Розмовник

uk Минулий час 3   »   hy անցյալ 3

83 [вісімдесят три]

Минулий час 3

Минулий час 3

83 [ութանասուներեք]

83 [ut’anasunerek’]

անցյալ 3

ants’yal 3

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська вірменська Відтворити більше
Телефонувати զ--գ-հ--ել զ_________ զ-ն-ա-ա-ե- ---------- զանգահարել 0
za--ah--el z_________ z-n-a-a-e- ---------- zangaharel
Я телефонував / телефонувала. Ես----գահա--- --: Ե_ զ_________ է__ Ե- զ-ն-ա-ա-ե- է-: ----------------- Ես զանգահարել էի: 0
Yes-za--aha-----i Y__ z_________ e_ Y-s z-n-a-a-e- e- ----------------- Yes zangaharel ei
Я весь час телефонував / телефонувала. Ես--- -մբ-ղջ---մ-նա--զ--գ-հա-ո-- էի: Ե_ մ_ ա_____ ժ______ զ__________ է__ Ե- մ- ա-բ-ղ- ժ-մ-ն-կ զ-ն-ա-ա-ո-մ է-: ------------------------------------ Ես մի ամբողջ ժամանակ զանգահարում էի: 0
Y-- m- a-bo-hj---a---ak-z-n-a--ru- -i Y__ m_ a______ z_______ z_________ e_ Y-s m- a-b-g-j z-a-a-a- z-n-a-a-u- e- ------------------------------------- Yes mi amboghj zhamanak zangaharum ei
Запитувати հար-նել հ______ հ-ր-ն-լ ------- հարցնել 0
h-r---n-l h________ h-r-s-n-l --------- harts’nel
Я запитав / запитала. Ե--հա-ցր-- էի: Ե_ հ______ է__ Ե- հ-ր-ր-լ է-: -------------- Ես հարցրել էի: 0
Y-s -arts-r-l ei Y__ h________ e_ Y-s h-r-s-r-l e- ---------------- Yes harts’rel ei
Я запитував / запитувала завжди. Ես մ-շտ -ա--ր----ի: Ե_ մ___ հ______ է__ Ե- մ-շ- հ-ր-ր-լ է-: ------------------- Ես միշտ հարցրել էի: 0
Y---m---- ha-t-’rel--i Y__ m____ h________ e_ Y-s m-s-t h-r-s-r-l e- ---------------------- Yes misht harts’rel ei
Розповідати պ----լ պ_____ պ-տ-ե- ------ պատմել 0
pat--l p_____ p-t-e- ------ patmel
Я розповів / розповіла. Ե- պ--մել-էի: Ե_ պ_____ է__ Ե- պ-տ-ե- է-: ------------- Ես պատմել էի: 0
Yes-p---el -i Y__ p_____ e_ Y-s p-t-e- e- ------------- Yes patmel ei
Я розповів / розповіла цілу історію. Ե- -մ-ող--պ-տմո--յո-ն- -ա---լ է-: Ե_ ա_____ պ___________ պ_____ է__ Ե- ա-բ-ղ- պ-տ-ո-թ-ո-ն- պ-տ-ե- է-: --------------------------------- Ես ամբողջ պատմությունը պատմել էի: 0
Y-s am--ghj-p-t--t’---y--a-me--ei Y__ a______ p__________ p_____ e_ Y-s a-b-g-j p-t-u-’-u-y p-t-e- e- --------------------------------- Yes amboghj patmut’yuny patmel ei
Вчитися սո-ո--լ ս______ ս-վ-ր-լ ------- սովորել 0
sov-rel s______ s-v-r-l ------- sovorel
Я вчився / вчилася. Ե--սո--------: Ե_ ս______ է__ Ե- ս-վ-ր-լ է-: -------------- Ես սովորել էի: 0
Yes s------ ei Y__ s______ e_ Y-s s-v-r-l e- -------------- Yes sovorel ei
Я вчився / вчилася цілий вечір. Ես -մբ--- ----ո-սո--ր-լ--ի: Ե_ ա_____ ե____ ս______ է__ Ե- ա-բ-ղ- ե-ե-ո ս-վ-ր-լ է-: --------------------------- Ես ամբողջ երեկո սովորել էի: 0
Y-- am----j------o --vor-l -i Y__ a______ y_____ s______ e_ Y-s a-b-g-j y-r-k- s-v-r-l e- ----------------------------- Yes amboghj yereko sovorel ei
Працювати ա-----լ ա______ ա-խ-տ-լ ------- աշխատել 0
as-kh---l a________ a-h-h-t-l --------- ashkhatel
Я працював / працювала. Ե- աշխ-տել-է-: Ե_ ա______ է__ Ե- ա-խ-տ-լ է-: -------------- Ես աշխատել էի: 0
Ye--a-h-hat-l -i Y__ a________ e_ Y-s a-h-h-t-l e- ---------------- Yes ashkhatel ei
Я працював / працювала весь день. Ե--ա-բ-ղջ օր---շխատել է-: Ե_ ա_____ օ__ ա______ է__ Ե- ա-բ-ղ- օ-ը ա-խ-տ-լ է-: ------------------------- Ես ամբողջ օրը աշխատել էի: 0
Y-- a-bo--j --- -s--h------i Y__ a______ o__ a________ e_ Y-s a-b-g-j o-y a-h-h-t-l e- ---------------------------- Yes amboghj ory ashkhatel ei
Їсти ո--ել ո____ ո-տ-լ ----- ուտել 0
u-el u___ u-e- ---- utel
Я з’їв / з’їла. Ե------լ եմ: Ե_ կ____ ե__ Ե- կ-ր-լ ե-: ------------ Ես կերել եմ: 0
Yes-k-re--y-m Y__ k____ y__ Y-s k-r-l y-m ------------- Yes kerel yem
Я з’їв / з’їла усю їжу. Ե- -մ-ո------ել-ք---ե-ե--եմ: Ե_ ա_____ ո_______ կ____ ե__ Ե- ա-բ-ղ- ո-տ-լ-ք- կ-ր-լ ե-: ---------------------------- Ես ամբողջ ուտելիքը կերել եմ: 0
Yes a-----j ute--k’y--e-el -em Y__ a______ u_______ k____ y__ Y-s a-b-g-j u-e-i-’- k-r-l y-m ------------------------------ Yes amboghj utelik’y kerel yem

