Saan ka nagmula?
તમ--ક્---થી-છો?
ત_ ક્__ છો_
ત-ે ક-ય-ં-ી છ-?
---------------
તમે ક્યાંથી છો?
0
તમ- --ય---ી-છો--|
ત_ ક્__ છો_ |
ત-ે ક-ય-ં-ી છ-? |
-----------------
તમે ક્યાંથી છો? |
Saan ka nagmula?
તમે ક્યાંથી છો?
તમે ક્યાંથી છો? |
Mula sa Basel.
બ-સ- -ી.
બે__ થી_
બ-સ- થ-.
--------
બેસલ થી.
0
બેસલ થી- |
બે__ થી_ |
બ-સ- થ-. |
----------
બેસલ થી. |
Mula sa Basel.
બેસલ થી.
બેસલ થી. |
Ang Basel ay matatagpuan sa Switzerland.
બ-સલ ---િટ-ઝ-્--ન્-મ-ં--્થિ- --.
બે__ સ્________ સ્__ છે_
બ-સ- સ-વ-ટ-ઝ-્-ે-્-મ-ં સ-થ-ત છ-.
--------------------------------
બેસલ સ્વિટ્ઝર્લેન્ડમાં સ્થિત છે.
0
બ-સ--સ-વિ---ર--ે--ડ--ં સ્થ-ત-છે- |
બે__ સ્________ સ્__ છે_ |
બ-સ- સ-વ-ટ-ઝ-્-ે-્-મ-ં સ-થ-ત છ-. |
----------------------------------
બેસલ સ્વિટ્ઝર્લેન્ડમાં સ્થિત છે. |
Ang Basel ay matatagpuan sa Switzerland.
બેસલ સ્વિટ્ઝર્લેન્ડમાં સ્થિત છે.
બેસલ સ્વિટ્ઝર્લેન્ડમાં સ્થિત છે. |
Maaari ba kitang ipakilala kay G. Müller?
શુ---ુ- --ને--્ર---ુ---સાથે પ-િચ- -પ---કુ-?
શું હું ત__ શ્_ મુ__ સા_ પ___ આ_ શ__
શ-ં હ-ં ત-ન- શ-ર- મ-લ- સ-થ- પ-િ-ય આ-ી શ-ુ-?
-------------------------------------------
શું હું તમને શ્રી મુલર સાથે પરિચય આપી શકું?
0
શું --ં-તમન---્ર--મ-લર-સા-- પરિ-ય-આ-ી -કું?-|
શું હું ત__ શ્_ મુ__ સા_ પ___ આ_ શ__ |
શ-ં હ-ં ત-ન- શ-ર- મ-લ- સ-થ- પ-િ-ય આ-ી શ-ુ-? |
---------------------------------------------
શું હું તમને શ્રી મુલર સાથે પરિચય આપી શકું? |
Maaari ba kitang ipakilala kay G. Müller?
શું હું તમને શ્રી મુલર સાથે પરિચય આપી શકું?
શું હું તમને શ્રી મુલર સાથે પરિચય આપી શકું? |
Siya ay isang dayuhan.
તે-વ-દેશ--છે.
તે વિ__ છે_
ત- વ-દ-શ- છ-.
-------------
તે વિદેશી છે.
0
તે ----શ- છ-. |
તે વિ__ છે_ |
ત- વ-દ-શ- છ-. |
---------------
તે વિદેશી છે. |
Siya ay isang dayuhan.
તે વિદેશી છે.
તે વિદેશી છે. |
Nagsasalita siya ng iba’t ibang wika.
તે અનેક -ા----બોલ--છ-.
તે અ__ ભા__ બો_ છે_
ત- અ-ે- ભ-ષ-ઓ બ-લ- છ-.
----------------------
તે અનેક ભાષાઓ બોલે છે.
0
તે-અ-----ાષ---બો-ે---- |
તે અ__ ભા__ બો_ છે_ |
ત- અ-ે- ભ-ષ-ઓ બ-લ- છ-. |
------------------------
તે અનેક ભાષાઓ બોલે છે. |
Nagsasalita siya ng iba’t ibang wika.
તે અનેક ભાષાઓ બોલે છે.
તે અનેક ભાષાઓ બોલે છે. |
Unang beses mo ba makapunta dito?
ત-ે-અહી---હ---વ-ર આ---ા -ો?
ત_ અ_ પ____ આ__ છો_
ત-ે અ-ી- પ-ે-ી-ા- આ-્-ા છ-?
