Розмовник

uk Почуття   »   sr Осећаји

56 [п’ятдесят шість]

Почуття

Почуття

56 [педесет и шест]

56 [pedeset i šest]

Осећаји

Osećaji

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська сербська Відтворити більше
Мати бажання Би-и р--п--о--н. Б___ р__________ Б-т- р-с-о-о-е-. ---------------- Бити расположен. 0
B-t-----p-l-ž--. B___ r__________ B-t- r-s-o-o-e-. ---------------- Biti raspoložen.
Ми маємо бажання. Расп-ло--н--смо. Р__________ с___ Р-с-о-о-е-и с-о- ---------------- Расположени смо. 0
R------ženi --o. R__________ s___ R-s-o-o-e-i s-o- ---------------- Raspoloženi smo.
Ми не маємо бажання. Нис----а--о-оже--. Н____ р___________ Н-с-о р-с-о-о-е-и- ------------------ Нисмо расположени. 0
N--mo r-s--lož-n-. N____ r___________ N-s-o r-s-o-o-e-i- ------------------ Nismo raspoloženi.
Боятися. П---и-и с-. П______ с__ П-а-и-и с-. ----------- Плашити се. 0
P--ši-- s-. P______ s__ P-a-i-i s-. ----------- Plašiti se.
Я боюся. Ја--е п--шим. Ј_ с_ п______ Ј- с- п-а-и-. ------------- Ја се плашим. 0
Ja s- ---šim. J_ s_ p______ J- s- p-a-i-. ------------- Ja se plašim.
Я не боюся. Ја ----- -л--и-. Ј_ с_ н_ п______ Ј- с- н- п-а-и-. ---------------- Ја се не плашим. 0
J- ----- p--š--. J_ s_ n_ p______ J- s- n- p-a-i-. ---------------- Ja se ne plašim.
Мати час Им-ти-вр----а И____ в______ И-а-и в-е-е-а ------------- Имати времена 0
Im-t--v-e-e-a I____ v______ I-a-i v-e-e-a ------------- Imati vremena
Він має час. Он--ма-в-еме--. О_ и__ в_______ О- и-а в-е-е-а- --------------- Он има времена. 0
O- ima--re-e--. O_ i__ v_______ O- i-a v-e-e-a- --------------- On ima vremena.
Він не має часу. О--н----врем-на. О_ н___ в_______ О- н-м- в-е-е-а- ---------------- Он нема времена. 0
O----m----e-e-a. O_ n___ v_______ O- n-m- v-e-e-a- ---------------- On nema vremena.
Нудьгувати Д-с-ђи-а-и -е Д_________ с_ Д-с-ђ-в-т- с- ------------- Досађивати се 0
Do--đ---t- se D_________ s_ D-s-đ-v-t- s- ------------- Dosađivati se
Вона нудьгує. О-а--- до-а--ј-. О__ с_ д________ О-а с- д-с-ђ-ј-. ---------------- Она се досађује. 0
O-a se-d--ađ---. O__ s_ d________ O-a s- d-s-đ-j-. ---------------- Ona se dosađuje.
Вона не нудьгує. Он- ---не д-с--у--. О__ с_ н_ д________ О-а с- н- д-с-ђ-ј-. ------------------- Она се не досађује. 0
Ona-s---- d-------. O__ s_ n_ d________ O-a s- n- d-s-đ-j-. ------------------- Ona se ne dosađuje.
Бути голодним Б-ти г-а-ан Б___ г_____ Б-т- г-а-а- ----------- Бити гладан 0
Bi---gla-an B___ g_____ B-t- g-a-a- ----------- Biti gladan
Ви голодні? Је-те-л- гл--н-? Ј____ л_ г______ Ј-с-е л- г-а-н-? ---------------- Јесте ли гладни? 0
J-ste l- --a-ni? J____ l_ g______ J-s-e l- g-a-n-? ---------------- Jeste li gladni?
Ви не голодні? В- нис-е г-а---? В_ н____ г______ В- н-с-е г-а-н-? ---------------- Ви нисте гладни? 0
Vi-n-ste ----n-? V_ n____ g______ V- n-s-e g-a-n-? ---------------- Vi niste gladni?
Мати спрагу Б-т-----ан Б___ ж____ Б-т- ж-д-н ---------- Бити жедан 0
Bi-i-že--n B___ ž____ B-t- ž-d-n ---------- Biti žedan
Вони мають спрагу. О-и -у ---ни. О__ с_ ж_____ О-и с- ж-д-и- ------------- Они су жедни. 0
O----u ž-d-i. O__ s_ ž_____ O-i s- ž-d-i- ------------- Oni su žedni.
Вони не мають спраги. Они н-с---ед--. О__ н___ ж_____ О-и н-с- ж-д-и- --------------- Они нису жедни. 0
On- nis--žed-i. O__ n___ ž_____ O-i n-s- ž-d-i- --------------- Oni nisu žedni.

Таємні мови

За допомогою мов ми бажаємо повідомляти іншим, що ми думаємо або відчуваємо. Тобто, порозуміння є найважливішим завданням мови. Але інколи люди не хочуть, щоб їх зрозуміли всі. Тоді вони вигадують таємні мови. Таємні мови приваблюють людей вже тисячоліття. Юлій Цезар, наприклад, мав власну таємну мову. Він відправляв зашифровані послання в усі області своєї імперії. Його вороги не могли читати закодовані повідомлення. Тайні мови є захищеною комунікацією. За допомогою таємних мов ми відрізняємося від інших. Ми показуємо, що ми належимо до особливої групи. Чому ми використовуємо таємні мови – є різні причини. Закохані в усі часи листувалися зашифрованими текстами. Певні професійні групи також завжди мали власні мови. Так, є мови магів, злодіїв і комерсантів. Але найчастіше таємні мови використовуються для політичних цілей. Майже в усіх війнах розробляються таємні мови. Військові та спеціальні служби безпеки мають власних експертів з таємних мов. Наука шифрування називається криптологія. Сучасні коди основані на складних математичних формулах. Їх дуже важко розшифрувати. Без зашифрованої мови наше життя було б вже немислиме. Сьогодні повсюдно працюють з зашифрованими даними. Кредитні картки та E-Mails – все функціонує з кодами. Особливо діти вважають таємні мови цікавими. Вони полюбляють обмінюватися зі своїми друзями таємними повідомленнями. Для розвитку дітей таємні мови навіть корисні… Вони сприяють творчості та чуттю мови!