Розмовник

uk Минулий час 3   »   sq E shkuara 3

83 [вісімдесят три]

Минулий час 3

Минулий час 3

83 [tetёdhjetёetre]

E shkuara 3

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська албанська Відтворити більше
Телефонувати telef-noj t________ t-l-f-n-j --------- telefonoj 0
Я телефонував / телефонувала. K-m---------a-. K__ t__________ K-m t-l-f-n-a-. --------------- Kam telefonuar. 0
Я весь час телефонував / телефонувала. K-- -arr-n- ----fo---ji-hё koh--. K__ m___ n_ t______ g_____ k_____ K-m m-r- n- t-l-f-n g-i-h- k-h-s- --------------------------------- Kam marr nё telefon gjithё kohёs. 0
Запитувати py-s p___ p-e- ---- pyes 0
Я запитав / запитала. Un---a--py-t-r. U__ k__ p______ U-ё k-m p-e-u-. --------------- Unё kam pyetur. 0
Я запитував / запитувала завжди. K---p--tu- gj--h-onё. K__ p_____ g_________ K-m p-e-u- g-i-h-o-ё- --------------------- Kam pyetur gjithmonё. 0
Розповідати tre--j t_____ t-e-o- ------ tregoj 0
Я розповів / розповіла. Kam--r----r. K__ t_______ K-m t-e-u-r- ------------ Kam treguar. 0
Я розповів / розповіла цілу історію. U-ё e-kam --e---- tё-----h- h-st--i-ё. U__ e k__ t______ t_ g_____ h_________ U-ё e k-m t-e-u-r t- g-i-h- h-s-o-i-ё- -------------------------------------- Unё e kam treguar tё gjithё historinё. 0
Вчитися mёs-j m____ m-s-j ----- mёsoj 0
Я вчився / вчилася. Unё ka- m----r. U__ k__ m______ U-ё k-m m-s-a-. --------------- Unё kam mёsuar. 0
Я вчився / вчилася цілий вечір. Kam mё--a- gj--h- -brё-j-n. K__ m_____ g_____ m________ K-m m-s-a- g-i-h- m-r-m-e-. --------------------------- Kam mёsuar gjithё mbrёmjen. 0
Працювати p--oj p____ p-n-j ----- punoj 0
Я працював / працювала. U---kam-p----r. U__ k__ p______ U-ё k-m p-n-a-. --------------- Unё kam punuar. 0
Я працював / працювала весь день. K-m pun-a- g-i-h---i-ё-. K__ p_____ g_____ d_____ K-m p-n-a- g-i-h- d-t-n- ------------------------ Kam punuar gjithё ditёn. 0
Їсти -a h_ h- -- ha 0
Я з’їв / з’їла. U-ё ka----r-nё. U__ k__ n______ U-ё k-m n-r-n-. --------------- Unё kam ngrёnё. 0
Я з’їв / з’їла усю їжу. U-ё - --- ngr-nё--ё -ji-h--us-q----. U__ e k__ n_____ t_ g_____ u________ U-ё e k-m n-r-n- t- g-i-h- u-h-i-i-. ------------------------------------ Unё e kam ngrёnё tё gjithё ushqimin. 0

Історія мовознавства

Мови завжди приваблювали людей. Тому історія мовознавства дуже давня. Мовознавство – це систематичне вивчення мови. Вже тисячі років тому люди розмірковували про мову. При цьому різні культури розвинули різні системи. Так виникли різні системи, що описують мови. Сучасне мовознавство базується насамперед на античних теоріях. Особливо Греція започаткувала багато традицій. Але найстаріша праця про мову походить з Індії. Близько 3000 років тому вона була написана граматиком Шакатаяною. У античний час мовою займалися такі філософи як Платон. Потім римські автори розвинули свої теорії далі. У 8 столітті власні традиції розвинули також араби. Їх праці вже виявляють точні описи арабської мови. У Новий час насамперед цікавилися походженням мови. Особливо вчені цікавилися історією мови. У XVIII столітті почали порівнювати мови між собою. Так намагалися зрозуміти, як розвиваються мови. Пізніше сконцентрувалися на мовах як системах. В центрі досліджень постало питання, як функціонують мови. Сьогодні існує багато галузей мовознавства. За останні 50 років розвинулися багато нових дисциплін. Частково на них сильно вплинули інші науки. Наприклад, психолінгвістика або міжкультурні комунікації. Нові напрямки мовознавства дуже спеціалізовані. Таким прикладом є феміністична лінгвістика. Отож, історія мовознавства триває… Поки є мови – люди будуть про них думати!