Bakit hindi ka pupunta? |
તુ---ે- નથી-આ--ો?
તું કે_ ન_ આ___
ત-ં ક-મ ન-ી આ-ત-?
-----------------
તું કેમ નથી આવતો?
0
t-- kē-a-n--h---vat-?
t__ k___ n____ ā_____
t-ṁ k-m- n-t-ī ā-a-ō-
---------------------
tuṁ kēma nathī āvatō?
|
Bakit hindi ka pupunta?
તું કેમ નથી આવતો?
tuṁ kēma nathī āvatō?
|
Masama ang panahon. |
હવામા----બ---ાબ-છ-.
હ___ ખૂ_ ખ__ છે_
હ-ા-ા- ખ-બ ખ-ા- છ-.
-------------------
હવામાન ખૂબ ખરાબ છે.
0
H--ām-n--k-ū-a-kha--ba-c-ē.
H_______ k____ k______ c___
H-v-m-n- k-ū-a k-a-ā-a c-ē-
---------------------------
Havāmāna khūba kharāba chē.
|
Masama ang panahon.
હવામાન ખૂબ ખરાબ છે.
Havāmāna khūba kharāba chē.
|
Hindi ako pupunta dahil masama ang panahon. |
હુ- આવી -હ-ય- --- ક--ણ--ે--વા-ા--ખૂ- -ર-બ-છ-.
હું આ_ ર__ ન_ કા__ કે હ___ ખૂ_ ખ__ છે_
હ-ં આ-ી ર-્-ો ન-ી ક-ર- ક- હ-ા-ા- ખ-બ ખ-ા- છ-.
---------------------------------------------
હું આવી રહ્યો નથી કારણ કે હવામાન ખૂબ ખરાબ છે.
0
H-- ā----ahyō n-thī -ā--ṇ- -ē---vāmā-a kh-b- -h---ba ch-.
H__ ā__ r____ n____ k_____ k_ h_______ k____ k______ c___
H-ṁ ā-ī r-h-ō n-t-ī k-r-ṇ- k- h-v-m-n- k-ū-a k-a-ā-a c-ē-
---------------------------------------------------------
Huṁ āvī rahyō nathī kāraṇa kē havāmāna khūba kharāba chē.
|
Hindi ako pupunta dahil masama ang panahon.
હું આવી રહ્યો નથી કારણ કે હવામાન ખૂબ ખરાબ છે.
Huṁ āvī rahyō nathī kāraṇa kē havāmāna khūba kharāba chē.
|
Bakit hindi siya pupunta? |
તે કે-------વ--?
તે કે_ ન_ આ___
ત- ક-મ ન-ી આ-ત-?
----------------
તે કેમ નથી આવતો?
0
Tē----a nat---āva--?
T_ k___ n____ ā_____
T- k-m- n-t-ī ā-a-ō-
--------------------
Tē kēma nathī āvatō?
|
Bakit hindi siya pupunta?
તે કેમ નથી આવતો?
Tē kēma nathī āvatō?
|
Hindi siya imbitado. |
ત--- આમ-ત-ર----ી.
તે_ આ____ ન__
ત-ન- આ-ં-્-ણ ન-ી-
-----------------
તેને આમંત્રણ નથી.
0
T--ē-ām-ntraṇa-n--hī.
T___ ā________ n_____
T-n- ā-a-t-a-a n-t-ī-
---------------------
Tēnē āmantraṇa nathī.
|
Hindi siya imbitado.
તેને આમંત્રણ નથી.
Tēnē āmantraṇa nathī.
|
Hindi siya pupunta dahil hindi siya inimbitahan. |
તે-આ--- --ી કાર--કે--ે-- -મંત-રણ-ન--.
તે આ__ ન_ કા__ કે તે_ આ____ ન__
ત- આ-ત- ન-ી ક-ર- ક- ત-ન- આ-ં-્-ણ ન-ી-
-------------------------------------
તે આવતો નથી કારણ કે તેને આમંત્રણ નથી.
0
Tē-āvat- ---h--kā-aṇa ----ēnē---an---ṇ----t-ī.
T_ ā____ n____ k_____ k_ t___ ā________ n_____
T- ā-a-ō n-t-ī k-r-ṇ- k- t-n- ā-a-t-a-a n-t-ī-
----------------------------------------------
Tē āvatō nathī kāraṇa kē tēnē āmantraṇa nathī.
|
Hindi siya pupunta dahil hindi siya inimbitahan.
તે આવતો નથી કારણ કે તેને આમંત્રણ નથી.
Tē āvatō nathī kāraṇa kē tēnē āmantraṇa nathī.
|
Bakit hindi ka pupunta? |
ત-- --મ -થ- આ---?
તું કે_ ન_ આ___
ત-ં ક-મ ન-ી આ-ત-?
-----------------
તું કેમ નથી આવતો?
0
Tuṁ k-ma na--ī -vatō?
T__ k___ n____ ā_____
T-ṁ k-m- n-t-ī ā-a-ō-
---------------------
Tuṁ kēma nathī āvatō?
|
Bakit hindi ka pupunta?
તું કેમ નથી આવતો?
Tuṁ kēma nathī āvatō?
|
Wala akong oras. |
મા---પ--- સ----થી.
મા_ પા_ સ__ ન__
મ-ર- પ-સ- સ-ય ન-ી-
------------------
મારી પાસે સમય નથી.
0
M-r--pā---sam-----athī.
M___ p___ s_____ n_____
M-r- p-s- s-m-y- n-t-ī-
-----------------------
Mārī pāsē samaya nathī.
|
Wala akong oras.
મારી પાસે સમય નથી.
Mārī pāsē samaya nathī.
|
Hindi ako pupunta dahil wala akong oras. |
હું--વ- ર-્ય--નથ--કા-- ક- --ર- -ા-----ય નથ-.
હું આ_ ર__ ન_ કા__ કે મા_ પા_ સ__ ન__
હ-ં આ-ી ર-્-ો ન-ી ક-ર- ક- મ-ર- પ-સ- સ-ય ન-ી-
--------------------------------------------
હું આવી રહ્યો નથી કારણ કે મારી પાસે સમય નથી.
0
H-ṁ āvī-r-h-ō ---h----ra-a k- ---ī pā-- s----- -a-h-.
H__ ā__ r____ n____ k_____ k_ m___ p___ s_____ n_____
H-ṁ ā-ī r-h-ō n-t-ī k-r-ṇ- k- m-r- p-s- s-m-y- n-t-ī-
-----------------------------------------------------
Huṁ āvī rahyō nathī kāraṇa kē mārī pāsē samaya nathī.
|
Hindi ako pupunta dahil wala akong oras.
હું આવી રહ્યો નથી કારણ કે મારી પાસે સમય નથી.
Huṁ āvī rahyō nathī kāraṇa kē mārī pāsē samaya nathī.
|
Bakit hindi ka magtatagal? |
ત-ે કે--------ેતા
ત_ કે_ ન_ ર__
ત-ે ક-મ ન-ી ર-ે-ા
-----------------
તમે કેમ નથી રહેતા
0
Tamē----a ----ī r---tā
T___ k___ n____ r_____
T-m- k-m- n-t-ī r-h-t-
----------------------
Tamē kēma nathī rahētā
|
Bakit hindi ka magtatagal?
તમે કેમ નથી રહેતા
Tamē kēma nathī rahētā
|
Kailangan kong magtrabaho. |
મા-ે--ા- ક---ં---.
મા_ કા_ ક__ છે_
મ-ર- ક-મ ક-વ-ં છ-.
------------------
મારે કામ કરવું છે.
0
mā-ē -ā-----ra--- -h-.
m___ k___ k______ c___
m-r- k-m- k-r-v-ṁ c-ē-
----------------------
mārē kāma karavuṁ chē.
|
Kailangan kong magtrabaho.
મારે કામ કરવું છે.
mārē kāma karavuṁ chē.
|
Hindi ako magtatagal dahil kailangan ko pang magtrabaho. |
હ---રોક-- ર-્યો-ન-ી ક-રણ--ે -ા---હ-ી કામ -ર-ાન---છે.
હું રો__ ર__ ન_ કા__ કે મા_ હ_ કા_ ક___ છે_
હ-ં ર-ક-ઈ ર-્-ો ન-ી ક-ર- ક- મ-ર- હ-ી ક-મ ક-વ-ન-ં છ-.
----------------------------------------------------
હું રોકાઈ રહ્યો નથી કારણ કે મારે હજી કામ કરવાનું છે.
0
Huṁ-r-kā-a---;--ra--ō ---hī-----ṇa-k- -ārē--aj---ā-a ------n-ṁ ch-.
H__ r__________ r____ n____ k_____ k_ m___ h___ k___ k________ c___
H-ṁ r-k-&-p-s-ī r-h-ō n-t-ī k-r-ṇ- k- m-r- h-j- k-m- k-r-v-n-ṁ c-ē-
-------------------------------------------------------------------
Huṁ rōkā'ī rahyō nathī kāraṇa kē mārē hajī kāma karavānuṁ chē.
|
Hindi ako magtatagal dahil kailangan ko pang magtrabaho.
હું રોકાઈ રહ્યો નથી કારણ કે મારે હજી કામ કરવાનું છે.
Huṁ rōkā'ī rahyō nathī kāraṇa kē mārē hajī kāma karavānuṁ chē.
|
Bakit aalis ka na? |
ત-ે કે- જ-- -હ--ા-છો?