---------------------------
તમે અહીં પહેલીવાર આવ્યા છો?
0
તમે---ી---હે--------્-- --- |
ત_ અ_ પ____ આ__ છો_ |
ત-ે અ-ી- પ-ે-ી-ા- આ-્-ા છ-? |
-----------------------------
તમે અહીં પહેલીવાર આવ્યા છો? |
Unang beses mo ba makapunta dito?
તમે અહીં પહેલીવાર આવ્યા છો?
તમે અહીં પહેલીવાર આવ્યા છો? |
Hindi, nakapunta na ako noong nakaraang taon.
ના, --- ગ-ા વર--ે -હ-ં --ો.
ના_ હું ગ_ વ__ અ_ હ__
ન-, હ-ં ગ-ા વ-્-ે અ-ી- હ-ો-
---------------------------
ના, હું ગયા વર્ષે અહીં હતો.
0
ન-, -ુ--ગ-----્ષે--હી- -ત-. |
ના_ હું ગ_ વ__ અ_ હ__ |
ન-, હ-ં ગ-ા વ-્-ે અ-ી- હ-ો- |
-----------------------------
ના, હું ગયા વર્ષે અહીં હતો. |
Hindi, nakapunta na ako noong nakaraang taon.
ના, હું ગયા વર્ષે અહીં હતો.
ના, હું ગયા વર્ષે અહીં હતો. |
Ngunit sa loob lamang ng isang linggo.
પ-ંતુ-મ--્ર એ- અ---------ાટે.
પ__ મા__ એ_ અ____ મા__
પ-ં-ુ મ-ત-ર એ- અ-વ-ડ-ય- મ-ટ-.
-----------------------------
પરંતુ માત્ર એક અઠવાડિયા માટે.
0
પર--ુ મ------ક -ઠ---િય- --ટ-- |
પ__ મા__ એ_ અ____ મા__ |
પ-ં-ુ મ-ત-ર એ- અ-વ-ડ-ય- મ-ટ-. |
-------------------------------
પરંતુ માત્ર એક અઠવાડિયા માટે. |
Ngunit sa loob lamang ng isang linggo.
પરંતુ માત્ર એક અઠવાડિયા માટે.
પરંતુ માત્ર એક અઠવાડિયા માટે. |
Ano nagustuhan mo dito sa amin?
ત-ન- અ-ી---મા-ી---થ- કેવું -મ--ુ-?
ત__ અ_ અ__ સા_ કે_ ગ___
ત-ન- અ-ી- અ-ા-ી સ-થ- ક-વ-ં ગ-્-ુ-?
----------------------------------
તમને અહીં અમારી સાથે કેવું ગમ્યું?
0
ત-ને--હીં અમારી ------ેવુ- -મ--ું? |
ત__ અ_ અ__ સા_ કે_ ગ___ |
ત-ન- અ-ી- અ-ા-ી સ-થ- ક-વ-ં ગ-્-ુ-? |
------------------------------------
તમને અહીં અમારી સાથે કેવું ગમ્યું? |
Ano nagustuhan mo dito sa amin?
તમને અહીં અમારી સાથે કેવું ગમ્યું?
તમને અહીં અમારી સાથે કેવું ગમ્યું? |
Madami. Ang mga tao dito ay mababait.
બ-ુ -ાર-ં- -ો----રસ---.
બ_ સા__ લો_ સ__ છે_
બ-ુ સ-ર-ં- લ-ક- સ-સ છ-.
-----------------------
બહુ સારું. લોકો સરસ છે.
0
બ-ુ ---ુ-.--ો-- --સ ----|
બ_ સા__ લો_ સ__ છે_ |
બ-ુ સ-ર-ં- લ-ક- સ-સ છ-. |
-------------------------
બહુ સારું. લોકો સરસ છે. |
Madami. Ang mga tao dito ay mababait.
બહુ સારું. લોકો સરસ છે.
બહુ સારું. લોકો સરસ છે. |
At gusto ko rin ang tanawin.
અને---ે -ે-્ડસ્--પ -ણ ગમ----.
અ_ મ_ લે_____ પ_ ગ_ છે_
અ-ે મ-ે લ-ન-ડ-્-ે- પ- ગ-ે છ-.
-----------------------------
અને મને લેન્ડસ્કેપ પણ ગમે છે.
