Phrasebook

tl Pangnagdaan 2   »   gu ભૂતકાળ 2

82 [walumpu’t dalawa]

Pangnagdaan 2

Pangnagdaan 2

82 [બ્યાસી]

82 [Byāsī]

ભૂતકાળ 2

[bhūtakāḷa 2]

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Gujarati Maglaro higit pa
Kailangan mo bang tumawag ng ambulansya? શ-ં-તમા-ે----બ્યુલન્સ-બ-લા--- -ડી? શું ત__ એ______ બો___ પ__ શ-ં ત-ા-ે એ-્-્-ુ-ન-સ બ-લ-વ-ી પ-ી- ---------------------------------- શું તમારે એમ્બ્યુલન્સ બોલાવવી પડી? 0
ś-ṁ t-m-r- --byulan-a --l-v------ḍ-? ś__ t_____ ē_________ b_______ p____ ś-ṁ t-m-r- ē-b-u-a-s- b-l-v-v- p-ḍ-? ------------------------------------ śuṁ tamārē ēmbyulansa bōlāvavī paḍī?
Kailangan mo bang tawagan ang doktor? તમ--ે ડ--્ટર---બ-લ--વ-----રૂર--ત-? ત__ ડૉ____ બો____ જ__ હ__ ત-ા-ે ડ-ક-ટ-ન- બ-લ-વ-ા-ી જ-ૂ- હ-ી- ---------------------------------- તમારે ડૉક્ટરને બોલાવવાની જરૂર હતી? 0
Ta-ā-----k--ra-ē bō---avā----arūra----ī? T_____ ḍ________ b_________ j_____ h____ T-m-r- ḍ-k-a-a-ē b-l-v-v-n- j-r-r- h-t-? ---------------------------------------- Tamārē ḍŏkṭaranē bōlāvavānī jarūra hatī?
Kailangan mo bang tawagan ang pulisya? ત--ર- પો-ીસ-ે-બો-ાવ-ી-પ-ી? ત__ પો___ બો___ પ__ ત-ા-ે પ-લ-સ-ે બ-લ-વ-ી પ-ી- -------------------------- તમારે પોલીસને બોલાવવી પડી? 0
Tamārē ---īs--ē-bōlā--vī-p-ḍī? T_____ p_______ b_______ p____ T-m-r- p-l-s-n- b-l-v-v- p-ḍ-? ------------------------------ Tamārē pōlīsanē bōlāvavī paḍī?
Mayroon ka bang numero ng telepono? Mayroon ako nito ngayon lang. ત-ાર- પાસ- ફો--નં-- -- હ-ં-હમણાં ----મ-ે-હ--. ત__ પા_ ફો_ નં__ છે હું હ__ જ તે__ હ__ ત-ા-ી પ-સ- ફ-ન ન-બ- છ- હ-ં હ-ણ-ં જ ત-મ-ે હ-ી- --------------------------------------------- તમારી પાસે ફોન નંબર છે હું હમણાં જ તેમને હતી. 0
T--ār-----ē-p---a-----ara-------- -ama-ā- ----ēm-nē --tī. T_____ p___ p____ n______ c__ h__ h______ j_ t_____ h____ T-m-r- p-s- p-ō-a n-m-a-a c-ē h-ṁ h-m-ṇ-ṁ j- t-m-n- h-t-. --------------------------------------------------------- Tamārī pāsē phōna nambara chē huṁ hamaṇāṁ ja tēmanē hatī.
Mayroon ka bang address? Mayroon ako nito ngayon lang. શ-- -મ--ી-પાસે--ર-ા-ુ---ે--હુ---મ----- -ે--ે-હ-ી. શું ત__ પા_ સ___ છે_ હું હ__ જ તે__ હ__ શ-ં ત-ા-ી પ-સ- સ-ન-મ-ં છ-? હ-ં હ-ણ-ં જ ત-મ-ે હ-ી- ------------------------------------------------- શું તમારી પાસે સરનામું છે? હું હમણાં જ તેમને હતી. 0
Śu----mār- p--ē--a----m-ṁ -hē--H-ṁ h----āṁ--- tē-anē -a-ī. Ś__ t_____ p___ s________ c___ H__ h______ j_ t_____ h____ Ś-ṁ t-m-r- p-s- s-r-n-m-ṁ c-ē- H-ṁ h-m-ṇ-ṁ j- t-m-n- h-t-. ---------------------------------------------------------- Śuṁ tamārī pāsē saranāmuṁ chē? Huṁ hamaṇāṁ ja tēmanē hatī.
Nasayo ba ang mapa ng lungsod? Hawak ko kanina lang. શ-ં----ર---ાસે---ેર----ક---છ-? હુ- -મ------ત--ે -તી. શું ત__ પા_ શ___ ન__ છે_ હું હ__ જ તે_ હ__ શ-ં ત-ા-ી પ-સ- શ-ે-ન- ન-શ- છ-? હ-ં હ-ણ-ં જ ત-ન- હ-ી- ---------------------------------------------------- શું તમારી પાસે શહેરનો નકશો છે? હું હમણાં જ તેને હતી. 0
