Розмовник

uk Вчора – сьогодні – завтра   »   id Kemarin – hari ini – besok

10 [десять]

Вчора – сьогодні – завтра

Вчора – сьогодні – завтра

10 [sepuluh]

Kemarin – hari ini – besok

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська індонезійська Відтворити більше
Вчора була субота. K---ri--h-ri --bt-. K______ h___ S_____ K-m-r-n h-r- S-b-u- ------------------- Kemarin hari Sabtu. 0
Вчора я був / була у кіно. K-ma-i--sa-a-d- -i--k--. K______ s___ d_ b_______ K-m-r-n s-y- d- b-o-k-p- ------------------------ Kemarin saya di bioskop. 0
Фільм був цікавий. Film-ya--ena---. F______ m_______ F-l-n-a m-n-r-k- ---------------- Filmnya menarik. 0
Сьогодні неділя. Har- ini h-r--M-n---. H___ i__ h___ M______ H-r- i-i h-r- M-n-g-. --------------------- Hari ini hari Minggu. 0
Сьогодні я не працюю. Ha-i--ni --ya t--ak -ek--j-. H___ i__ s___ t____ b_______ H-r- i-i s-y- t-d-k b-k-r-a- ---------------------------- Hari ini saya tidak bekerja. 0
Я залишаюся вдома. Say- ----gal -- ---ah. S___ t______ d_ r_____ S-y- t-n-g-l d- r-m-h- ---------------------- Saya tinggal di rumah. 0
Завтра понеділок. Besok---r-----in. B____ h___ S_____ B-s-k h-r- S-n-n- ----------------- Besok hari Senin. 0
Завтра я знову працюю. Besok--a-------rja-l---. B____ s___ b______ l____ B-s-k s-y- b-k-r-a l-g-. ------------------------ Besok saya bekerja lagi. 0
Я працюю в офісі. Say- bek--ja-di -a-t-r. S___ b______ d_ k______ S-y- b-k-r-a d- k-n-o-. ----------------------- Saya bekerja di kantor. 0
Хто це? S-apa---u? S____ i___ S-a-a i-u- ---------- Siapa itu? 0
Це Петро. I-- ---e-. I__ P_____ I-u P-t-r- ---------- Itu Peter. 0
Петро – студент. Pe--r--da-a--pe-ajar. P____ a_____ p_______ P-t-r a-a-a- p-l-j-r- --------------------- Peter adalah pelajar. 0
Хто це? Sia---i--? S____ i___ S-a-a i-u- ---------- Siapa itu? 0
Це Марта. Itu Mart--. I__ M______ I-u M-r-h-. ----------- Itu Martha. 0
Марта – секретарка. M-r-ha -d--a----k-e-----. M_____ a_____ s__________ M-r-h- a-a-a- s-k-e-a-i-. ------------------------- Martha adalah sekretaris. 0
Петро і Марта – друзі. P---r-da- Mar--a b---em--. P____ d__ M_____ b________ P-t-r d-n M-r-h- b-r-e-a-. -------------------------- Peter dan Martha berteman. 0
Петро є другом Марти. Pet---m-ru----- t---- --i- M---h-. P____ m________ t____ p___ M______ P-t-r m-r-p-k-n t-m-n p-i- M-r-h-. ---------------------------------- Peter merupakan teman pria Martha. 0
Марта є подругою Петра. Ma--h---eru--k---------w-nita ---e-. M_____ m________ t____ w_____ P_____ M-r-h- m-r-p-k-n t-m-n w-n-t- P-t-r- ------------------------------------ Martha merupakan teman wanita Peter. 0

Вчитися у ві сні

Іноземні мови належать сьогодні до загальної освіти. Якби ще вивчення не було таким клопітним! Для всіх, хто має з цим труднощі, є добра новина! Адже найефективніше ми вчимося у ві сні! До цього висновку дійшли більшість наукових досліджень. І це ми можемо використовувати саме для вивчення мов! Під час сну ми обробляємо досвід, що набули вдень. Наш мозок аналізує нові враження. Все, що з нами сталося, ще раз осмислюється. При цьому нові змісти закріплюються у нашому мозку. Особливо добре запам’ятовується те, що було перед сном. Через це повторення важливих речей ввечері може допомогти. За кожен навчальний зміст відповідають різні фази сну. Під час швидкого сну підтримується психомоторне навчання. До цього належать, наприклад, заняття музикою чи спортом. Навчання чистому знанню відбувається, навпаки, під час глибокого сну. Тут повторюється все те, що ми сприйняли під час навчання. Тобто також слова та граматика! Коли ми вивчаємо мови наш мозок повинен багато працювати. Повинні запам’ятовуватися нові слова та правила. Під час сну все це ще раз відтворюється. Дослідники називають це теорією повторення (Replay-Theory). Але важливо, щоб людина добре спала. Тіло і душа мають себе добре відновлювати. Лише тоді мозок може ефективно працювати. Можна сказати: хороший сон – хороша пам’ять. В той час, коли ми вже відпочиваємо, наш мозок ще активний… Тоді: на добраніч, Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!