Розмовник

uk Почуття   »   ku Hest

56 [п’ятдесят шість]

Почуття

Почуття

56 [pêncî û şeş]

Hest

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська курдська (курманджі) Відтворити більше
Мати бажання k-f k-r-n/--wq gir--n k__ k_________ g_____ k-f k-r-n-z-w- g-r-i- --------------------- kêf kirin/zewq girtin 0
Ми маємо бажання. E--z--qê--e-di--r-n. E_ z____ w__________ E- z-w-ê w-r-i-i-i-. -------------------- Em zewqê werdigirin. 0
Ми не маємо бажання. Em-----ê w---ag----. E_ z____ w__________ E- z-w-ê w-r-a-i-i-. -------------------- Em zewqê wernagirin. 0
Боятися. Ti-sîn T_____ T-r-î- ------ Tirsîn 0
Я боюся. E- d--i----. E_ d________ E- d-t-r-i-. ------------ Ez ditirsim. 0
Я не боюся. Ez-nat-r-im. E_ n________ E- n-t-r-i-. ------------ Ez natirsim. 0
Мати час D-m he-în D__ h____ D-m h-y-n --------- Dem heyîn 0
Він має час. De-a -î h-y-. D___ w_ h____ D-m- w- h-y-. ------------- Dema wî heye. 0
Він не має часу. D-ma w- tine--. D___ w_ t______ D-m- w- t-n-y-. --------------- Dema wî tineye. 0
Нудьгувати Bê----ngî B________ B-h-t-n-î --------- Bêhntengî 0
Вона нудьгує. B---a---/--te-g-dibe. B____ w___ t___ d____ B-h-a w-/- t-n- d-b-. --------------------- Bêhna wî/ê teng dibe. 0
Вона не нудьгує. B--na --/---en--n-b-. B____ w___ t___ n____ B-h-a w-/- t-n- n-b-. --------------------- Bêhna wî/ê teng nabe. 0
Бути голодним B-r-îbûn B_______ B-r-î-û- -------- Birçîbûn 0
Ви голодні? Hûn--i-ç--e? H__ b_______ H-n b-r-î-e- ------------ Hûn birçîne? 0
Ви не голодні? Hû- b---î-n---n? H__ b____ n_____ H-n b-r-î n-n-n- ---------------- Hûn birçî nînin? 0
Мати спрагу T-b-n T____ T-b-n ----- Tîbûn 0
Вони мають спрагу. E- t-----. E_ t______ E- t-b-n-. ---------- Ew tîbûne. 0
Вони не мають спраги. Ew -în-bûne. E_ t________ E- t-n-b-n-. ------------ Ew tînebûne. 0

Таємні мови

За допомогою мов ми бажаємо повідомляти іншим, що ми думаємо або відчуваємо. Тобто, порозуміння є найважливішим завданням мови. Але інколи люди не хочуть, щоб їх зрозуміли всі. Тоді вони вигадують таємні мови. Таємні мови приваблюють людей вже тисячоліття. Юлій Цезар, наприклад, мав власну таємну мову. Він відправляв зашифровані послання в усі області своєї імперії. Його вороги не могли читати закодовані повідомлення. Тайні мови є захищеною комунікацією. За допомогою таємних мов ми відрізняємося від інших. Ми показуємо, що ми належимо до особливої групи. Чому ми використовуємо таємні мови – є різні причини. Закохані в усі часи листувалися зашифрованими текстами. Певні професійні групи також завжди мали власні мови. Так, є мови магів, злодіїв і комерсантів. Але найчастіше таємні мови використовуються для політичних цілей. Майже в усіх війнах розробляються таємні мови. Військові та спеціальні служби безпеки мають власних експертів з таємних мов. Наука шифрування називається криптологія. Сучасні коди основані на складних математичних формулах. Їх дуже важко розшифрувати. Без зашифрованої мови наше життя було б вже немислиме. Сьогодні повсюдно працюють з зашифрованими даними. Кредитні картки та E-Mails – все функціонує з кодами. Особливо діти вважають таємні мови цікавими. Вони полюбляють обмінюватися зі своїми друзями таємними повідомленнями. Для розвитку дітей таємні мови навіть корисні… Вони сприяють творчості та чуттю мови!