Śu- -----ī --s- ś---ra-ō nakaś- -h-? Huṁ-hamaṇ-ṁ-j-------h-t-. Ś__ t_____ p___ ś_______ n_____ c___ H__ h______ j_ t___ h____ Ś-ṁ t-m-r- p-s- ś-h-r-n- n-k-ś- c-ē- H-ṁ h-m-ṇ-ṁ j- t-n- h-t-. -------------------------------------------------------------- Śuṁ tamārī pāsē śahēranō nakaśō chē? Huṁ hamaṇāṁ ja tēnē hatī.
Dumating ba siya sa tamang oras? Hindi siya makarating sa tamang oras. શુ---- -મયસ- --્યો-હ-ો-----સ--સર આ-ી શક--ો ન --ો. શું તે સ____ આ__ હ__ તે સ____ આ_ શ__ ન હ__ શ-ં ત- સ-ય-ર આ-્-ો હ-ો- ત- સ-ય-ર આ-ી શ-્-ો ન હ-ો- ------------------------------------------------- શું તે સમયસર આવ્યો હતો? તે સમયસર આવી શક્યો ન હતો. 0
Ś-- -ē s-may-sa----v---ha-ō?-Tē sa--yas-r----ī-ś--y- na--a--. Ś__ t_ s_________ ā___ h____ T_ s_________ ā__ ś____ n_ h____ Ś-ṁ t- s-m-y-s-r- ā-y- h-t-? T- s-m-y-s-r- ā-ī ś-k-ō n- h-t-. ------------------------------------------------------------- Śuṁ tē samayasara āvyō hatō? Tē samayasara āvī śakyō na hatō.
Nahanap ba niya ang daan? Hindi niya mahanap ang daan. શુ--ત--ે-ર--ત--શ--ી--ા-્યો-----રસ--- શ-ધી--ક્----હ-ં. શું તે_ ર__ શો_ કા___ તે ર__ શો_ શ__ ન__ શ-ં ત-ણ- ર-્-ો શ-ધ- ક-ઢ-ય-? ત- ર-્-ો શ-ધ- શ-્-ો ન-ી-. ----------------------------------------------------- શું તેણે રસ્તો શોધી કાઢ્યો? તે રસ્તો શોધી શક્યો નહીં. 0
Ś-ṁ -ē-ē ----ō-ś-dh- -----ō?--- -as-- ----ī --kyō n---ṁ. Ś__ t___ r____ ś____ k______ T_ r____ ś____ ś____ n_____ Ś-ṁ t-ṇ- r-s-ō ś-d-ī k-ḍ-y-? T- r-s-ō ś-d-ī ś-k-ō n-h-ṁ- -------------------------------------------------------- Śuṁ tēṇē rastō śōdhī kāḍhyō? Tē rastō śōdhī śakyō nahīṁ.
Naintindihan ka ba niya? Hindi niya ako maintindihan. શું તે--મને સમજ----તે-મન--સમજી--ક્-ો-ન---. શું તે ત__ સ___ તે મ_ સ__ શ__ ન__ શ-ં ત- ત-ન- સ-જ-ય- ત- મ-ે સ-જ- શ-્-ો ન-ી-. ------------------------------------------ શું તે તમને સમજ્યો તે મને સમજી શક્યો નહીં. 0
Ś-ṁ ----a--nē---majyō ---man--sa---ī -a-y- --h--. Ś__ t_ t_____ s______ t_ m___ s_____ ś____ n_____ Ś-ṁ t- t-m-n- s-m-j-ō t- m-n- s-m-j- ś-k-ō n-h-ṁ- ------------------------------------------------- Śuṁ tē tamanē samajyō tē manē samajī śakyō nahīṁ.
Bakit hindi ka nakauwi sa tamang oras? તમે-સમય----ેમ-ન આવ---ક્--? ત_ સ____ કે_ ન આ_ શ___ ત-ે સ-ય-ર ક-મ ન આ-ી શ-્-ા- -------------------------- તમે સમયસર કેમ ન આવી શક્યા? 0
T--ē sam-ya------ēma na---ī śa--ā? T___ s_________ k___ n_ ā__ ś_____ T-m- s-m-y-s-r- k-m- n- ā-ī ś-k-ā- ---------------------------------- Tamē samayasara kēma na āvī śakyā?
Bakit hindi mo nahanap ang daan? ત-ે રસ----કે- - -ોધ- -ક્-ા? ત_ ર__ કે_ ન શો_ શ___ ત-ે ર-્-ો ક-મ ન શ-ધ- શ-્-ા- --------------------------- તમે રસ્તો કેમ ન શોધી શક્યા? 0
T----r--t--kē-- n- ś--h- -a-y-? T___ r____ k___ n_ ś____ ś_____ T-m- r-s-ō k-m- n- ś-d-ī ś-k-ā- ------------------------------- Tamē rastō kēma na śōdhī śakyā?
Bakit hindi mo siya naintindihan? તમ- -ેને-ક---- સમજી--ક--ા? ત_ તે_ કે_ ન સ__ શ___ ત-ે ત-ન- ક-મ ન સ-જ- શ-્-ા- -------------------------- તમે તેને કેમ ન સમજી શક્યા? 0