Історія мовознавства

Мови завжди приваблювали людей. Тому історія мовознавства дуже давня. Мовознавство – це систематичне вивчення мови. Вже тисячі років тому люди розмірковували про мову. При цьому різні культури розвинули різні системи. Так виникли різні системи, що описують мови. Сучасне мовознавство базується насамперед на античних теоріях. Особливо Греція започаткувала багато традицій. Але найстаріша праця про мову походить з Індії. Близько 3000 років тому вона була написана граматиком Шакатаяною. У античний час мовою займалися такі філософи як Платон. Потім римські автори розвинули свої теорії далі. У 8 столітті власні традиції розвинули також араби. Їх праці вже виявляють точні описи арабської мови. У Новий час насамперед цікавилися походженням мови. Особливо вчені цікавилися історією мови. У XVIII столітті почали порівнювати мови між собою. Так намагалися зрозуміти, як розвиваються мови. Пізніше сконцентрувалися на мовах як системах. В центрі досліджень постало питання, як функціонують мови. Сьогодні існує багато галузей мовознавства. За останні 50 років розвинулися багато нових дисциплін. Частково на них сильно вплинули інші науки. Наприклад, психолінгвістика або міжкультурні комунікації. Нові напрямки мовознавства дуже спеціалізовані. Таким прикладом є феміністична лінгвістика. Отож, історія мовознавства триває… Поки є мови – люди будуть про них думати!