Phrasebook

tl Mga paaring panghalip 1   »   gu માલિકીનું સર્વનામ 1

66 [animnapu’t anim]

Mga paaring panghalip 1

Mga paaring panghalip 1

66 [છઠ્ઠી]

66 [Chaṭhṭhī]

માલિકીનું સર્વનામ 1

mālikīnuṁ sarvanāma 1

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Gujarati Maglaro higit pa
Ako – akin મા-- ---- -ે મા_ મ___ છે મ-ર- મ-લ- છ- ------------ મારો મતલબ છે 0
m--ō m-tal-ba --ē m___ m_______ c__ m-r- m-t-l-b- c-ē ----------------- mārō matalaba chē
Hindi ko mahanap ang aking susi. હું -ા-ી-ચ-વી-શ-ધી-શ-તો નથ-. હું મા_ ચા_ શો_ શ__ ન__ હ-ં મ-ર- ચ-વ- શ-ધ- શ-ત- ન-ી- ---------------------------- હું મારી ચાવી શોધી શકતો નથી. 0
hu- -ārī -ā-- śōd-- -akatō---th-. h__ m___ c___ ś____ ś_____ n_____ h-ṁ m-r- c-v- ś-d-ī ś-k-t- n-t-ī- --------------------------------- huṁ mārī cāvī śōdhī śakatō nathī.
Hindi ko mahanap ang aking tiket. મને મારી -િક---મ-ી નથી. મ_ મા_ ટિ__ મ_ ન__ મ-ે મ-ર- ટ-ક-ટ મ-ી ન-ી- ----------------------- મને મારી ટિકિટ મળી નથી. 0
M----m--- ṭ----a -a---nathī. M___ m___ ṭ_____ m___ n_____ M-n- m-r- ṭ-k-ṭ- m-ḷ- n-t-ī- ---------------------------- Manē mārī ṭikiṭa maḷī nathī.
ikaw – iyo ત-----ારા ત_ ત__ ત-ે ત-ા-ા --------- તમે તમારા 0
Ta-ē-t----ā T___ t_____ T-m- t-m-r- ----------- Tamē tamārā
Nahanap mo ba ang iyong susi? ત--ે--મા-ી ---- મળ-? ત__ ત__ ચા_ મ__ ત-ન- ત-ા-ી ચ-વ- મ-ી- -------------------- તમને તમારી ચાવી મળી? 0
ta--nē t-m--ī-c--- --ḷ-? t_____ t_____ c___ m____ t-m-n- t-m-r- c-v- m-ḷ-? ------------------------ tamanē tamārī cāvī maḷī?
Nahanap mo ba ang iyong tiket? શ-ં -મને-તમ--- -િ-િ- મળી? શું ત__ ત__ ટિ__ મ__ શ-ં ત-ન- ત-ા-ી ટ-ક-ટ મ-ી- ------------------------- શું તમને તમારી ટિકિટ મળી? 0
Śu- ta-a-ē -amā---ṭi--ṭ- m-ḷī? Ś__ t_____ t_____ ṭ_____ m____ Ś-ṁ t-m-n- t-m-r- ṭ-k-ṭ- m-ḷ-? ------------------------------ Śuṁ tamanē tamārī ṭikiṭa maḷī?
siya – kanya તે-છે તે છે ત- છ- ----- તે છે 0
Tē --ē T_ c__ T- c-ē ------ Tē chē
Alam mo ba kung nasaan ang kanyang susi? શું-ત-- -ા-ો-છ- -ે----ી-ચ--ી-ક---ં-છ-? શું ત_ જા_ છો કે તે_ ચા_ ક્_ છે_ શ-ં ત-ે જ-ણ- છ- ક- ત-ન- ચ-વ- ક-ય-ં છ-? -------------------------------------- શું તમે જાણો છો કે તેની ચાવી ક્યાં છે? 0
śuṁ----ē j--ō ch- -ē t--- --vī-kyāṁ-c-ē? ś__ t___ j___ c__ k_ t___ c___ k___ c___ ś-ṁ t-m- j-ṇ- c-ō k- t-n- c-v- k-ā- c-ē- ---------------------------------------- śuṁ tamē jāṇō chō kē tēnī cāvī kyāṁ chē?
Alam mo ba kung nasaan ang kanyang tiket? શુ---મે ---ો છો -ે--ે---ટિક-- ક્-ા--છ-? શું ત_ જા_ છો કે તે_ ટિ__ ક્_ છે_ શ-ં ત-ે જ-ણ- છ- ક- ત-ન- ટ-ક-ટ ક-ય-ં છ-? --------------------------------------- શું તમે જાણો છો કે તેની ટિકિટ ક્યાં છે? 0