0
અ-ે-મન- લ--્ડ-્-ે-----ગ----ે--|
અ_ મ_ લે_____ પ_ ગ_ છે_ |
અ-ે મ-ે લ-ન-ડ-્-ે- પ- ગ-ે છ-. |
-------------------------------
અને મને લેન્ડસ્કેપ પણ ગમે છે. |
At gusto ko rin ang tanawin.
અને મને લેન્ડસ્કેપ પણ ગમે છે.
અને મને લેન્ડસ્કેપ પણ ગમે છે. |
Ano ang inyong trabaho?
ત---- -્ય-સાય --ં-છ-?
ત__ વ્____ શું છે_
ત-ા-ો વ-ય-સ-ય શ-ં છ-?
---------------------
તમારો વ્યવસાય શું છે?
0
ત---- -્-વ-ા---ું-છ-?-|
ત__ વ્____ શું છે_ |
ત-ા-ો વ-ય-સ-ય શ-ં છ-? |
-----------------------
તમારો વ્યવસાય શું છે? |
Ano ang inyong trabaho?
તમારો વ્યવસાય શું છે?
તમારો વ્યવસાય શું છે? |
Ako ay isang tagapagsaling-wika.
હુ- અનુ--દ---ું
હું અ____ છું
હ-ં અ-ુ-ા-ક છ-ં
---------------
હું અનુવાદક છું
0
હું -નુવાદ- -ું |
હું અ____ છું |
હ-ં અ-ુ-ા-ક છ-ં |
-----------------
હું અનુવાદક છું |
Ako ay isang tagapagsaling-wika.
હું અનુવાદક છું
હું અનુવાદક છું |
Isinasalin ko ang mga libro.
હું પ--્-ક-ન- -ન--ાદ--ર-ં છુ-.
હું પુ____ અ___ ક_ છું_
હ-ં પ-સ-ત-ો-ો અ-ુ-ા- ક-ુ- છ-ં-
------------------------------
હું પુસ્તકોનો અનુવાદ કરું છું.
0
હ-ં --------- અ-ુવ-દ કર-ં છ--. |
હું પુ____ અ___ ક_ છું_ |
હ-ં પ-સ-ત-ો-ો અ-ુ-ા- ક-ુ- છ-ં- |
--------------------------------
હું પુસ્તકોનો અનુવાદ કરું છું. |
Isinasalin ko ang mga libro.
હું પુસ્તકોનો અનુવાદ કરું છું.
હું પુસ્તકોનો અનુવાદ કરું છું. |
Mag-isa ka lang dito?
તમ- -હી- એ----છ-?
ત_ અ_ એ__ છો_
ત-ે અ-ી- એ-લ- છ-?
-----------------
તમે અહીં એકલા છો?
0
ત----હી- એકલા --? |
ત_ અ_ એ__ છો_ |
ત-ે અ-ી- એ-લ- છ-? |
-------------------
તમે અહીં એકલા છો? |
Mag-isa ka lang dito?
તમે અહીં એકલા છો?
તમે અહીં એકલા છો? |
Hindi, nandito rin ang asawa / asawa ko.
ના- મારી -ત્-ી--તિ ----હીં--ે.
ના_ મા_ પ_____ પ_ અ_ છે_
ન-, મ-ર- પ-્-ી-પ-િ પ- અ-ી- છ-.
------------------------------
ના, મારી પત્ની/પતિ પણ અહીં છે.
0
ના, -ા-- પત-ન--પતિ--ણ---ીં છ---|
ના_ મા_ પ_____ પ_ અ_ છે_ |
ન-, મ-ર- પ-્-ી-પ-િ પ- અ-ી- છ-. |
--------------------------------
ના, મારી પત્ની/પતિ પણ અહીં છે. |
Hindi, nandito rin ang asawa / asawa ko.
ના, મારી પત્ની/પતિ પણ અહીં છે.
ના, મારી પત્ની/પતિ પણ અહીં છે. |
At nariyan ang dalawa kong anak.
અ-ે--ાર---ે-બ--કો--ે.
અ_ મા_ બે બા__ છે_
અ-ે મ-ર- બ- બ-ળ-ો છ-.
---------------------
અને મારા બે બાળકો છે.
0
અ-- ---ા-બે--ાળ------ |
અ_ મા_ બે બા__ છે_ |
અ-ે મ-ર- બ- બ-ળ-ો છ-. |
-----------------------
અને મારા બે બાળકો છે. |
At nariyan ang dalawa kong anak.
અને મારા બે બાળકો છે.
અને મારા બે બાળકો છે. |