Розмовник

uk Почуття   »   sr Осећаји

56 [п’ятдесят шість]

Почуття

Почуття

56 [педесет и шест]

56 [pedeset i šest]

Осећаји

Osećaji

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська сербська Відтворити більше
Мати бажання Бит---а--ол---н. Б___ р__________ Б-т- р-с-о-о-е-. ---------------- Бити расположен. 0
Bit---as---o--n. B___ r__________ B-t- r-s-o-o-e-. ---------------- Biti raspoložen.
Ми маємо бажання. Расп-ло-е----м-. Р__________ с___ Р-с-о-о-е-и с-о- ---------------- Расположени смо. 0
R--po---eni sm-. R__________ s___ R-s-o-o-e-i s-o- ---------------- Raspoloženi smo.
Ми не маємо бажання. Ни-м- р-спо--же--. Н____ р___________ Н-с-о р-с-о-о-е-и- ------------------ Нисмо расположени. 0
Ni--o ra--olo--n-. N____ r___________ N-s-o r-s-o-o-e-i- ------------------ Nismo raspoloženi.
Боятися. П-----и с-. П______ с__ П-а-и-и с-. ----------- Плашити се. 0
P--š--i --. P______ s__ P-a-i-i s-. ----------- Plašiti se.
Я боюся. Ја--- п-а-и-. Ј_ с_ п______ Ј- с- п-а-и-. ------------- Ја се плашим. 0
J--se pla---. J_ s_ p______ J- s- p-a-i-. ------------- Ja se plašim.
Я не боюся. Ј------- пл--и-. Ј_ с_ н_ п______ Ј- с- н- п-а-и-. ---------------- Ја се не плашим. 0
J- -e ne p-aš-m. J_ s_ n_ p______ J- s- n- p-a-i-. ---------------- Ja se ne plašim.
Мати час И-а-и-вр---на И____ в______ И-а-и в-е-е-а ------------- Имати времена 0
I---- --e-ena I____ v______ I-a-i v-e-e-a ------------- Imati vremena
Він має час. Он и-- ---мена. О_ и__ в_______ О- и-а в-е-е-а- --------------- Он има времена. 0
O---m- ---mena. O_ i__ v_______ O- i-a v-e-e-a- --------------- On ima vremena.
Він не має часу. Он --ма вре-ена. О_ н___ в_______ О- н-м- в-е-е-а- ---------------- Он нема времена. 0
O- -----vre--n-. O_ n___ v_______ O- n-m- v-e-e-a- ---------------- On nema vremena.
Нудьгувати До-ађ-в-ти-се Д_________ с_ Д-с-ђ-в-т- с- ------------- Досађивати се 0
Do---i--ti-se D_________ s_ D-s-đ-v-t- s- ------------- Dosađivati se
Вона нудьгує. О-- се д--а--ј-. О__ с_ д________ О-а с- д-с-ђ-ј-. ---------------- Она се досађује. 0
O-a-se do-a---e. O__ s_ d________ O-a s- d-s-đ-j-. ---------------- Ona se dosađuje.
Вона не нудьгує. Она--- н---ос-----. О__ с_ н_ д________ О-а с- н- д-с-ђ-ј-. ------------------- Она се не досађује. 0
On---e -- dosa-u--. O__ s_ n_ d________ O-a s- n- d-s-đ-j-. ------------------- Ona se ne dosađuje.
Бути голодним Б--и гл--ан Б___ г_____ Б-т- г-а-а- ----------- Бити гладан 0
Biti-gl-dan B___ g_____ B-t- g-a-a- ----------- Biti gladan
Ви голодні? Јест---и-гла--и? Ј____ л_ г______ Ј-с-е л- г-а-н-? ---------------- Јесте ли гладни? 0
Je-te li g-adni? J____ l_ g______ J-s-e l- g-a-n-? ---------------- Jeste li gladni?
Ви не голодні? В--нис-е г--д-и? В_ н____ г______ В- н-с-е г-а-н-? ---------------- Ви нисте гладни? 0
V- ----- glad-i? V_ n____ g______ V- n-s-e g-a-n-? ---------------- Vi niste gladni?
Мати спрагу Бит------н Б___ ж____ Б-т- ж-д-н ---------- Бити жедан 0
Bit--ž-d-n B___ ž____ B-t- ž-d-n ---------- Biti žedan
Вони мають спрагу. О-и--у -ед-и. О__ с_ ж_____ О-и с- ж-д-и- ------------- Они су жедни. 0
Oni-s- že-n-. O__ s_ ž_____ O-i s- ž-d-i- ------------- Oni su žedni.
Вони не мають спраги. Он---ису же--и. О__ н___ ж_____ О-и н-с- ж-д-и- --------------- Они нису жедни. 0
O-- n--u--e-ni. O__ n___ ž_____ O-i n-s- ž-d-i- --------------- Oni nisu žedni.

Таємні мови

За допомогою мов ми бажаємо повідомляти іншим, що ми думаємо або відчуваємо. Тобто, порозуміння є найважливішим завданням мови. Але інколи люди не хочуть, щоб їх зрозуміли всі. Тоді вони вигадують таємні мови. Таємні мови приваблюють людей вже тисячоліття. Юлій Цезар, наприклад, мав власну таємну мову. Він відправляв зашифровані послання в усі області своєї імперії. Його вороги не могли читати закодовані повідомлення. Тайні мови є захищеною комунікацією. За допомогою таємних мов ми відрізняємося від інших. Ми показуємо, що ми належимо до особливої групи. Чому ми використовуємо таємні мови – є різні причини. Закохані в усі часи листувалися зашифрованими текстами. Певні професійні групи також завжди мали власні мови. Так, є мови магів, злодіїв і комерсантів. Але найчастіше таємні мови використовуються для політичних цілей. Майже в усіх війнах розробляються таємні мови. Військові та спеціальні служби безпеки мають власних експертів з таємних мов. Наука шифрування називається криптологія. Сучасні коди основані на складних математичних формулах. Їх дуже важко розшифрувати. Без зашифрованої мови наше життя було б вже немислиме. Сьогодні повсюдно працюють з зашифрованими даними. Кредитні картки та E-Mails – все функціонує з кодами. Особливо діти вважають таємні мови цікавими. Вони полюбляють обмінюватися зі своїми друзями таємними повідомленнями. Для розвитку дітей таємні мови навіть корисні… Вони сприяють творчості та чуттю мови!