Phrasebook

tl Mga paaring panghalip 1   »   gu માલિકીનું સર્વનામ 1

66 [animnapu’t anim]

Mga paaring panghalip 1

Mga paaring panghalip 1

66 [છઠ્ઠી]

66 [Chaṭhṭhī]

માલિકીનું સર્વનામ 1

[mālikīnuṁ sarvanāma 1]

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Gujarati Maglaro higit pa
Ako – akin મ----મ--- -ે મા_ મ___ છે મ-ર- મ-લ- છ- ------------ મારો મતલબ છે 0
mā-----ta-a---chē m___ m_______ c__ m-r- m-t-l-b- c-ē ----------------- mārō matalaba chē
Hindi ko mahanap ang aking susi. હું-મ-રી----- શ-ધ---કત---થી. હું મા_ ચા_ શો_ શ__ ન__ હ-ં મ-ર- ચ-વ- શ-ધ- શ-ત- ન-ી- ---------------------------- હું મારી ચાવી શોધી શકતો નથી. 0
h-- mā-ī-cāvī---d-- ś-ka-ō-n-t-ī. h__ m___ c___ ś____ ś_____ n_____ h-ṁ m-r- c-v- ś-d-ī ś-k-t- n-t-ī- --------------------------------- huṁ mārī cāvī śōdhī śakatō nathī.
Hindi ko mahanap ang aking tiket. મન- ---- ટ--િટ--ળ--ન-ી. મ_ મા_ ટિ__ મ_ ન__ મ-ે મ-ર- ટ-ક-ટ મ-ી ન-ી- ----------------------- મને મારી ટિકિટ મળી નથી. 0
M-----ā-- -ik-----aḷ--n-t-ī. M___ m___ ṭ_____ m___ n_____ M-n- m-r- ṭ-k-ṭ- m-ḷ- n-t-ī- ---------------------------- Manē mārī ṭikiṭa maḷī nathī.
ikaw – iyo ત-ે ત---ા ત_ ત__ ત-ે ત-ા-ા --------- તમે તમારા 0
T-----am-rā T___ t_____ T-m- t-m-r- ----------- Tamē tamārā
Nahanap mo ba ang iyong susi? તમન--તમ-ર--ચા-ી -ળ-? ત__ ત__ ચા_ મ__ ત-ન- ત-ા-ી ચ-વ- મ-ી- -------------------- તમને તમારી ચાવી મળી? 0
ta--n- --mā---c--- maḷ-? t_____ t_____ c___ m____ t-m-n- t-m-r- c-v- m-ḷ-? ------------------------ tamanē tamārī cāvī maḷī?
Nahanap mo ba ang iyong tiket? શું-તમ-ે-ત-ારી--િ-િ- મ-ી? શું ત__ ત__ ટિ__ મ__ શ-ં ત-ન- ત-ા-ી ટ-ક-ટ મ-ી- ------------------------- શું તમને તમારી ટિકિટ મળી? 0
Śu-----a-- t-m----ṭ-k-ṭ- ---ī? Ś__ t_____ t_____ ṭ_____ m____ Ś-ṁ t-m-n- t-m-r- ṭ-k-ṭ- m-ḷ-? ------------------------------ Śuṁ tamanē tamārī ṭikiṭa maḷī?
siya – kanya ત- છે તે છે ત- છ- ----- તે છે 0
T- -hē T_ c__ T- c-ē ------ Tē chē
Alam mo ba kung nasaan ang kanyang susi? શુ--તમે જ--- છો--ે -ેન- ચ-વ---્ય-ં -ે? શું ત_ જા_ છો કે તે_ ચા_ ક્_ છે_ શ-ં ત-ે જ-ણ- છ- ક- ત-ન- ચ-વ- ક-ય-ં છ-? -------------------------------------- શું તમે જાણો છો કે તેની ચાવી ક્યાં છે? 0
ś----am---ā-ō--h- -ē---nī---v---yā- ch-? ś__ t___ j___ c__ k_ t___ c___ k___ c___ ś-ṁ t-m- j-ṇ- c-ō k- t-n- c-v- k-ā- c-ē- ---------------------------------------- śuṁ tamē jāṇō chō kē tēnī cāvī kyāṁ chē?
Alam mo ba kung nasaan ang kanyang tiket? શુ- -મે -ાણો-છ- -ે-ત-ન--ટિ-િ---્યા- છ-? શું ત_ જા_ છો કે તે_ ટિ__ ક્_ છે_ શ-ં ત-ે જ-ણ- છ- ક- ત-ન- ટ-ક-ટ ક-ય-ં છ-? --------------------------------------- શું તમે જાણો છો કે તેની ટિકિટ ક્યાં છે? 0
