Розмовник

uk Ставити запитання 1   »   tl Pagtatanong 1

62 [шістдесят два]

Ставити запитання 1

Ставити запитання 1

62 [animnapu’t dalawa]

Pagtatanong 1

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська тагальська Відтворити більше
Вчитися m-tuto m_____ m-t-t- ------ matuto 0
Учні багато вчаться? Ma--mi b-n- na-ututu-an--n--mg- m---aara-? M_____ b___ n__________ a__ m__ m_________ M-r-m- b-n- n-t-t-t-n-n a-g m-a m-g-a-r-l- ------------------------------------------ Marami bang natututunan ang mga mag-aaral? 0
Ні, вони вчаться мало. H----, k--nti an---atu-u--n nila. H_____ k_____ a__ n________ n____ H-n-i- k-u-t- a-g n-t-t-n-n n-l-. --------------------------------- Hindi, kaunti ang natutunan nila. 0
Запитувати p-g-a--n-ng p__________ p-g-a-a-o-g ----------- pagtatanong 0
Ви часто запитуєте вчителя? M--alas ---ba-- ---ungin a-g g--o? M______ m_ b___ t_______ a__ g____ M-d-l-s m- b-n- t-n-n-i- a-g g-r-? ---------------------------------- Madalas mo bang tanungin ang guro? 0
Ні, я не часто його запитую. H-------i-di ---siya ---a--s--i-a----n-. H_____ h____ k_ s___ m______ t__________ H-n-i- h-n-i k- s-y- m-d-l-s t-n-t-n-n-. ---------------------------------------- Hindi, hindi ko siya madalas tinatanong. 0
Відповідати pags-got p_______ p-g-a-o- -------- pagsagot 0
Відповідайте, будь-ласка. P---u-ap- su-ago---a- / -aki--ag-----a--m--. P________ s______ k__ / P__________ s_______ P-k-u-a-, s-m-g-t k-. / P-k---a-o-, s-l-m-t- -------------------------------------------- Pakiusap, sumagot ka. / Paki-sagot, salamat. 0
Я відповідаю. Sasa-o--a--. S______ a___ S-s-g-t a-o- ------------ Sasagot ako. 0
Працювати traba-o t______ t-a-a-o ------- trabaho 0
Він зараз працює? N-g-atra---- -a siy-----yo-? N___________ b_ s___ n______ N-g-a-r-b-h- b- s-y- n-a-o-? ---------------------------- Nagtatrabaho ba siya ngayon? 0
Так, він зараз працює. Oo, n-g--traba----i---ng-y-n. O__ n___________ s___ n______ O-, n-g-a-r-b-h- s-y- n-a-o-. ----------------------------- Oo, nagtatrabaho siya ngayon. 0
Приходити p--d-ti-g p________ p-g-a-i-g --------- pagdating 0
Ви йдете? D-da-in- k--b-? D_______ k_ b__ D-d-t-n- k- b-? --------------- Dadating ka ba? 0
Так, ми зараз прийдемо. Oo, ma-api--------- --kam-. O__ m______ n_ t___ / k____ O-, m-l-p-t n- t-y- / k-m-. --------------------------- Oo, malapit na tayo / kami. 0
Жити pa---ra p______ p-g-i-a ------- pagtira 0
Ви живете в Берліні? N-ka-ir- -a -a -a -er-i-? N_______ k_ b_ s_ B______ N-k-t-r- k- b- s- B-r-i-? ------------------------- Nakatira ka ba sa Berlin? 0
Так, я живу в Берліні. O-,--a-a-ira-a----- -er---. O__ n_______ a__ s_ B______ O-, n-k-t-r- a-o s- B-r-i-. --------------------------- Oo, nakatira ako sa Berlin. 0

Хто бажає говорити, повинен писати!

Вивчати іноземні мови не завжди просто. Особливо важким на початку учні вважають мовлення. Багато хто не наважується сказати речення новою мовою. Вони дуже бояться зробити помилку. Для таких учнів рішенням могло б стати письмо. Адже хто бажає навчитися говорити, повинен якомога більше писати. Письмо допомагає нам звикнути до нової мови. Це має декілька причин. Письмо діє інакше, ніж мовлення. Це більш комплексний процес. Під час письма ми довше обдумуємо, які слова ми вибираємо. Тому наш мозок працює з новою мовою більш інтенсивно. Також під час письма ми більш розслаблені. Немає нікого, хто чекає на нашу відповідь. Так поступово ми втрачаємо страх перед іноземною мовою. Крім того, письмо сприяє творчості. Ми відчуваємо себе більш вільними і більше граємо з новою мовою. Також письмо надає нам більше часу, ніж мовлення. І це підтримує пам’ять! Але найбільшою перевагою письма є можливість дистанціюватися. Це означає, що ми можемо точно спостерігати результати нашої мови. Ми все бачимо ясно. Так ми можемо самі виправити свої помилки и при цьому навчитися. Що пишуть новою мовою є принципово байдужим. Важливо лише те, що регулярно формулюються письмові речення. Хто хоче тренуватися, може знайти собі друга для листування за кордоном. Потім вони повинні якось особисто зустрітися. Він побачить: зараз говорити набагато легше!