Ta-ē-tē-- k-m- -a-s-majī--aky-? T___ t___ k___ n_ s_____ ś_____ T-m- t-n- k-m- n- s-m-j- ś-k-ā- ------------------------------- Tamē tēnē kēma na samajī śakyā?
Hindi ako nakarating sa tamang oras dahil walang bus. બ----હો-ા-- --ં--મય-ર-આવ- શ-્ય- -હીં. બ_ ન હો__ હું સ____ આ_ શ__ ન__ બ- ન હ-વ-થ- હ-ં સ-ય-ર આ-ી શ-્-ો ન-ી-. ------------------------------------- બસ ન હોવાથી હું સમયસર આવી શક્યો નહીં. 0
Bas- na hō-ā-h--hu- --m-y-sa-a ā-- ---yō --h-ṁ. B___ n_ h______ h__ s_________ ā__ ś____ n_____ B-s- n- h-v-t-ī h-ṁ s-m-y-s-r- ā-ī ś-k-ō n-h-ṁ- ----------------------------------------------- Basa na hōvāthī huṁ samayasara āvī śakyō nahīṁ.
Naligaw ako dahil wala akong mapa. મ--- -ા-- -કશ- --હ-વ--ી હ-ં ર-્-ો ---ી --્ય- ન-ીં. મા_ પા_ ન__ ન હો__ હું ર__ શો_ શ__ ન__ મ-ર- પ-સ- ન-શ- ન હ-વ-થ- હ-ં ર-્-ો શ-ધ- શ-્-ો ન-ી-. -------------------------------------------------- મારી પાસે નકશો ન હોવાથી હું રસ્તો શોધી શક્યો નહીં. 0
M-rī-p--ē --ka-ō n- -ōvā-hī -uṁ-r-s-- ś--h--śa-yō nah--. M___ p___ n_____ n_ h______ h__ r____ ś____ ś____ n_____ M-r- p-s- n-k-ś- n- h-v-t-ī h-ṁ r-s-ō ś-d-ī ś-k-ō n-h-ṁ- -------------------------------------------------------- Mārī pāsē nakaśō na hōvāthī huṁ rastō śōdhī śakyō nahīṁ.
Hindi ko siya naintindihan dahil napakalakas ng musika. હુ--ત-ન---મજી-શ---ો ---- -ાર--કે---ગીત ખૂ- --ઉ- હ---. હું તે_ સ__ શ__ ન_ કા__ કે સં__ ખૂ_ લા__ હ__ હ-ં ત-ન- સ-જ- શ-્-ો ન-ી- ક-ર- ક- સ-ગ-ત ખ-બ લ-ઉ- હ-ુ-. ----------------------------------------------------- હું તેને સમજી શક્યો નહીં કારણ કે સંગીત ખૂબ લાઉડ હતું. 0
Huṁ t-n--sa---ī-śa-yō nahīṁ k--a-a k- saṅ-ī-- -h--a-lā-ap--;--a -a-uṁ. H__ t___ s_____ ś____ n____ k_____ k_ s______ k____ l__________ h_____ H-ṁ t-n- s-m-j- ś-k-ō n-h-ṁ k-r-ṇ- k- s-ṅ-ī-a k-ū-a l-&-p-s-u-a h-t-ṁ- ---------------------------------------------------------------------- Huṁ tēnē samajī śakyō nahīṁ kāraṇa kē saṅgīta khūba lā'uḍa hatuṁ.
Kailangan kong sumakay ng taxi. મ-ર--ક---લેવ-----. મા_ કે_ લે_ પ__ મ-ર- ક-બ લ-વ- પ-ી- ------------------ મારે કેબ લેવી પડી. 0
Mā-- -ēba------p--ī. M___ k___ l___ p____ M-r- k-b- l-v- p-ḍ-. -------------------- Mārē kēba lēvī paḍī.
Kailangan kong bumili ng mapa ng lungsod. મ-રે--હેર-ો નક-ો ખરી-વો-હ--. મા_ શ___ ન__ ખ___ હ__ મ-ર- શ-ે-ન- ન-શ- ખ-ી-વ- હ-ો- ---------------------------- મારે શહેરનો નકશો ખરીદવો હતો. 0
Mā-- -a-------na-aś--kh---d-v--h-tō. M___ ś_______ n_____ k________ h____ M-r- ś-h-r-n- n-k-ś- k-a-ī-a-ō h-t-. ------------------------------------ Mārē śahēranō nakaśō kharīdavō hatō.
Kailangan kong patayin ang radyo. મ-ર- -ેડિયો -ંધ-ક-વો -----. મા_ રે__ બં_ ક__ પ___ મ-ર- ર-ડ-ય- બ-ધ ક-વ- પ-્-ો- --------------------------- મારે રેડિયો બંધ કરવો પડ્યો. 0
M-r--rē--y--ban--- k-r-vō paḍy-. M___ r_____ b_____ k_____ p_____ M-r- r-ḍ-y- b-n-h- k-r-v- p-ḍ-ō- -------------------------------- Mārē rēḍiyō bandha karavō paḍyō.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -