Розмовник

uk Знайомство   »   he ‫היכרות‬

3 [три]

Знайомство

Знайомство

‫3 [שלוש]‬

3 [shalosh]

‫היכרות‬

[heykerut]

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська іврит Відтворити більше
Привіт! ‫ש-ו--‬ ‫______ ‫-ל-ם-‬ ------- ‫שלום!‬ 0
shalo-! s______ s-a-o-! ------- shalom!
Доброго дня! ‫שלו-!‬ ‫______ ‫-ל-ם-‬ ------- ‫שלום!‬ 0
sha--m! s______ s-a-o-! ------- shalom!
Як справи? ‫-ה-נשמ-?‬ ‫__ נ_____ ‫-ה נ-מ-?- ---------- ‫מה נשמע?‬ 0
m-h ni--ma? m__ n______ m-h n-s-m-? ----------- mah nishma?
Ви з Європи? ‫---/-----י-ו-ה?‬ ‫__ / ה מ________ ‫-ת / ה מ-י-ו-ה-‬ ----------------- ‫את / ה מאירופה?‬ 0
at-h--t -e'ey-rop-h? a______ m___________ a-a-/-t m-'-y-r-p-h- -------------------- atah/at me'eyuropah?
Ви з Америки? ‫א- - - --מר--ה-‬ ‫__ / ה מ________ ‫-ת / ה מ-מ-י-ה-‬ ----------------- ‫את / ה מאמריקה?‬ 0
a---/-t---'--eri-a-? a______ m___________ a-a-/-t m-'-m-r-q-h- -------------------- atah/at me'ameriqah?
Ви з Азії? ‫את - ה-מ---ה?‬ ‫__ / ה מ______ ‫-ת / ה מ-ס-ה-‬ --------------- ‫את / ה מאסיה?‬ 0
at--/at--e-a-ia-? a______ m________ a-a-/-t m-'-s-a-? ----------------- atah/at me'asiah?
У якому готелі Ви проживаєте? ‫-א-ז- מל-- -ת / - מת---ר ---?‬ ‫_____ מ___ א_ / ה מ_____ / ת__ ‫-א-ז- מ-ו- א- / ה מ-ג-ר- / ת-‬ ------------------------------- ‫באיזה מלון את / ה מתגורר / ת?‬ 0
ve'ey-eh--alon--ta---i-go---? v_______ m____ a___ m________ v-'-y-e- m-l-n a-a- m-t-o-e-? ----------------------------- ve'eyzeh malon atah mitgorer?
Як довго Ви вже тут? ‫כמה ז-ן -ת - ה כב---אן?‬ ‫___ ז__ א_ / ה כ__ כ____ ‫-מ- ז-ן א- / ה כ-ר כ-ן-‬ ------------------------- ‫כמה זמן את / ה כבר כאן?‬ 0
kam-- z--- at----- k-ar -a-n? k____ z___ a______ k___ k____ k-m-h z-a- a-/-t-h k-a- k-'-? ----------------------------- kamah zman at/atah kvar ka'n?
Як надовго Ви залишаєтеся? ‫כ---ז-- -ישא-?‬ ‫___ ז__ ת______ ‫-מ- ז-ן ת-ש-ר-‬ ---------------- ‫כמה זמן תישאר?‬ 0
ka-----man t--s'e-? k____ z___ t_______ k-m-h z-a- t-s-'-r- ------------------- kamah zman tiss'er?
Чи подобається Вам тут? ‫ה-ם ה-ק---מ-צא----ב-י--ך? --בע--י-ך-‬ ‫___ ה____ מ___ ח_ ב______ / ב________ ‫-א- ה-ק-ם מ-צ- ח- ב-י-י-? / ב-י-י-ך-‬ -------------------------------------- ‫האם המקום מוצא חן בעיניך? / בעינייך?‬ 0
h---m ham-qom m-ts--xe- -e-i--y-h-?/------ai--? h____ h______ m____ x__ b______________________ h-'-m h-m-q-m m-t-e x-n b-'-n-y-h-?-b-'-y-a-k-? ----------------------------------------------- ha'im hamaqom motse xen be'ineykha?/be'eynaikh?
Ви тут у відпустці? ‫--ם את --ה -ח-פ---‬ ‫___ א_ / ה ב_______ ‫-א- א- / ה ב-ו-ש-?- -------------------- ‫האם את / ה בחופשה?‬ 0
ha-im--ta--at--ex--s--h? h____ a______ b_________ h-'-m a-a-/-t b-x-f-h-h- ------------------------ ha'im atah/at bexofshah?
Відвідайте мене! ‫--א -----ב-ר א-ת--‬ ‫___ / י ל___ א_____ ‫-ו- / י ל-ק- א-ת-!- -------------------- ‫בוא / י לבקר אותי!‬ 0
bo/b--- ---a-e-----! b______ l______ o___ b-/-o-y l-v-q-r o-i- -------------------- bo/bo'y l'vaqer oti!
Ось моя адреса. ‫-ו הכתובת שלי-‬ ‫__ ה_____ ש____ ‫-ו ה-ת-ב- ש-י-‬ ---------------- ‫זו הכתובת שלי.‬ 0
z- h-kto--t--s-l-. z_ h_______ s_____ z- h-k-o-e- s-e-i- ------------------ zu haktovet sseli.
Mи побачимося завтра? ‫נתר-ה מ-ר-‬ ‫_____ מ____ ‫-ת-א- מ-ר-‬ ------------ ‫נתראה מחר?‬ 0
nit--'---m----? n_______ m_____ n-t-a-e- m-x-r- --------------- nitra'eh maxar?
На жаль, я вже щось запланував / запланувала. ‫--י מ-ט-- --ת, י--ל- --כניו------ת-‬ ‫___ מ____ / ת_ י_ ל_ ת______ א______ ‫-נ- מ-ט-ר / ת- י- ל- ת-כ-י-ת א-ר-ת-‬ ------------------------------------- ‫אני מצטער / ת, יש לי תוכניות אחרות.‬ 0
ani -its----r-m-t---'--e-, y-sh li--o-hn--t --erot. a__ m_____________________ y___ l_ t_______ a______ a-i m-t-t-'-r-m-t-t-'-r-t- y-s- l- t-k-n-o- a-e-o-. --------------------------------------------------- ani mitsta'er/mitsta'eret, yesh li tokhniot axerot.
Бувайте! ‫שלו-.‬ ‫______ ‫-ל-ם-‬ ------- ‫שלום.‬ 0
s----m. s______ s-a-o-. ------- shalom.
До побачення! ‫להת--ות-‬ ‫_________ ‫-ה-ר-ו-.- ---------- ‫להתראות.‬ 0
le--tra'o-. l__________ l-h-t-a-o-. ----------- lehitra'ot.
До зустрічі! ‫-ת-א--ב--וב-‬ ‫_____ ב______ ‫-ת-א- ב-ר-ב-‬ -------------- ‫נתראה בקרוב!‬ 0
n-t----h ----rov! n_______ b_______ n-t-a-e- b-q-r-v- ----------------- nitra'eh beqarov!

Алфавіти

За допомогою мов ми маємо можливість порозумітися між собою. Ми кажемо іншим, що ми думаємо чи відчуваємо. Цю функцію мають також літери. Більшість мов мають писемність. Письмо складається із знаків. Ці знаки можуть мати різний вигляд. Багато форм письма використовує букви. Ці набори букв – шрифти – називаються алфавітами. Алфавіт є впорядкована множина графічних знаків. Ці знаки згідно певних правил поєднуються у слова. Кожен знак має однозначну вимову. Поняття алфавіт походить з грецької. В ній перші дві букви називаються альфа та бета. В історії було багато різноманітних алфавітів. Вже понад 3000 років люди використовують букви Раніше букви були магічними символами. Дуже мало людей знало, що вони означають. З часом знаки втратили свій символічний характер. Букви сьогодні вже більше не мають ніякого значення. Лише у поєднанні з іншими буквами виникає деякий смисл. Деякі шрифти, як наприклад китайський, функціонують інакше. Вони схожі на малюнки і часто зображають те, що вони означають. Коли ми пишемо, ми кодуємо наші думки. Ми використовуємо знаки, щоб зберігати наші знання. Наший мозок навчений, щоб розшифровувати алфавіт. Знаки стають словами, слова – ідеями. Так текст може залишитись навіки. І як і колись, може бути зрозумілий…