Розмовник

uk Минулий час 3   »   ps ماضی

83 [вісімдесят три]

Минулий час 3

Минулий час 3

83 [ درې اتيا ]

83 [ درې اتيا ]

ماضی

māzy

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська пушту Відтворити більше
Телефонувати ټ-ی-ون-کول ټ_____ ک__ ټ-ی-و- ک-ل ---------- ټلیفون کول 0
ṯ-y-on -ol ṯ_____ k__ ṯ-y-o- k-l ---------- ṯlyfon kol
Я телефонував / телефонувала. م- --ی--ن----. م_ ت_____ و___ م- ت-ی-و- و-ړ- -------------- ما تلیفون وکړ. 0
م--ت-یف-- -ک-. م_ ت_____ و___ م- ت-ی-و- و-ړ- -------------- ما تلیفون وکړ.
Я весь час телефонував / телефонувала. ز- ه- وخ- پ- -لی------ و-. ز_ ه_ و__ پ_ ت_____ ک_ و__ ز- ه- و-ت پ- ت-ی-و- ک- و-. -------------------------- زه هر وخت په تلیفون کې وم. 0
ز- هر و-- -ه تل---ن-کې-و-. ز_ ه_ و__ پ_ ت_____ ک_ و__ ز- ه- و-ت پ- ت-ی-و- ک- و-. -------------------------- زه هر وخت په تلیفون کې وم.
Запитувати پ-ښت-ه پ_____ پ-ښ-ن- ------ پوښتنه 0
پ-ښتنه پ_____ پ-ښ-ن- ------ پوښتنه
Я запитав / запитала. م- -----ل. م_ و______ م- و-و-ت-. ---------- ما وپوښتل. 0
ما--پ-ښت-. م_ و______ م- و-و-ت-. ---------- ما وپوښتل.
Я запитував / запитувала завжди. ما-ہمیش------ن- ک-ې--.. م_ ہ____ پ_____ ک__ .__ م- ہ-ی-ہ پ-ښ-ن- ک-ې .-. ----------------------- ما ہمیشہ پوښتنه کړې ... 0
mā my---o---a -ṟê m_ m__ p_____ k__ m- m-š p-ǩ-n- k-ê ----------------- mā myš poǩtna kṟê
Розповідати ویل و__ و-ل --- ویل 0
o-l o__ o-l --- oyl
Я розповів / розповіла. م- -و-ل. م_ و____ م- و-ی-. -------- ما وویل. 0
م------. م_ و____ م- و-ی-. -------- ما وویل.
Я розповів / розповіла цілу історію. ټو-ه ---- مې--رته-----. ټ___ ک___ م_ و___ و____ ټ-ل- ک-س- م- و-ت- و-ړ-. ----------------------- ټوله کیسه مې ورته وکړه. 0
ټو-ه ک-سه -ې-ور-ه----ه. ټ___ ک___ م_ و___ و____ ټ-ل- ک-س- م- و-ت- و-ړ-. ----------------------- ټوله کیسه مې ورته وکړه.
Вчитися ز-ه-کول ز__ ک__ ز-ه ک-ل ------- زده کول 0
ز-ه--ول ز__ ک__ ز-ه ک-ل ------- زده کول
Я вчився / вчилася. ما-ز------. م_ ز__ ک___ م- ز-ه ک-ي- ----------- ما زده کړي. 0
ما-ز----ړي. م_ ز__ ک___ م- ز-ه ک-ي- ----------- ما زده کړي.
Я вчився / вчилася цілий вечір. ما -ول-ماښا--مطال-ه و---. م_ ټ__ م____ م_____ و____ م- ټ-ل م-ښ-م م-ا-ع- و-ړ-. ------------------------- ما ټول ماښام مطالعه وکړه. 0
م------ماښ---م-ا-عه و-ړ-. م_ ټ__ م____ م_____ و____ م- ټ-ل م-ښ-م م-ا-ع- و-ړ-. ------------------------- ما ټول ماښام مطالعه وکړه.
Працювати ک-ر ک__ ک-ر --- کار 0
ک-ر ک__ ک-ر --- کار
Я працював / працювала. م- -----ړ- دی. م_ ک__ ک__ د__ م- ک-ر ک-ی د-. -------------- ما کار کړی دی. 0
م------کړ- دی. م_ ک__ ک__ د__ م- ک-ر ک-ی د-. -------------- ما کار کړی دی.
Я працював / працювала весь день. زه-ټو-- -ر- کار---م. ز_ ټ___ و__ ک__ ک___ ز- ټ-ل- و-ځ ک-ر ک-م- -------------------- زه ټوله ورځ کار کوم. 0
زه------و-ځ -ار--وم. ز_ ټ___ و__ ک__ ک___ ز- ټ-ل- و-ځ ک-ر ک-م- -------------------- زه ټوله ورځ کار کوم.
Їсти خ--ل خ___ خ-ړ- ---- خوړل 0
ǩ--l ǩ___ ǩ-ṟ- ---- ǩoṟl
Я з’їв / з’їла. م----ړ-- د-. م_ خ____ د__ م- خ-ړ-ې د-. ------------ ما خوړلې دي. 0
ما -وړ-- --. م_ خ____ د__ م- خ-ړ-ې د-. ------------ ما خوړلې دي.
Я з’їв / з’їла усю їжу. ما -ول--وا-ه--خوړ-. م_ ټ__ خ____ و_____ م- ټ-ل خ-ا-ه و-و-ل- ------------------- ما ټول خواړه وخوړل. 0
م--ټول خ-ا-- وخ--ل. م_ ټ__ خ____ و_____ م- ټ-ل خ-ا-ه و-و-ل- ------------------- ما ټول خواړه وخوړل.

Історія мовознавства

Мови завжди приваблювали людей. Тому історія мовознавства дуже давня. Мовознавство – це систематичне вивчення мови. Вже тисячі років тому люди розмірковували про мову. При цьому різні культури розвинули різні системи. Так виникли різні системи, що описують мови. Сучасне мовознавство базується насамперед на античних теоріях. Особливо Греція започаткувала багато традицій. Але найстаріша праця про мову походить з Індії. Близько 3000 років тому вона була написана граматиком Шакатаяною. У античний час мовою займалися такі філософи як Платон. Потім римські автори розвинули свої теорії далі. У 8 столітті власні традиції розвинули також араби. Їх праці вже виявляють точні описи арабської мови. У Новий час насамперед цікавилися походженням мови. Особливо вчені цікавилися історією мови. У XVIII столітті почали порівнювати мови між собою. Так намагалися зрозуміти, як розвиваються мови. Пізніше сконцентрувалися на мовах як системах. В центрі досліджень постало питання, як функціонують мови. Сьогодні існує багато галузей мовознавства. За останні 50 років розвинулися багато нових дисциплін. Частково на них сильно вплинули інші науки. Наприклад, психолінгвістика або міжкультурні комунікації. Нові напрямки мовознавства дуже спеціалізовані. Таким прикладом є феміністична лінгвістика. Отож, історія мовознавства триває… Поки є мови – люди будуть про них думати!