Ś-ṁ t-mē--ā-- chō-----ē-- ṭ-kiṭa---ā- chē? Ś__ t___ j___ c__ k_ t___ ṭ_____ k___ c___ Ś-ṁ t-m- j-ṇ- c-ō k- t-n- ṭ-k-ṭ- k-ā- c-ē- ------------------------------------------ Śuṁ tamē jāṇō chō kē tēnī ṭikiṭa kyāṁ chē?
siya – kanya તે-ી ----ણી તે_ - તે_ ત-ણ- - ત-ણ- ----------- તેણી - તેણી 0
Tē-- - t--ī T___ - t___ T-ṇ- - t-ṇ- ----------- Tēṇī - tēṇī
Nawala ang pera niya. / Ubos na ang pera niya. તમ-----ૈસા-ગયા. ત__ પૈ_ ગ__ ત-ા-ા પ-સ- ગ-ા- --------------- તમારા પૈસા ગયા. 0
ta-ā-ā --i-ā-----. t_____ p____ g____ t-m-r- p-i-ā g-y-. ------------------ tamārā paisā gayā.
At nawala na rin ang kanyang credit card. અને---નુ- --રે----કા-----ણ--ય---છ-. અ_ તે_ ક્___ કા__ પ_ ગ_ છે_ અ-ે ત-ન-ં ક-ર-ડ-ટ ક-ર-ડ પ- ગ-ુ- છ-. ----------------------------------- અને તેનું ક્રેડિટ કાર્ડ પણ ગયું છે. 0
A-ē --nu----ē-iṭa -ā-------a--ay---chē. A__ t____ k______ k____ p___ g____ c___ A-ē t-n-ṁ k-ē-i-a k-r-a p-ṇ- g-y-ṁ c-ē- --------------------------------------- Anē tēnuṁ krēḍiṭa kārḍa paṇa gayuṁ chē.
tayo – amin / namin. અમે -મ-રા અ_ અ__ અ-ે અ-ા-ા --------- અમે અમારા 0
Amē ----ā A__ a____ A-ē a-ā-ā --------- Amē amārā
May sakit ang lolo namin. અમારા-દ-દ- -ી-ા--છે. અ__ દા_ બી__ છે_ અ-ા-ા દ-દ- બ-મ-ર છ-. -------------------- અમારા દાદા બીમાર છે. 0
a-ā-- dā-ā-bīm----c--. a____ d___ b_____ c___ a-ā-ā d-d- b-m-r- c-ē- ---------------------- amārā dādā bīmāra chē.
Malusog ang lola namin. અમ-રી-દ-દી--્વ--થ છે. અ__ દા_ સ્___ છે_ અ-ા-ી દ-દ- સ-વ-્- છ-. --------------------- અમારી દાદી સ્વસ્થ છે. 0
Am-rī-dā-ī --a-t-- --ē. A____ d___ s______ c___ A-ā-ī d-d- s-a-t-a c-ē- ----------------------- Amārī dādī svastha chē.
ikaw – iyo ત-ે-ત---ું ત_ ત__ ત-ે ત-ા-ુ- ---------- તમે તમારું 0
T----t--āruṁ T___ t______ T-m- t-m-r-ṁ ------------ Tamē tamāruṁ
Mga anak, nasaan ang inyong ama? બાળક-, તમારા પ-્પા ક્------? બા___ ત__ પ__ ક્_ છે_ બ-ળ-ો- ત-ા-ા પ-્-ા ક-ય-ં છ-? ---------------------------- બાળકો, તમારા પપ્પા ક્યાં છે? 0
b---k-----m-r--p-ppā-k-----hē? b______ t_____ p____ k___ c___ b-ḷ-k-, t-m-r- p-p-ā k-ā- c-ē- ------------------------------ bāḷakō, tamārā pappā kyāṁ chē?
Mga anak, nasaan ang inyong ina? બાળક-- તમ-રી-મ-્મી ---ાં--ે? બા___ ત__ મ__ ક્_ છે_ બ-ળ-ો- ત-ા-ી મ-્-ી ક-ય-ં છ-? ---------------------------- બાળકો, તમારી મમ્મી ક્યાં છે? 0
B-----,---m--ī ----a--s;mī k--- c--? B______ t_____ m__________ k___ c___ B-ḷ-k-, t-m-r- m-m-a-o-;-ī k-ā- c-ē- ------------------------------------ Bāḷakō, tamārī mam'mī kyāṁ chē?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -