Розмовник

uk Почуття   »   he ‫רגשות‬

56 [п’ятдесят шість]

Почуття

Почуття

‫56 [חמישים ושש]‬

56 [xamishim w'shesh]

‫רגשות‬

regashot

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська іврит Відтворити більше
Мати бажання ‫י- ח--‬ ‫__ ח___ ‫-ש ח-ק- -------- ‫יש חשק‬ 0
yes- x---eq y___ x_____ y-s- x-s-e- ----------- yesh xesheq
Ми маємо бажання. ‫י--לנו-ח-ק.‬ ‫__ ל__ ח____ ‫-ש ל-ו ח-ק-‬ ------------- ‫יש לנו חשק.‬ 0
y-sh l-n- xesh--. y___ l___ x______ y-s- l-n- x-s-e-. ----------------- yesh lanu xesheq.
Ми не маємо бажання. ‫-ין--נו--שק.‬ ‫___ ל__ ח____ ‫-י- ל-ו ח-ק-‬ -------------- ‫אין לנו חשק.‬ 0
ey---an-------q. e__ l___ x______ e-n l-n- x-s-e-. ---------------- eyn lanu xesheq.
Боятися. ‫-פ-ד‬ ‫_____ ‫-פ-ד- ------ ‫לפחד‬ 0
le-ax-d l______ l-f-x-d ------- lefaxed
Я боюся. ‫--י-פו---/-ת-‬ ‫___ פ___ / ת__ ‫-נ- פ-ח- / ת-‬ --------------- ‫אני פוחד / ת.‬ 0
ani poxed/-o--de-. a__ p_____________ a-i p-x-d-p-x-d-t- ------------------ ani poxed/poxedet.
Я не боюся. ‫-נ--לא פו-ד-/ ת---ל-.‬ ‫___ ל_ פ___ / ת ב_____ ‫-נ- ל- פ-ח- / ת ב-ל-.- ----------------------- ‫אני לא פוחד / ת בכלל.‬ 0
a-i lo-p-----p--ed-t ---hl-l. a__ l_ p____________ b_______ a-i l- p-x-d-p-x-d-t b-k-l-l- ----------------------------- ani lo poxed/poxedet bikhlal.
Мати час ‫-ש --ן‬ ‫__ ז___ ‫-ש ז-ן- -------- ‫יש זמן‬ 0
y----zm-n y___ z___ y-s- z-a- --------- yesh zman
Він має час. ‫-ש לו --ן.‬ ‫__ ל_ ז____ ‫-ש ל- ז-ן-‬ ------------ ‫יש לו זמן.‬ 0
y--h lo --an. y___ l_ z____ y-s- l- z-a-. ------------- yesh lo zman.
Він не має часу. ‫--- -- זמ-.‬ ‫___ ל_ ז____ ‫-י- ל- ז-ן-‬ ------------- ‫אין לו זמן.‬ 0
eyn-lo-----. e__ l_ z____ e-n l- z-a-. ------------ eyn lo zman.
Нудьгувати ‫-ש-ע-ם‬ ‫_______ ‫-ש-ע-ם- -------- ‫משועמם‬ 0
m--h-'--am m_________ m-s-o-a-a- ---------- mesho'amam
Вона нудьгує. ‫הי- ---עממת.‬ ‫___ מ________ ‫-י- מ-ו-מ-ת-‬ -------------- ‫היא משועממת.‬ 0
hi ---ho---e---. h_ m____________ h- m-s-o-a-e-e-. ---------------- hi mesho'amemet.
Вона не нудьгує. ‫--א--- -ש-עמ-ת.‬ ‫___ ל_ מ________ ‫-י- ל- מ-ו-מ-ת-‬ ----------------- ‫היא לא משועממת.‬ 0
h- -o---sho'---m--. h_ l_ m____________ h- l- m-s-o-a-e-e-. ------------------- hi lo mesho'amemet.
Бути голодним ‫ל--ות ---‬ ‫_____ ר___ ‫-ה-ו- ר-ב- ----------- ‫להיות רעב‬ 0
lih-o----'-v-m-r-'ev l_____ r____________ l-h-o- r-'-v-m-r-'-v -------------------- lihiot re'evim/re'ev
Ви голодні? ‫--ם-ר-בי-?‬ ‫___ ר______ ‫-ת- ר-ב-ם-‬ ------------ ‫אתם רעבים?‬ 0
a--- re'---m? a___ r_______ a-e- r-'-v-m- ------------- atem re'evim?
Ви не голодні? ‫-ת--ל------ם-‬ ‫___ ל_ ר______ ‫-ת- ל- ר-ב-ם-‬ --------------- ‫אתם לא רעבים?‬ 0
a-----o r---vi-? a___ l_ r_______ a-e- l- r-'-v-m- ---------------- atem lo re'evim?
Мати спрагу ‫---ות-צ-א‬ ‫_____ צ___ ‫-ה-ו- צ-א- ----------- ‫להיות צמא‬ 0
li--o- -sa-e l_____ t____ l-h-o- t-a-e ------------ lihiot tsame
Вони мають спрагу. ‫ה- / - צ-א-ם / ---‬ ‫__ / ן צ____ / ו___ ‫-ם / ן צ-א-ם / ו-.- -------------------- ‫הם / ן צמאים / ות.‬ 0
he-/h-n ----'-m-----'-t. h______ t_______________ h-m-h-n t-m-'-m-t-m-'-t- ------------------------ hem/hen tsme'im/tsme'ot.
Вони не мають спраги. ‫הם-/-- לא-צ-אי--- --.‬ ‫__ / ן ל_ צ____ / ו___ ‫-ם / ן ל- צ-א-ם / ו-.- ----------------------- ‫הם / ן לא צמאים / ות.‬ 0
h-m--en lo t--e-im/tsm-'-t. h______ l_ t_______________ h-m-h-n l- t-m-'-m-t-m-'-t- --------------------------- hem/hen lo tsme'im/tsme'ot.

Таємні мови

За допомогою мов ми бажаємо повідомляти іншим, що ми думаємо або відчуваємо. Тобто, порозуміння є найважливішим завданням мови. Але інколи люди не хочуть, щоб їх зрозуміли всі. Тоді вони вигадують таємні мови. Таємні мови приваблюють людей вже тисячоліття. Юлій Цезар, наприклад, мав власну таємну мову. Він відправляв зашифровані послання в усі області своєї імперії. Його вороги не могли читати закодовані повідомлення. Тайні мови є захищеною комунікацією. За допомогою таємних мов ми відрізняємося від інших. Ми показуємо, що ми належимо до особливої групи. Чому ми використовуємо таємні мови – є різні причини. Закохані в усі часи листувалися зашифрованими текстами. Певні професійні групи також завжди мали власні мови. Так, є мови магів, злодіїв і комерсантів. Але найчастіше таємні мови використовуються для політичних цілей. Майже в усіх війнах розробляються таємні мови. Військові та спеціальні служби безпеки мають власних експертів з таємних мов. Наука шифрування називається криптологія. Сучасні коди основані на складних математичних формулах. Їх дуже важко розшифрувати. Без зашифрованої мови наше життя було б вже немислиме. Сьогодні повсюдно працюють з зашифрованими даними. Кредитні картки та E-Mails – все функціонує з кодами. Особливо діти вважають таємні мови цікавими. Вони полюбляють обмінюватися зі своїми друзями таємними повідомленнями. Для розвитку дітей таємні мови навіть корисні… Вони сприяють творчості та чуттю мови!