Розмовник

uk Минулий час 3   »   fi Menneisyysmuoto 3

83 [вісімдесят три]

Минулий час 3

Минулий час 3

83 [kahdeksankymmentäkolme]

Menneisyysmuoto 3

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська фінська Відтворити більше
Телефонувати puh-a pu-e---e--a p____ p__________ p-h-a p-h-l-m-s-a ----------------- puhua puhelimessa 0
Я телефонував / телефонувала. Mi----len---hu------heli-ess-. M___ o___ p______ p___________ M-n- o-e- p-h-n-t p-h-l-m-s-a- ------------------------------ Minä olen puhunut puhelimessa. 0
Я весь час телефонував / телефонувала. Mi-ä--l-- p-h-nut--uh--ime-s--ko-o ajan. M___ o___ p______ p__________ k___ a____ M-n- o-e- p-h-n-t p-h-l-m-s-a k-k- a-a-. ---------------------------------------- Minä olen puhunut puhelimessa koko ajan. 0
Запитувати ky--ä k____ k-s-ä ----- kysyä 0
Я запитав / запитала. Mi-- --en-k--ynyt. M___ o___ k_______ M-n- o-e- k-s-n-t- ------------------ Minä olen kysynyt. 0
Я запитував / запитувала завжди. Mi-- olen-a-n--k------. M___ o___ a___ k_______ M-n- o-e- a-n- k-s-n-t- ----------------------- Minä olen aina kysynyt. 0
Розповідати k-r-oa k_____ k-r-o- ------ kertoa 0
Я розповів / розповіла. M----o-e- k--to---. M___ o___ k________ M-n- o-e- k-r-o-u-. ------------------- Minä olen kertonut. 0
Я розповів / розповіла цілу історію. Min---le----r----- -o-o -a-inan. M___ o___ k_______ k___ t_______ M-n- o-e- k-r-o-u- k-k- t-r-n-n- -------------------------------- Minä olen kertonut koko tarinan. 0
Вчитися o--ia o____ o-p-a ----- oppia 0
Я вчився / вчилася. M-n--o-en o---nu-. M___ o___ o_______ M-n- o-e- o-p-n-t- ------------------ Minä olen oppinut. 0
Я вчився / вчилася цілий вечір. Mi-ä ---n--pp--ut ---o illan. M___ o___ o______ k___ i_____ M-n- o-e- o-p-n-t k-k- i-l-n- ----------------------------- Minä olen oppinut koko illan. 0
Працювати työs-e-ne--ä t___________ t-ö-k-n-e-l- ------------ työskennellä 0
Я працював / працювала. Minä olen----sken-el--t. M___ o___ t_____________ M-n- o-e- t-ö-k-n-e-l-t- ------------------------ Minä olen työskennellyt. 0
Я працював / працювала весь день. Mi-ä ---n--y-s-en-e-lyt -ok--p-iv--. M___ o___ t____________ k___ p______ M-n- o-e- t-ö-k-n-e-l-t k-k- p-i-ä-. ------------------------------------ Minä olen työskennellyt koko päivän. 0
Їсти s--dä s____ s-ö-ä ----- syödä 0
Я з’їв / з’їла. M-n- ---- -yö---. M___ o___ s______ M-n- o-e- s-ö-y-. ----------------- Minä olen syönyt. 0
Я з’їв / з’їла усю їжу. M--- -len--y-ny- --k--ru-a-. M___ o___ s_____ k___ r_____ M-n- o-e- s-ö-y- k-k- r-o-n- ---------------------------- Minä olen syönyt koko ruoan. 0

Історія мовознавства

Мови завжди приваблювали людей. Тому історія мовознавства дуже давня. Мовознавство – це систематичне вивчення мови. Вже тисячі років тому люди розмірковували про мову. При цьому різні культури розвинули різні системи. Так виникли різні системи, що описують мови. Сучасне мовознавство базується насамперед на античних теоріях. Особливо Греція започаткувала багато традицій. Але найстаріша праця про мову походить з Індії. Близько 3000 років тому вона була написана граматиком Шакатаяною. У античний час мовою займалися такі філософи як Платон. Потім римські автори розвинули свої теорії далі. У 8 столітті власні традиції розвинули також араби. Їх праці вже виявляють точні описи арабської мови. У Новий час насамперед цікавилися походженням мови. Особливо вчені цікавилися історією мови. У XVIII столітті почали порівнювати мови між собою. Так намагалися зрозуміти, як розвиваються мови. Пізніше сконцентрувалися на мовах як системах. В центрі досліджень постало питання, як функціонують мови. Сьогодні існує багато галузей мовознавства. За останні 50 років розвинулися багато нових дисциплін. Частково на них сильно вплинули інші науки. Наприклад, психолінгвістика або міжкультурні комунікації. Нові напрямки мовознавства дуже спеціалізовані. Таким прикладом є феміністична лінгвістика. Отож, історія мовознавства триває… Поки є мови – люди будуть про них думати!