| Ako – akin |
મા-- ---- -ે
મા_ મ___ છે
મ-ર- મ-લ- છ-
------------
મારો મતલબ છે
0
m--ō m-tal-ba --ē
m___ m_______ c__
m-r- m-t-l-b- c-ē
-----------------
mārō matalaba chē
|
Ako – akin
મારો મતલબ છે
mārō matalaba chē
|
| Hindi ko mahanap ang aking susi. |
હું -ા-ી-ચ-વી-શ-ધી-શ-તો નથ-.
હું મા_ ચા_ શો_ શ__ ન__
હ-ં મ-ર- ચ-વ- શ-ધ- શ-ત- ન-ી-
----------------------------
હું મારી ચાવી શોધી શકતો નથી.
0
hu- -ārī -ā-- śōd-- -akatō---th-.
h__ m___ c___ ś____ ś_____ n_____
h-ṁ m-r- c-v- ś-d-ī ś-k-t- n-t-ī-
---------------------------------
huṁ mārī cāvī śōdhī śakatō nathī.
|
Hindi ko mahanap ang aking susi.
હું મારી ચાવી શોધી શકતો નથી.
huṁ mārī cāvī śōdhī śakatō nathī.
|
| Hindi ko mahanap ang aking tiket. |
મને મારી -િક---મ-ી નથી.
મ_ મા_ ટિ__ મ_ ન__
મ-ે મ-ર- ટ-ક-ટ મ-ી ન-ી-
-----------------------
મને મારી ટિકિટ મળી નથી.
0
M----m--- ṭ----a -a---nathī.
M___ m___ ṭ_____ m___ n_____
M-n- m-r- ṭ-k-ṭ- m-ḷ- n-t-ī-
----------------------------
Manē mārī ṭikiṭa maḷī nathī.
|
Hindi ko mahanap ang aking tiket.
મને મારી ટિકિટ મળી નથી.
Manē mārī ṭikiṭa maḷī nathī.
|
| ikaw – iyo |
ત-----ારા
ત_ ત__
ત-ે ત-ા-ા
---------
તમે તમારા
0
Ta-ē-t----ā
T___ t_____
T-m- t-m-r-
-----------
Tamē tamārā
|
ikaw – iyo
તમે તમારા
Tamē tamārā
|
| Nahanap mo ba ang iyong susi? |
ત--ે--મા-ી ---- મળ-?
ત__ ત__ ચા_ મ__
ત-ન- ત-ા-ી ચ-વ- મ-ી-
--------------------
તમને તમારી ચાવી મળી?
0
ta--nē t-m--ī-c--- --ḷ-?
t_____ t_____ c___ m____
t-m-n- t-m-r- c-v- m-ḷ-?
------------------------
tamanē tamārī cāvī maḷī?
|
Nahanap mo ba ang iyong susi?
તમને તમારી ચાવી મળી?
tamanē tamārī cāvī maḷī?
|
| Nahanap mo ba ang iyong tiket? |
શ-ં -મને-તમ--- -િ-િ- મળી?
શું ત__ ત__ ટિ__ મ__
શ-ં ત-ન- ત-ા-ી ટ-ક-ટ મ-ી-
-------------------------
શું તમને તમારી ટિકિટ મળી?
0
Śu- ta-a-ē -amā---ṭi--ṭ- m-ḷī?
Ś__ t_____ t_____ ṭ_____ m____
Ś-ṁ t-m-n- t-m-r- ṭ-k-ṭ- m-ḷ-?
------------------------------
Śuṁ tamanē tamārī ṭikiṭa maḷī?
|
Nahanap mo ba ang iyong tiket?
શું તમને તમારી ટિકિટ મળી?
