| Ang tamad mo naman – huwag naman maging tamad! |
ત---ખૂ------ છ----એ--- --સુ-ન-બ-ો!
ત_ ખૂ_ આ__ છો - એ__ આ__ ન બ__
ત-ે ખ-બ આ-સ- છ- - એ-લ- આ-સ- ન બ-ો-
----------------------------------
તમે ખૂબ આળસુ છો - એટલા આળસુ ન બનો!
0
t-mē --ū-- -ḷ--u-c---- -ṭal---ḷas- -- ba-ō!
t___ k____ ā____ c__ - ē____ ā____ n_ b____
t-m- k-ū-a ā-a-u c-ō - ē-a-ā ā-a-u n- b-n-!
-------------------------------------------
tamē khūba āḷasu chō - ēṭalā āḷasu na banō!
|
Ang tamad mo naman – huwag naman maging tamad!
તમે ખૂબ આળસુ છો - એટલા આળસુ ન બનો!
tamē khūba āḷasu chō - ēṭalā āḷasu na banō!
|
| Ang tagal mo naman matulog – huwag naman matagal matulog! |
ત---આ--- -ા--ા-સમય-સ--- સૂ-ો -----ા---ં-ા-સમ- --ધ---ૂશ- --ીં!
ત_ આ__ લાં_ સ__ સુ_ સૂ_ - આ__ લાં_ સ__ સુ_ સૂ_ ન__
ત-ે આ-લ- લ-ં-ા સ-ય સ-ધ- સ-શ- - આ-લ- લ-ં-ા સ-ય સ-ધ- સ-શ- ન-ી-!
-------------------------------------------------------------
તમે આટલા લાંબા સમય સુધી સૂશો - આટલા લાંબા સમય સુધી સૂશો નહીં!
0
Ta-- āṭa-ā----b- sama-- s--hī ---- - ā-a-ā ------s-ma-- --d-- s-----a--ṁ!
T___ ā____ l____ s_____ s____ s___ - ā____ l____ s_____ s____ s___ n_____
T-m- ā-a-ā l-m-ā s-m-y- s-d-ī s-ś- - ā-a-ā l-m-ā s-m-y- s-d-ī s-ś- n-h-ṁ-
-------------------------------------------------------------------------
Tamē āṭalā lāmbā samaya sudhī sūśō - āṭalā lāmbā samaya sudhī sūśō nahīṁ!
|
Ang tagal mo naman matulog – huwag naman matagal matulog!
તમે આટલા લાંબા સમય સુધી સૂશો - આટલા લાંબા સમય સુધી સૂશો નહીં!
Tamē āṭalā lāmbā samaya sudhī sūśō - āṭalā lāmbā samaya sudhī sūśō nahīṁ!
|
| Huli ka naman ng uwi – huwag naman masyadong huli ang uwi! |
તમે-ખ-બ -ો----ક--ય-- છ--- આટ-ું--ોડ-ં ક----ન-ી-!
ત_ ખૂ_ મો_ ક__ છે - આ__ મો_ ક__ ન__
ત-ે ખ-બ મ-ડ-ં ક-્-ુ- છ- - આ-લ-ં મ-ડ-ં ક-શ- ન-ી-!
------------------------------------------------
તમે ખૂબ મોડું કર્યું છે - આટલું મોડું કરશો નહીં!
0
T-mē -h-b---ō-uṁ--ar-uṁ-c---- āṭ-lu---ōḍ-- k---śō-n---ṁ!
T___ k____ m____ k_____ c__ - ā_____ m____ k_____ n_____
T-m- k-ū-a m-ḍ-ṁ k-r-u- c-ē - ā-a-u- m-ḍ-ṁ k-r-ś- n-h-ṁ-
--------------------------------------------------------
Tamē khūba mōḍuṁ karyuṁ chē - āṭaluṁ mōḍuṁ karaśō nahīṁ!
|
Huli ka naman ng uwi – huwag naman masyadong huli ang uwi!
તમે ખૂબ મોડું કર્યું છે - આટલું મોડું કરશો નહીં!
