Розмовник

uk Почуття   »   fi Tunteita

56 [п’ятдесят шість]

Почуття

Почуття

56 [viisikymmentäkuusi]

Tunteita

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська фінська Відтворити більше
Мати бажання t--d---i-li t____ m____ t-h-ä m-e-i ----------- tehdä mieli 0
Ми маємо бажання. M---ä- t--e- -i---. M_____ t____ m_____ M-i-ä- t-k-e m-e-i- ------------------- Meidän tekee mieli. 0
Ми не маємо бажання. M-i--n -- tee-mi-li. M_____ e_ t__ m_____ M-i-ä- e- t-e m-e-i- -------------------- Meidän ei tee mieli. 0
Боятися. p------a p_______ p-l-t-a- -------- pelottaa 0
Я боюся. Mi--a p-lo-t-a. M____ p________ M-n-a p-l-t-a-. --------------- Minua pelottaa. 0
Я не боюся. Mi-u--ei pel-t-. M____ e_ p______ M-n-a e- p-l-t-. ---------------- Minua ei pelota. 0
Мати час o--- --k-a o___ a____ o-l- a-k-a ---------- olla aikaa 0
Він має час. Hä--l----n -i-a-. H______ o_ a_____ H-n-l-ä o- a-k-a- ----------------- Hänellä on aikaa. 0
Він не має часу. Hä---lä--- --e a-k-a. H______ e_ o__ a_____ H-n-l-ä e- o-e a-k-a- --------------------- Hänellä ei ole aikaa. 0
Нудьгувати o-la ---sää o___ t_____ o-l- t-l-ä- ----------- olla tylsää 0
Вона нудьгує. Hä-e--ä-o- tyl-ä-. H______ o_ t______ H-n-l-ä o- t-l-ä-. ------------------ Hänellä on tylsää. 0
Вона не нудьгує. Hän-l-ä -- o-----l-ää. H______ e_ o__ t______ H-n-l-ä e- o-e t-l-ä-. ---------------------- Hänellä ei ole tylsää. 0
Бути голодним o----nä--ä o___ n____ o-l- n-l-ä ---------- olla nälkä 0
Ви голодні? Onk---ei--ä -----? O___ t_____ n_____ O-k- t-i-l- n-l-ä- ------------------ Onko teillä nälkä? 0
Ви не голодні? Ei---t-i--- --e----kä? E___ t_____ o__ n_____ E-k- t-i-l- o-e n-l-ä- ---------------------- Eikö teillä ole nälkä? 0
Мати спрагу ol-a -a-o o___ j___ o-l- j-n- --------- olla jano 0
Вони мають спрагу. He---ä on--a--. H_____ o_ j____ H-i-l- o- j-n-. --------------- Heillä on jano. 0
Вони не мають спраги. Hei-lä -i ol- -a-o. H_____ e_ o__ j____ H-i-l- e- o-e j-n-. ------------------- Heillä ei ole jano. 0

Таємні мови

За допомогою мов ми бажаємо повідомляти іншим, що ми думаємо або відчуваємо. Тобто, порозуміння є найважливішим завданням мови. Але інколи люди не хочуть, щоб їх зрозуміли всі. Тоді вони вигадують таємні мови. Таємні мови приваблюють людей вже тисячоліття. Юлій Цезар, наприклад, мав власну таємну мову. Він відправляв зашифровані послання в усі області своєї імперії. Його вороги не могли читати закодовані повідомлення. Тайні мови є захищеною комунікацією. За допомогою таємних мов ми відрізняємося від інших. Ми показуємо, що ми належимо до особливої групи. Чому ми використовуємо таємні мови – є різні причини. Закохані в усі часи листувалися зашифрованими текстами. Певні професійні групи також завжди мали власні мови. Так, є мови магів, злодіїв і комерсантів. Але найчастіше таємні мови використовуються для політичних цілей. Майже в усіх війнах розробляються таємні мови. Військові та спеціальні служби безпеки мають власних експертів з таємних мов. Наука шифрування називається криптологія. Сучасні коди основані на складних математичних формулах. Їх дуже важко розшифрувати. Без зашифрованої мови наше життя було б вже немислиме. Сьогодні повсюдно працюють з зашифрованими даними. Кредитні картки та E-Mails – все функціонує з кодами. Особливо діти вважають таємні мови цікавими. Вони полюбляють обмінюватися зі своїми друзями таємними повідомленнями. Для розвитку дітей таємні мови навіть корисні… Вони сприяють творчості та чуттю мови!