Śuṁ tamanē tamārī ṭikiṭa maḷī?
|
| siya – kanya |
તે-છે
તે છે
ત- છ-
-----
તે છે
0
Tē --ē
T_ c__
T- c-ē
------
Tē chē
|
siya – kanya
તે છે
Tē chē
|
| Alam mo ba kung nasaan ang kanyang susi? |
શું-ત-- -ા-ો-છ- -ે----ી-ચ--ી-ક---ં-છ-?
શું ત_ જા_ છો કે તે_ ચા_ ક્_ છે_
શ-ં ત-ે જ-ણ- છ- ક- ત-ન- ચ-વ- ક-ય-ં છ-?
--------------------------------------
શું તમે જાણો છો કે તેની ચાવી ક્યાં છે?
0
śuṁ----ē j--ō ch- -ē t--- --vī-kyāṁ-c-ē?
ś__ t___ j___ c__ k_ t___ c___ k___ c___
ś-ṁ t-m- j-ṇ- c-ō k- t-n- c-v- k-ā- c-ē-
----------------------------------------
śuṁ tamē jāṇō chō kē tēnī cāvī kyāṁ chē?
|
Alam mo ba kung nasaan ang kanyang susi?
શું તમે જાણો છો કે તેની ચાવી ક્યાં છે?
śuṁ tamē jāṇō chō kē tēnī cāvī kyāṁ chē?
|
| Alam mo ba kung nasaan ang kanyang tiket? |
શુ---મે ---ો છો -ે--ે---ટિક-- ક્-ા--છ-?
શું ત_ જા_ છો કે તે_ ટિ__ ક્_ છે_
શ-ં ત-ે જ-ણ- છ- ક- ત-ન- ટ-ક-ટ ક-ય-ં છ-?
---------------------------------------
શું તમે જાણો છો કે તેની ટિકિટ ક્યાં છે?
0
Ś-- -amē -āṇō chō k- -ē-ī--iki-a -y-ṁ ---?
Ś__ t___ j___ c__ k_ t___ ṭ_____ k___ c___
Ś-ṁ t-m- j-ṇ- c-ō k- t-n- ṭ-k-ṭ- k-ā- c-ē-
------------------------------------------
Śuṁ tamē jāṇō chō kē tēnī ṭikiṭa kyāṁ chē?
|
Alam mo ba kung nasaan ang kanyang tiket?
શું તમે જાણો છો કે તેની ટિકિટ ક્યાં છે?
Śuṁ tamē jāṇō chō kē tēnī ṭikiṭa kyāṁ chē?
|
| siya – kanya |
તેણ- - ---ી
તે_ - તે_
ત-ણ- - ત-ણ-
-----------
તેણી - તેણી
0
T-ṇī------ī
T___ - t___
T-ṇ- - t-ṇ-
-----------
Tēṇī - tēṇī
|
siya – kanya
તેણી - તેણી
Tēṇī - tēṇī
|
| Nawala ang pera niya. / Ubos na ang pera niya. |
તમ-રા-પૈસા ગયા.
ત__ પૈ_ ગ__
ત-ા-ા પ-સ- ગ-ા-
---------------
તમારા પૈસા ગયા.
0
tamā-ā-paisā -ayā.
t_____ p____ g____
t-m-r- p-i-ā g-y-.
------------------
tamārā paisā gayā.
|
Nawala ang pera niya. / Ubos na ang pera niya.
તમારા પૈસા ગયા.
tamārā paisā gayā.
|
| At nawala na rin ang kanyang credit card. |
અ---તે--ં ક-રે-િ---ાર્ડ-પ- -યુ- છ-.
અ_ તે_ ક્___ કા__ પ_ ગ_ છે_
અ-ે ત-ન-ં ક-ર-ડ-ટ ક-ર-ડ પ- ગ-ુ- છ-.
-----------------------------------
અને તેનું ક્રેડિટ કાર્ડ પણ ગયું છે.
0
Anē-t--u- ---ḍ--a --rḍ- -aṇ---a-uṁ ch-.