Tamē khūba mōḍuṁ karyuṁ chē - āṭaluṁ mōḍuṁ karaśō nahīṁ!
|
| Ang lakas mong tumawa – huwag naman tumawa ng malakas! |
તમે-ખ----ો-થી હ------ટલ--મોટ--- હ-શ- -હ--!
ત_ ખૂ_ જો__ હ_ - આ__ મો__ હ__ ન__
ત-ે ખ-બ જ-ર-ી હ-ો - આ-લ- મ-ટ-થ- હ-શ- ન-ી-!
------------------------------------------
તમે ખૂબ જોરથી હસો - આટલા મોટેથી હસશો નહીં!
0
T-m- -hū-a-jōra----ha-ō---ā-a-ā-mō-ē--- ha-a----ah--!
T___ k____ j______ h___ - ā____ m______ h_____ n_____
T-m- k-ū-a j-r-t-ī h-s- - ā-a-ā m-ṭ-t-ī h-s-ś- n-h-ṁ-
-----------------------------------------------------
Tamē khūba jōrathī hasō - āṭalā mōṭēthī hasaśō nahīṁ!
|
Ang lakas mong tumawa – huwag naman tumawa ng malakas!
તમે ખૂબ જોરથી હસો - આટલા મોટેથી હસશો નહીં!
Tamē khūba jōrathī hasō - āṭalā mōṭēthī hasaśō nahīṁ!
|
| Mahinahon kang magsalita – huwag kang magsalita nang mahina! |
તમે-ખ------ા-થી---લ- --આ-લું-ન----ો--ો---ીં!
ત_ ખૂ_ ન____ બો_ - આ__ ન__ બો__ ન__
ત-ે ખ-બ ન-મ-શ-ી બ-લ- - આ-લ-ં ન-મ બ-લ-ો ન-ી-!
--------------------------------------------
તમે ખૂબ નરમાશથી બોલો - આટલું નરમ બોલશો નહીં!
0
T----kh-ba-n-r-māśat-ī -ōl- - -ṭa-u- n-r-ma b-la-ō na--ṁ!
T___ k____ n__________ b___ - ā_____ n_____ b_____ n_____
T-m- k-ū-a n-r-m-ś-t-ī b-l- - ā-a-u- n-r-m- b-l-ś- n-h-ṁ-
---------------------------------------------------------
Tamē khūba naramāśathī bōlō - āṭaluṁ narama bōlaśō nahīṁ!
|
Mahinahon kang magsalita – huwag kang magsalita nang mahina!
તમે ખૂબ નરમાશથી બોલો - આટલું નરમ બોલશો નહીં!
Tamē khūba naramāśathī bōlō - āṭaluṁ narama bōlaśō nahīṁ!
|
| Uminom ka ng sobra – huwag uminom ng sobra! |
ત-ે -ૂબ પી- છો-- એ-લુ--પ--ો ન-ીં!
ત_ ખૂ_ પી_ છો - એ__ પી_ ન__
ત-ે ખ-બ પ-ઓ છ- - એ-લ-ં પ-શ- ન-ી-!
---------------------------------
તમે ખૂબ પીઓ છો - એટલું પીશો નહીં!
0
T-mē k--b- pī----- --ē---uṁ -īśō na-īṁ!
T___ k____ p__ c__ - ē_____ p___ n_____
T-m- k-ū-a p-ō c-ō - ē-a-u- p-ś- n-h-ṁ-
---------------------------------------
Tamē khūba pīō chō - ēṭaluṁ pīśō nahīṁ!
|
Uminom ka ng sobra – huwag uminom ng sobra!
તમે ખૂબ પીઓ છો - એટલું પીશો નહીં!
Tamē khūba pīō chō - ēṭaluṁ pīśō nahīṁ!
|
| Masyado kang naninigarilyo – huwag manigarilyo ng sobra! |
ત-ે ખૂ- ---્ર--ન કરો -----ખ-બ-ધૂ-્ર-ા---રશો--હીં!
ત_ ખૂ_ ધૂ____ ક_ છો - ખૂ_ ધૂ____ ક__ ન__
ત-ે ખ-બ ધ-મ-ર-ા- ક-ો છ- - ખ-બ ધ-મ-ર-ા- ક-શ- ન-ી-!
