Розмовник

uk Вчора – сьогодні – завтра   »   vi Hôm qua – Hôm nay – Ngày mai

10 [десять]

Вчора – сьогодні – завтра

Вчора – сьогодні – завтра

10 [Mười]

Hôm qua – Hôm nay – Ngày mai

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська в’єтнамська Відтворити більше
Вчора була субота. Hô--q-a-l- ----bảy. H__ q__ l_ t__ b___ H-m q-a l- t-ứ b-y- ------------------- Hôm qua là thứ bảy. 0
Вчора я був / була у кіно. Hô---u---ôi ở-----chi---ph-m. H__ q__ t__ ở r__ c____ p____ H-m q-a t-i ở r-p c-i-u p-i-. ----------------------------- Hôm qua tôi ở rạp chiếu phim. 0
Фільм був цікавий. Bộ--h-m -a-. B_ p___ h___ B- p-i- h-y- ------------ Bộ phim hay. 0
Сьогодні неділя. H---nay -à chủ-nhậ-. H__ n__ l_ c__ n____ H-m n-y l- c-ủ n-ậ-. -------------------- Hôm nay là chủ nhật. 0
Сьогодні я не працюю. Hô- na- -ôi kh--g làm-vi-c. H__ n__ t__ k____ l__ v____ H-m n-y t-i k-ô-g l-m v-ệ-. --------------------------- Hôm nay tôi không làm việc. 0
Я залишаюся вдома. Tôi-- ---. T__ ở n___ T-i ở n-à- ---------- Tôi ở nhà. 0
Завтра понеділок. Ngà---ai-là-th- -ai. N___ m__ l_ t__ h___ N-à- m-i l- t-ứ h-i- -------------------- Ngày mai là thứ hai. 0
Завтра я знову працюю. Ng-- -ai tôi l---vi-c ---. N___ m__ t__ l__ v___ l___ N-à- m-i t-i l-m v-ệ- l-i- -------------------------- Ngày mai tôi làm việc lại. 0
Я працюю в офісі. Tôi l-m --trong --n-p--ng. T__ l__ ở t____ v__ p_____ T-i l-m ở t-o-g v-n p-ò-g- -------------------------- Tôi làm ở trong văn phòng. 0
Хто це? Đ---l- ai? Đ__ l_ a__ Đ-y l- a-? ---------- Đây là ai? 0
Це Петро. Đ---l--Pe--r. Đ__ l_ P_____ Đ-y l- P-t-r- ------------- Đây là Peter. 0
Петро – студент. Pet-- ---sin----ên. P____ l_ s___ v____ P-t-r l- s-n- v-ê-. ------------------- Peter là sinh viên. 0
Хто це? Đâ--l--ai? Đ__ l_ a__ Đ-y l- a-? ---------- Đây là ai? 0
Це Марта. Đ-- -à-Mart-a. Đ__ l_ M______ Đ-y l- M-r-h-. -------------- Đây là Martha. 0
Марта – секретарка. Ma-tha l--t-----. M_____ l_ t__ k__ M-r-h- l- t-ư k-. ----------------- Martha là thư ký. 0
Петро і Марта – друзі. Pet-- -à-Ma---- -à b-n b-. P____ v_ M_____ l_ b__ b__ P-t-r v- M-r-h- l- b-n b-. -------------------------- Peter và Martha là bạn bè. 0
Петро є другом Марти. Pe--- là--ạn --a Ma---a. P____ l_ b__ c__ M______ P-t-r l- b-n c-a M-r-h-. ------------------------ Peter là bạn của Martha. 0
Марта є подругою Петра. M-rtha-l--bạn---- -e-er. M_____ l_ b__ c__ P_____ M-r-h- l- b-n c-a P-t-r- ------------------------ Martha là bạn của Peter. 0

Вчитися у ві сні

Іноземні мови належать сьогодні до загальної освіти. Якби ще вивчення не було таким клопітним! Для всіх, хто має з цим труднощі, є добра новина! Адже найефективніше ми вчимося у ві сні! До цього висновку дійшли більшість наукових досліджень. І це ми можемо використовувати саме для вивчення мов! Під час сну ми обробляємо досвід, що набули вдень. Наш мозок аналізує нові враження. Все, що з нами сталося, ще раз осмислюється. При цьому нові змісти закріплюються у нашому мозку. Особливо добре запам’ятовується те, що було перед сном. Через це повторення важливих речей ввечері може допомогти. За кожен навчальний зміст відповідають різні фази сну. Під час швидкого сну підтримується психомоторне навчання. До цього належать, наприклад, заняття музикою чи спортом. Навчання чистому знанню відбувається, навпаки, під час глибокого сну. Тут повторюється все те, що ми сприйняли під час навчання. Тобто також слова та граматика! Коли ми вивчаємо мови наш мозок повинен багато працювати. Повинні запам’ятовуватися нові слова та правила. Під час сну все це ще раз відтворюється. Дослідники називають це теорією повторення (Replay-Theory). Але важливо, щоб людина добре спала. Тіло і душа мають себе добре відновлювати. Лише тоді мозок може ефективно працювати. Можна сказати: хороший сон – хороша пам’ять. В той час, коли ми вже відпочиваємо, наш мозок ще активний… Тоді: на добраніч, Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!