Розмовник

uk Почуття   »   ky Сезимдер

56 [п’ятдесят шість]

Почуття

Почуття

56 [элүү алты]

56 [элүү алты]

Сезимдер

Sezimder

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська киргизька Відтворити більше
Мати бажання К-а--о К_____ К-а-о- ------ Каалоо 0
Ka---o K_____ K-a-o- ------ Kaaloo
Ми маємо бажання. Би- -а---йбыз. Б__ к_________ Б-з к-а-а-б-з- -------------- Биз каалайбыз. 0
B-z-k---a----. B__ k_________ B-z k-a-a-b-z- -------------- Biz kaalaybız.
Ми не маємо бажання. Би- --а-абайбы-. Б__ к___________ Б-з к-а-а-а-б-з- ---------------- Биз каалабайбыз. 0
Biz -a-l---ybız. B__ k___________ B-z k-a-a-a-b-z- ---------------- Biz kaalabaybız.
Боятися. К--куу К_____ К-р-у- ------ Коркуу 0
K--kuu K_____ K-r-u- ------ Korkuu
Я боюся. М-н-к--к--ун. М__ к________ М-н к-р-о-у-. ------------- Мен коркомун. 0
Me---ork-mu-. M__ k________ M-n k-r-o-u-. ------------- Men korkomun.
Я не боюся. Мен коркпойм--. М__ к__________ М-н к-р-п-й-у-. --------------- Мен коркпоймун. 0
Men kork------. M__ k__________ M-n k-r-p-y-u-. --------------- Men korkpoymun.
Мати час У---тыс- бар б---у У_______ б__ б____ У-а-т-с- б-р б-л-у ------------------ Убактысы бар болуу 0
U-ak---ı-b---bo--u U_______ b__ b____ U-a-t-s- b-r b-l-u ------------------ Ubaktısı bar boluu
Він має час. Аны-(бал---н) убактысы---р. А____________ у_______ б___ А-ы-(-а-а-ы-) у-а-т-с- б-р- --------------------------- Анын(баланын) убактысы бар. 0
A-ı--b-l---------k-ı-ı b--. A____________ u_______ b___ A-ı-(-a-a-ı-) u-a-t-s- b-r- --------------------------- Anın(balanın) ubaktısı bar.
Він не має часу. А-ы---а-анын)----кт----жо-. А____________ у_______ ж___ А-ы-(-а-а-ы-) у-а-т-с- ж-к- --------------------------- Анын(баланын) убактысы жок. 0
An-----l--ın) ub-kt-------. A____________ u_______ j___ A-ı-(-a-a-ı-) u-a-t-s- j-k- --------------------------- Anın(balanın) ubaktısı jok.
Нудьгувати зер-г-ү з______ з-р-г-ү ------- зеригүү 0
z---g-ü z______ z-r-g-ü ------- zerigüü
Вона нудьгує. А--к--- з--и--п жата-. А______ з______ ж_____ А-(-ы-) з-р-г-п ж-т-т- ---------------------- Ал(кыз) зеригип жатат. 0
A---ız--z--i--p--a---. A______ z______ j_____ A-(-ı-) z-r-g-p j-t-t- ---------------------- Al(kız) zerigip jatat.
Вона не нудьгує. Ал(кыз) -е--к-ен ж--. А______ з_______ ж___ А-(-ы-) з-р-к-е- ж-к- --------------------- Ал(кыз) зериккен жок. 0
A-(kı-- ze--k----jo-. A______ z_______ j___ A-(-ı-) z-r-k-e- j-k- --------------------- Al(kız) zerikken jok.
Бути голодним Ачка -ол-у А___ б____ А-к- б-л-у ---------- Ачка болуу 0
A--a -oluu A___ b____ A-k- b-l-u ---------- Açka boluu
Ви голодні? А-ка--ңар-ы? А___________ А-к-с-ң-р-ы- ------------ Ачкасыңарбы? 0
Aç-a-ıŋa--ı? A___________ A-k-s-ŋ-r-ı- ------------ Açkasıŋarbı?
Ви не голодні? А--- э-есс-ңе--и? А___ э___________ А-к- э-е-с-ң-р-и- ----------------- Ачка эмессиңерби? 0
A--a ---s-i-e--i? A___ e___________ A-k- e-e-s-ŋ-r-i- ----------------- Açka emessiŋerbi?
Мати спрагу Су-с-о С_____ С-у-о- ------ Суусоо 0
S--soo S_____ S-u-o- ------ Suusoo
Вони мають спрагу. Ала----у-----ат--ат. А___ с_____ ж_______ А-а- с-у-а- ж-т-ш-т- -------------------- Алар суусап жатышат. 0
Al---suu--p-jat----. A___ s_____ j_______ A-a- s-u-a- j-t-ş-t- -------------------- Alar suusap jatışat.
Вони не мають спраги. А-ар--у-саш-ан жо-. А___ с________ ж___ А-а- с-у-а-к-н ж-к- ------------------- Алар суусашкан жок. 0
Alar--u-sa--a- ---. A___ s________ j___ A-a- s-u-a-k-n j-k- ------------------- Alar suusaşkan jok.

Таємні мови

За допомогою мов ми бажаємо повідомляти іншим, що ми думаємо або відчуваємо. Тобто, порозуміння є найважливішим завданням мови. Але інколи люди не хочуть, щоб їх зрозуміли всі. Тоді вони вигадують таємні мови. Таємні мови приваблюють людей вже тисячоліття. Юлій Цезар, наприклад, мав власну таємну мову. Він відправляв зашифровані послання в усі області своєї імперії. Його вороги не могли читати закодовані повідомлення. Тайні мови є захищеною комунікацією. За допомогою таємних мов ми відрізняємося від інших. Ми показуємо, що ми належимо до особливої групи. Чому ми використовуємо таємні мови – є різні причини. Закохані в усі часи листувалися зашифрованими текстами. Певні професійні групи також завжди мали власні мови. Так, є мови магів, злодіїв і комерсантів. Але найчастіше таємні мови використовуються для політичних цілей. Майже в усіх війнах розробляються таємні мови. Військові та спеціальні служби безпеки мають власних експертів з таємних мов. Наука шифрування називається криптологія. Сучасні коди основані на складних математичних формулах. Їх дуже важко розшифрувати. Без зашифрованої мови наше життя було б вже немислиме. Сьогодні повсюдно працюють з зашифрованими даними. Кредитні картки та E-Mails – все функціонує з кодами. Особливо діти вважають таємні мови цікавими. Вони полюбляють обмінюватися зі своїми друзями таємними повідомленнями. Для розвитку дітей таємні мови навіть корисні… Вони сприяють творчості та чуттю мови!