-------------------------------------------------
તમે ખૂબ ધૂમ્રપાન કરો છો - ખૂબ ધૂમ્રપાન કરશો નહીં!
0
T--- khū-a-d---r--ān- -a-- chō - kh--a-d---r--āna----aśō ----ṁ!
T___ k____ d_________ k___ c__ - k____ d_________ k_____ n_____
T-m- k-ū-a d-ū-r-p-n- k-r- c-ō - k-ū-a d-ū-r-p-n- k-r-ś- n-h-ṁ-
---------------------------------------------------------------
Tamē khūba dhūmrapāna karō chō - khūba dhūmrapāna karaśō nahīṁ!
|
Masyado kang naninigarilyo – huwag manigarilyo ng sobra!
તમે ખૂબ ધૂમ્રપાન કરો છો - ખૂબ ધૂમ્રપાન કરશો નહીં!
Tamē khūba dhūmrapāna karō chō - khūba dhūmrapāna karaśō nahīṁ!
|
| Nagtatrabaho ka ng sobra – huwag magtrabaho ng sobra! |
ત-ે --બ કામ કરો-છો---એટલું ક-મ --શ- નહ-ં!
ત_ ખૂ_ કા_ ક_ છો - એ__ કા_ ક__ ન__
ત-ે ખ-બ ક-મ ક-ો છ- - એ-લ-ં ક-મ ક-શ- ન-ી-!
-----------------------------------------
તમે ખૂબ કામ કરો છો - એટલું કામ કરશો નહીં!
0
Tamē-khūb- kām---arō c-ō --ēṭ---ṁ k-m- k-raś- ----ṁ!
T___ k____ k___ k___ c__ - ē_____ k___ k_____ n_____
T-m- k-ū-a k-m- k-r- c-ō - ē-a-u- k-m- k-r-ś- n-h-ṁ-
----------------------------------------------------
Tamē khūba kāma karō chō - ēṭaluṁ kāma karaśō nahīṁ!
|
Nagtatrabaho ka ng sobra – huwag magtrabaho ng sobra!
તમે ખૂબ કામ કરો છો - એટલું કામ કરશો નહીં!
Tamē khūba kāma karō chō - ēṭaluṁ kāma karaśō nahīṁ!
|
| Napakabilis ng iyong pagmamaneho – huwag magmaneho nang napakabilis! |
ત-- -ૂબ---પથ- -ા-ન-ચલા-- - --લી ઝડપ-ી-વા-ન-ચ-ાવશો--હ--!
ત_ ખૂ_ ઝ___ વા__ ચ__ - આ__ ઝ___ વા__ ચ___ ન__
ત-ે ખ-બ ઝ-પ-ી વ-હ- ચ-ા-ો - આ-લ- ઝ-પ-ી વ-હ- ચ-ા-શ- ન-ી-!
-------------------------------------------------------
તમે ખૂબ ઝડપથી વાહન ચલાવો - આટલી ઝડપથી વાહન ચલાવશો નહીં!
0
T-mē khū-a j-a-a-at-- vāha-a-c------- āṭa-ī ---ḍap---- vā-----c--āv----nahīṁ!
T___ k____ j_________ v_____ c_____ - ā____ j_________ v_____ c_______ n_____
T-m- k-ū-a j-a-a-a-h- v-h-n- c-l-v- - ā-a-ī j-a-a-a-h- v-h-n- c-l-v-ś- n-h-ṁ-
-----------------------------------------------------------------------------
Tamē khūba jhaḍapathī vāhana calāvō - āṭalī jhaḍapathī vāhana calāvaśō nahīṁ!
|
Napakabilis ng iyong pagmamaneho – huwag magmaneho nang napakabilis!
તમે ખૂબ ઝડપથી વાહન ચલાવો - આટલી ઝડપથી વાહન ચલાવશો નહીં!
Tamē khūba jhaḍapathī vāhana calāvō - āṭalī jhaḍapathī vāhana calāvaśō nahīṁ!
|
| Bumangon ka, G. Miller! |
ઉ-ો,-શ-રી મુ--!
ઉ__ શ્_ મુ___
ઉ-ો- શ-ર- મ-લ-!
---------------
ઉઠો, શ્રી મુલર!
0
U-hō, -rī-m-l---!
U____ ś__ m______
U-h-, ś-ī m-l-r-!
-----------------
Uṭhō, śrī mulara!
|
Bumangon ka, G. Miller!
ઉઠો, શ્રી મુલર!
Uṭhō, śrī mulara!
|
| Umupo ka, G. Miller! |
બ--ો, શ્-ી-મુ--!
બે__ શ્_ મુ___
બ-સ-, શ-ર- મ-લ-!
----------------
બેસો, શ્રી મુલર!
0
B-s-,-śrī-m--ar-!
B____ ś__ m______
B-s-, ś-ī m-l-r-!
-----------------
Bēsō, śrī mulara!
|
Umupo ka, G. Miller!
બેસો, શ્રી મુલર!
Bēsō, śrī mulara!
|
| Manatiling nakaupo, G. Miller! |
બે-- રહ-, -િ--ટર---લ-!
બે_ ર__ મિ___ મુ___
બ-ઠ- ર-ો- મ-સ-ટ- મ-લ-!
----------------------
બેઠા રહો, મિસ્ટર મુલર!
0
Bē--- -ahō,--i-ṭar- m-l---!
B____ r____ m______ m______
B-ṭ-ā r-h-, m-s-a-a m-l-r-!
---------------------------
Bēṭhā rahō, misṭara mulara!
|
Manatiling nakaupo, G. Miller!
બેઠા રહો, મિસ્ટર મુલર!
Bēṭhā rahō, misṭara mulara!
|
| Magpasensya ka! / Habaan mo ang pasensya mo! |
ધી-જ રા-ો!
ધી__ રા__
ધ-ર- ર-ખ-!
----------
ધીરજ રાખો!
0
Dhīr-ja --khō!
D______ r_____
D-ī-a-a r-k-ō-
--------------
Dhīraja rākhō!
|
Magpasensya ka! / Habaan mo ang pasensya mo!
ધીરજ રાખો!
Dhīraja rākhō!
|
| Huwag kang mag-madali! |
તમા-ો -મ--લો!
ત__ સ__ લો_
ત-ા-ો સ-ય લ-!
-------------
તમારો સમય લો!
0
Ta--rō -a--ya --!
T_____ s_____ l__
T-m-r- s-m-y- l-!
-----------------
Tamārō samaya lō!
|
Huwag kang mag-madali!
તમારો સમય લો!
Tamārō samaya lō!
|
| Sandali lang! |
એ- ક-ષણ રાહ--ુ-!
એ_ ક્__ રા_ જુ__
એ- ક-ષ- ર-હ જ-ઓ-
----------------
એક ક્ષણ રાહ જુઓ!
0
Ēk- k--ṇ------ ju-!
Ē__ k____ r___ j___
Ē-a k-a-a r-h- j-ō-
-------------------
Ēka kṣaṇa rāha juō!
|
Sandali lang!
એક ક્ષણ રાહ જુઓ!
Ēka kṣaṇa rāha juō!
|
| Mag-ingat ka! |
સ----ત ર--!
સા___ ર__
સ-વ-ે- ર-ો-
-----------
સાવચેત રહો!
0
S---cē-a ra--!
S_______ r____
S-v-c-t- r-h-!
--------------
Sāvacēta rahō!
|
Mag-ingat ka!
સાવચેત રહો!
Sāvacēta rahō!
|
| Maging sa oras! |
સ---પર!
સ__ પ__
સ-ય પ-!
-------
સમય પર!
0
S-m--- -a-a!
S_____ p____
S-m-y- p-r-!
------------
Samaya para!
|
Maging sa oras!
સમય પર!
Samaya para!
|
| Wag kang tanga! |
મૂર્ખ ---નો!
મૂ__ ન બ__
મ-ર-ખ ન બ-ો-
------------
મૂર્ખ ન બનો!
0
Mūr-ha n------!
M_____ n_ b____
M-r-h- n- b-n-!
---------------
Mūrkha na banō!
|
Wag kang tanga!
મૂર્ખ ન બનો!
Mūrkha na banō!
|