A__ t____ k______ k____ p___ g____ c___
A-ē t-n-ṁ k-ē-i-a k-r-a p-ṇ- g-y-ṁ c-ē-
---------------------------------------
Anē tēnuṁ krēḍiṭa kārḍa paṇa gayuṁ chē.
|
At nawala na rin ang kanyang credit card.
અને તેનું ક્રેડિટ કાર્ડ પણ ગયું છે.
Anē tēnuṁ krēḍiṭa kārḍa paṇa gayuṁ chē.
|
| tayo – amin / namin. |
અ-ે અમારા
અ_ અ__
અ-ે અ-ા-ા
---------
અમે અમારા
0
Amē amā-ā
A__ a____
A-ē a-ā-ā
---------
Amē amārā
|
tayo – amin / namin.
અમે અમારા
Amē amārā
|
| May sakit ang lolo namin. |
અ-ા-- દ-દ--બીમાર--ે.
અ__ દા_ બી__ છે_
અ-ા-ા દ-દ- બ-મ-ર છ-.
--------------------
અમારા દાદા બીમાર છે.
0
am----d----b--ā-- ch-.
a____ d___ b_____ c___
a-ā-ā d-d- b-m-r- c-ē-
----------------------
amārā dādā bīmāra chē.
|
May sakit ang lolo namin.
અમારા દાદા બીમાર છે.
amārā dādā bīmāra chē.
|
| Malusog ang lola namin. |
અમ-ર----દ- ---સ્---ે.
અ__ દા_ સ્___ છે_
અ-ા-ી દ-દ- સ-વ-્- છ-.
---------------------
અમારી દાદી સ્વસ્થ છે.
0
Am-r- -ā---sv----a -hē.
A____ d___ s______ c___
A-ā-ī d-d- s-a-t-a c-ē-
-----------------------
Amārī dādī svastha chē.
|
Malusog ang lola namin.
અમારી દાદી સ્વસ્થ છે.
Amārī dādī svastha chē.
|
| ikaw – iyo |
ત-- -મા--ં
ત_ ત__
ત-ે ત-ા-ુ-
----------
તમે તમારું
0
Ta-ē --m---ṁ
T___ t______
T-m- t-m-r-ṁ
------------
Tamē tamāruṁ
|
ikaw – iyo
તમે તમારું
Tamē tamāruṁ
|
| Mga anak, nasaan ang inyong ama? |
બ---ો- -માર- -પ્---ક્યા----?
બા___ ત__ પ__ ક્_ છે_
બ-ળ-ો- ત-ા-ા પ-્-ા ક-ય-ં છ-?
----------------------------
બાળકો, તમારા પપ્પા ક્યાં છે?
0
b-ḷ--ō- t--ār- -a--ā--yāṁ--hē?
b______ t_____ p____ k___ c___
b-ḷ-k-, t-m-r- p-p-ā k-ā- c-ē-
------------------------------
bāḷakō, tamārā pappā kyāṁ chē?
|
Mga anak, nasaan ang inyong ama?
બાળકો, તમારા પપ્પા ક્યાં છે?
bāḷakō, tamārā pappā kyāṁ chē?
|
| Mga anak, nasaan ang inyong ina? |
બા-----ત--ર--મમ-મી-ક્યાં છ-?
બા___ ત__ મ__ ક્_ છે_
બ-ળ-ો- ત-ા-ી મ-્-ી ક-ય-ં છ-?
----------------------------
બાળકો, તમારી મમ્મી ક્યાં છે?
0
Bāḷ--ō, --m--ī----m- -y-- -hē?
B______ t_____ m____ k___ c___
B-ḷ-k-, t-m-r- m-m-ī k-ā- c-ē-
------------------------------
Bāḷakō, tamārī mammī kyāṁ chē?
|
Mga anak, nasaan ang inyong ina?
બાળકો, તમારી મમ્મી ક્યાં છે?
Bāḷakō, tamārī mammī kyāṁ chē?
|