ જ_ માં_ છો_
શ-ં ત-ે ડ-સ-ક- પ- જ-ા મ-ં-ો છ-?
-------------------------------
શું તમે ડિસ્કો પર જવા માંગો છો?
0
Ś-ṁ--a-ē ḍis-----ra-javā --ṅgō chō?
Ś__ t___ ḍ____ p___ j___ m____ c___
Ś-ṁ t-m- ḍ-s-ō p-r- j-v- m-ṅ-ō c-ō-
-----------------------------------
Śuṁ tamē ḍiskō para javā māṅgō chō?
|
Gusto nyo bang pumunta sa disko?
શું તમે ડિસ્કો પર જવા માંગો છો?
Śuṁ tamē ḍiskō para javā māṅgō chō?
|
Gusto nyo bang pumunta sa sinehan? |
શ---ત----િન--ામાં--વ--માંગો --?
શું ત_ સિ___ જ_ માં_ છો_
શ-ં ત-ે સ-ન-મ-મ-ં જ-ા મ-ં-ો છ-?
-------------------------------
શું તમે સિનેમામાં જવા માંગો છો?
0
Śu--tam- -inē----ṁ----ā ---gō--hō?
Ś__ t___ s________ j___ m____ c___
Ś-ṁ t-m- s-n-m-m-ṁ j-v- m-ṅ-ō c-ō-
----------------------------------
Śuṁ tamē sinēmāmāṁ javā māṅgō chō?
|
Gusto nyo bang pumunta sa sinehan?
શું તમે સિનેમામાં જવા માંગો છો?
Śuṁ tamē sinēmāmāṁ javā māṅgō chō?
|
Gusto nyo bang pumunta sa café? |
શ-ં--મે -ાફ-મ-----ા-માં-- છ-?
શું ત_ કા__ જ_ માં_ છો_
શ-ં ત-ે ક-ફ-મ-ં જ-ા મ-ં-ો છ-?
-----------------------------
શું તમે કાફેમાં જવા માંગો છો?
0
Śuṁ t-m- -āp-ēmāṁ-j----māṅgō-c-ō?
Ś__ t___ k_______ j___ m____ c___
Ś-ṁ t-m- k-p-ē-ā- j-v- m-ṅ-ō c-ō-
---------------------------------
Śuṁ tamē kāphēmāṁ javā māṅgō chō?
|
Gusto nyo bang pumunta sa café?
શું તમે કાફેમાં જવા માંગો છો?
Śuṁ tamē kāphēmāṁ javā māṅgō chō?
|