Ś-- -amē -āṇō chō k- -ē-ī--iki-a -y-ṁ ---? Ś__ t___ j___ c__ k_ t___ ṭ_____ k___ c___ Ś-ṁ t-m- j-ṇ- c-ō k- t-n- ṭ-k-ṭ- k-ā- c-ē- ------------------------------------------ Śuṁ tamē jāṇō chō kē tēnī ṭikiṭa kyāṁ chē?
siya – kanya તેણ- - ---ી તે_ - તે_ ત-ણ- - ત-ણ- ----------- તેણી - તેણી 0
T-ṇī------ī T___ - t___ T-ṇ- - t-ṇ- ----------- Tēṇī - tēṇī
Nawala ang pera niya. / Ubos na ang pera niya. તમ-રા-પૈસા ગયા. ત__ પૈ_ ગ__ ત-ા-ા પ-સ- ગ-ા- --------------- તમારા પૈસા ગયા. 0
tamā-ā-paisā -ayā. t_____ p____ g____ t-m-r- p-i-ā g-y-. ------------------ tamārā paisā gayā.
At nawala na rin ang kanyang credit card. અ---તે--ં ક-રે-િ---ાર્ડ-પ- -યુ- છ-. અ_ તે_ ક્___ કા__ પ_ ગ_ છે_ અ-ે ત-ન-ં ક-ર-ડ-ટ ક-ર-ડ પ- ગ-ુ- છ-. ----------------------------------- અને તેનું ક્રેડિટ કાર્ડ પણ ગયું છે. 0
Anē-t--u- ---ḍ--a --rḍ- -aṇ---a-uṁ ch-. A__ t____ k______ k____ p___ g____ c___ A-ē t-n-ṁ k-ē-i-a k-r-a p-ṇ- g-y-ṁ c-ē- --------------------------------------- Anē tēnuṁ krēḍiṭa kārḍa paṇa gayuṁ chē.
tayo – amin / namin. અ-ે અમારા અ_ અ__ અ-ે અ-ા-ા --------- અમે અમારા 0
Amē amā-ā A__ a____ A-ē a-ā-ā --------- Amē amārā
May sakit ang lolo namin. અ-ા-- દ-દ--બીમાર--ે. અ__ દા_ બી__ છે_ અ-ા-ા દ-દ- બ-મ-ર છ-. -------------------- અમારા દાદા બીમાર છે. 0
am----d----b--ā-- ch-. a____ d___ b_____ c___ a-ā-ā d-d- b-m-r- c-ē- ---------------------- amārā dādā bīmāra chē.
Malusog ang lola namin. અમ-ર----દ- ---સ્---ે. અ__ દા_ સ્___ છે_ અ-ા-ી દ-દ- સ-વ-્- છ-. --------------------- અમારી દાદી સ્વસ્થ છે. 0
Am-r- -ā---sv----a -hē. A____ d___ s______ c___ A-ā-ī d-d- s-a-t-a c-ē- ----------------------- Amārī dādī svastha chē.
ikaw – iyo ત-- -મા--ં ત_ ત__ ત-ે ત-ા-ુ- ---------- તમે તમારું 0
Ta-ē --m---ṁ T___ t______ T-m- t-m-r-ṁ ------------ Tamē tamāruṁ
Mga anak, nasaan ang inyong ama? બ---ો- -માર- -પ્---ક્યા----? બા___ ત__ પ__ ક્_ છે_ બ-ળ-ો- ત-ા-ા પ-્-ા ક-ય-ં છ-? ---------------------------- બાળકો, તમારા પપ્પા ક્યાં છે? 0
b-ḷ--ō- t--ār- -a--ā--yāṁ--hē? b______ t_____ p____ k___ c___ b-ḷ-k-, t-m-r- p-p-ā k-ā- c-ē- ------------------------------ bāḷakō, tamārā pappā kyāṁ chē?
Mga anak, nasaan ang inyong ina? બા-----ત--ર--મમ-મી-ક્યાં છ-? બા___ ત__ મ__ ક્_ છે_ બ-ળ-ો- ત-ા-ી મ-્-ી ક-ય-ં છ-? ---------------------------- બાળકો, તમારી મમ્મી ક્યાં છે? 0
Bāḷ--ō, --m--ī----m- -y-- -hē? B______ t_____ m____ k___ c___ B-ḷ-k-, t-m-r- m-m-ī k-ā- c-ē- ------------------------------ Bāḷakō, tamārī mammī kyāṁ chē?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -