Розмовник

uk У таксі   »   id Di Taksi

38 [тридцять вісім]

У таксі

У таксі

38 [tiga puluh delapan]

Di Taksi

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська індонезійська Відтворити більше
Викличте, будь-ласка, таксі. T--o-g A--a-telepo- -aks-. T_____ A___ t______ t_____ T-l-n- A-d- t-l-p-n t-k-i- -------------------------- Tolong Anda telepon taksi. 0
Скільки коштує до вокзалу? Berap- b---a-ya-u-----s---ai--- -t--i--? B_____ b_______ u____ s_____ k_ s_______ B-r-p- b-a-a-y- u-t-k s-m-a- k- s-a-i-n- ---------------------------------------- Berapa biayanya untuk sampai ke stasiun? 0
Скільки коштує до аеропорту? Be--p--b--y--ya --t----a---i ke b--d---? B_____ b_______ u____ s_____ k_ b_______ B-r-p- b-a-a-y- u-t-k s-m-a- k- b-n-a-a- ---------------------------------------- Berapa biayanya untuk sampai ke bandara? 0
Будь-ласка, прямо. T-l--g--ur----aja. T_____ l____ s____ T-l-n- l-r-s s-j-. ------------------ Tolong lurus saja. 0
Будь-ласка, тут праворуч. T-lon- k- k--a-. T_____ k_ k_____ T-l-n- k- k-n-n- ---------------- Tolong ke kanan. 0
Будь-ласка, там на розі ліворуч. T--ong-d----j-k s-----e--i-i. T_____ d_ p____ s___ k_ k____ T-l-n- d- p-j-k s-n- k- k-r-. ----------------------------- Tolong di pojok sana ke kiri. 0
Я поспішаю. S-ya------g -erb-r---ur-. S___ s_____ t____________ S-y- s-d-n- t-r-u-u-b-r-. ------------------------- Saya sedang terburu-buru. 0
Я маю час. Saya-pu-----a-t-. S___ p____ w_____ S-y- p-n-a w-k-u- ----------------- Saya punya waktu. 0
Їдьте, будь-ласка, повільніше. To--n--A-da b-rke--a-a-lebih pel--. T_____ A___ b_________ l____ p_____ T-l-n- A-d- b-r-e-d-r- l-b-h p-l-n- ----------------------------------- Tolong Anda berkendara lebih pelan. 0
Зупиніться тут, будь-ласка. Tol-ng---r--n-i -i -i-i. T_____ b_______ d_ s____ T-l-n- b-r-e-t- d- s-n-. ------------------------ Tolong berhenti di sini. 0
Зачекайте хвилинку, будь-ласка. T----g ------ --b-n-ar. T_____ t_____ s________ T-l-n- t-n-g- s-b-n-a-. ----------------------- Tolong tunggu sebentar. 0
Я зараз повернуся. Sa-- akan -e-e---kembali. S___ a___ s_____ k_______ S-y- a-a- s-g-r- k-m-a-i- ------------------------- Saya akan segera kembali. 0
Дайте мені, будь-ласка, чек. Tolo-- -er--an----- k-ita-si. T_____ b______ s___ k________ T-l-n- b-r-k-n s-y- k-i-a-s-. ----------------------------- Tolong berikan saya kuitansi. 0
В мене немає дрібних грошей. Say---id-k--un-a -a----ecil. S___ t____ p____ u___ k_____ S-y- t-d-k p-n-a u-n- k-c-l- ---------------------------- Saya tidak punya uang kecil. 0
Достатньо, решта для вас. Ini --nar- s--a--a u-t---A-da. I__ b_____ s______ u____ A____ I-i b-n-r- s-s-n-a u-t-k A-d-. ------------------------------ Ini benar, sisanya untuk Anda. 0
Відвезіть мене за цією адресою. Antar-a--sa-- ke -lam-t in-. A_______ s___ k_ a_____ i___ A-t-r-a- s-y- k- a-a-a- i-i- ---------------------------- Antarkan saya ke alamat ini. 0
Відвезіть мене до мого готелю. An--r-an----a -- hot---sa--. A_______ s___ k_ h____ s____ A-t-r-a- s-y- k- h-t-l s-y-. ---------------------------- Antarkan saya ke hotel saya. 0
Відвезіть мене на пляж. An-a-ka- -a---ke---ntai. A_______ s___ k_ p______ A-t-r-a- s-y- k- p-n-a-. ------------------------ Antarkan saya ke pantai. 0

Мовні генії

Більшість людей радіє, коли вони володіють однією іноземною мовою. Але є люди, які володіють понад 70 мовами. Вони можуть всіма цими мовами вільно говорити і правильно писати. Тобто можна сказати, що є люди-гіперполіглоти. Феномен багатомовності відомий сотні років. Існує багато повідомлень про людей з таким даруванням. Але звідки такий дар ще недостатньо досліджено. Щодо цього в науці існують різні теорії. Дехто вважає, що мозок поліглотів інакше структурований. Ця відмінність особливо помітна у центрі Брока. Ця ділянка мозку відповідає за мовлення. У поліглотів клітини цієї ділянки побудовані інакше. Тому можливо, що вони краще обробляють інформацію. Однак, щоб підтвердити цю теорію, ще відсутні подальші дослідження. Але можливо також, що вирішальною є особлива мотивація. Діти дуже швидко вивчають іноземну мову від інших дітей. Це пов’язане з тим, що вони бажають разом гратися. Вони б хотіли увійти до складу групи та контактувати з іншими. Тим самим їх успіх у навчанні залежить від їх бажання інтегруватися. Наступна теорія стверджує, що завдяки навчанню зростає маса мозку. Через це навчання стає завжди легшим, чим більше ми вчимося. Також подібні мови дають змогу легше їх вивчати. Тобто, хто говорить датською, вчить швидко шведську або норвезьку. Ще багато питань залишається без відповіді. Але можна впевнено сказати, що інтелект не грає ніякої ролі. Деякі люди говорять багатьма мовами, хоча мають низький інтелект. Але навіть найбільші мовні генії потребують суворої дисципліни. Це ж нас трошки втішає, чи не так?