ત_ કે_ જ_ ર__ છો_
ત-ે ક-મ જ-ા ર-્-ા છ-?
---------------------
તમે કેમ જતા રહ્યા છો?
0
Ta-- k-ma -a---rahy- ---?
T___ k___ j___ r____ c___
T-m- k-m- j-t- r-h-ā c-ō-
-------------------------
Tamē kēma jatā rahyā chō?
|
Bakit aalis ka na?
તમે કેમ જતા રહ્યા છો?
Tamē kēma jatā rahyā chō?
|
Pagod na ako. |
હ-ં--ાક્ય--છ-.
હું થા__ છુ_
હ-ં થ-ક-ય- છ-.
--------------
હું થાક્યો છુ.
0
H-ṁ-t--ky- -h-.
H__ t_____ c___
H-ṁ t-ā-y- c-u-
---------------
Huṁ thākyō chu.
|
Pagod na ako.
હું થાક્યો છુ.
Huṁ thākyō chu.
|
Aalis na ako dahil pagod na ako. |
હ-ં -તો ---યો -----ા-- -ે-----થ-ક--ગયો છ--.
હું જ_ ર__ છું કા__ કે હું થા_ ગ_ છું_
હ-ં જ-ો ર-્-ો છ-ં ક-ર- ક- હ-ં થ-ક- ગ-ો છ-ં-
-------------------------------------------
હું જતો રહ્યો છું કારણ કે હું થાકી ગયો છું.
0
H-ṁ ---ō--------h-ṁ -ā-aṇa -- -u- --ākī--a-ō --uṁ.
H__ j___ r____ c___ k_____ k_ h__ t____ g___ c____
H-ṁ j-t- r-h-ō c-u- k-r-ṇ- k- h-ṁ t-ā-ī g-y- c-u-.
--------------------------------------------------
Huṁ jatō rahyō chuṁ kāraṇa kē huṁ thākī gayō chuṁ.
|
Aalis na ako dahil pagod na ako.
હું જતો રહ્યો છું કારણ કે હું થાકી ગયો છું.
Huṁ jatō rahyō chuṁ kāraṇa kē huṁ thākī gayō chuṁ.
|
Bakit aalis ka na? |
ત---ક-મ ----ો-છ-?
ત_ કે_ ચ__ છો_
ત-ે ક-મ ચ-ા-ો છ-?
-----------------
તમે કેમ ચલાવો છો?
0
T-mē-kēma -a-āvō --ō?
T___ k___ c_____ c___
T-m- k-m- c-l-v- c-ō-
---------------------
Tamē kēma calāvō chō?
|
Bakit aalis ka na?
તમે કેમ ચલાવો છો?
Tamē kēma calāvō chō?
|
dahil gabi na. |
મ-ડુ---- ગયું---.
મો_ થ_ ગ_ છે_
મ-ડ-ં થ- ગ-ુ- છ-.
-----------------
મોડું થઈ ગયું છે.
0
Mōḍ-- -ha&----;- g-yuṁ-c-ē.
M____ t_________ g____ c___
M-ḍ-ṁ t-a-a-o-;- g-y-ṁ c-ē-
---------------------------
Mōḍuṁ tha'ī gayuṁ chē.
|
dahil gabi na.
મોડું થઈ ગયું છે.
Mōḍuṁ tha'ī gayuṁ chē.
|
Aalis na ako dahil gabi na. |
હું --હ---લા-ું-છું --ર- -ે-મ-ડું -ઈ ---- છ-.
હું વા__ ચ__ છું કા__ કે મો_ થ_ ગ_ છે_
હ-ં વ-હ- ચ-ા-ુ- છ-ં ક-ર- ક- મ-ડ-ં થ- ગ-ુ- છ-.
---------------------------------------------
હું વાહન ચલાવું છું કારણ કે મોડું થઈ ગયું છે.
0
Hu--v---na c---vuṁ c-u--kā-a-a--ē--ō-uṁ --a'ī-g-----c-ē.
H__ v_____ c______ c___ k_____ k_ m____ t_________ g____ c___
H-ṁ v-h-n- c-l-v-ṁ c-u- k-r-ṇ- k- m-ḍ-ṁ t-a-a-o-;- g-y-ṁ c-ē-
-------------------------------------------------------------
Huṁ vāhana calāvuṁ chuṁ kāraṇa kē mōḍuṁ tha'ī gayuṁ chē.
|
Aalis na ako dahil gabi na.
હું વાહન ચલાવું છું કારણ કે મોડું થઈ ગયું છે.
Huṁ vāhana calāvuṁ chuṁ kāraṇa kē mōḍuṁ tha'ī gayuṁ chē.
|