Розмовник

uk Минулий час 3   »   ka წარსული 3

83 [вісімдесят три]

Минулий час 3

Минулий час 3

83 [ოთხმოცდასამი]

83 [otkhmotsdasami]

წარსული 3

[ts'arsuli 3]

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська грузинська Відтворити більше
Телефонувати ტელეფონ-ე-და--კ-ა ტელეფონზე დარეკვა ტ-ლ-ფ-ნ-ე დ-რ-კ-ა ----------------- ტელეფონზე დარეკვა 0
t---epon-----r-k'va t'eleponze darek'va t-e-e-o-z- d-r-k-v- ------------------- t'eleponze darek'va
Я телефонував / телефонувала. დავ--კე. დავრეკე. დ-ვ-ე-ე- -------- დავრეკე. 0
d--r--'e. davrek'e. d-v-e-'-. --------- davrek'e.
Я весь час телефонував / телефонувала. სუ------ფ-ნზე-ვ-აპარ-კობდ-. სულ ტელეფონზე ვლაპარაკობდი. ს-ლ ტ-ლ-ფ-ნ-ე ვ-ა-ა-ა-ო-დ-. --------------------------- სულ ტელეფონზე ვლაპარაკობდი. 0
s-l t'ele-o-z- ---p'--a-'----. sul t'eleponze vlap'arak'obdi. s-l t-e-e-o-z- v-a-'-r-k-o-d-. ------------------------------ sul t'eleponze vlap'arak'obdi.
Запитувати შეკ-თ-ვა შეკითხვა შ-კ-თ-ვ- -------- შეკითხვა 0
s-e---tkh-a shek'itkhva s-e-'-t-h-a ----------- shek'itkhva
Я запитав / запитала. ვიკი-ხ-. ვიკითხე. ვ-კ-თ-ე- -------- ვიკითხე. 0
v--'i----. vik'itkhe. v-k-i-k-e- ---------- vik'itkhe.
Я запитував / запитувала завжди. ს-ლ-ვ--თხუ-ობ--. სულ ვკითხულობდი. ს-ლ ვ-ი-ხ-ლ-ბ-ი- ---------------- სულ ვკითხულობდი. 0
sul---'it-hul-b-i. sul vk'itkhulobdi. s-l v-'-t-h-l-b-i- ------------------ sul vk'itkhulobdi.
Розповідати თ-რო-ა თხრობა თ-რ-ბ- ------ თხრობა 0
t-h---a tkhroba t-h-o-a ------- tkhroba
Я розповів / розповіла. მო---ვ-. მოვყევი. მ-ვ-ე-ი- -------- მოვყევი. 0
movqevi. movqevi. m-v-e-i- -------- movqevi.
Я розповів / розповіла цілу історію. ს---ვ-ვ-----. სულ ვყვებოდი. ს-ლ ვ-ვ-ბ-დ-. ------------- სულ ვყვებოდი. 0
sul ---e--d-. sul vqvebodi. s-l v-v-b-d-. ------------- sul vqvebodi.
Вчитися სწ-ვ-ა სწავლა ს-ა-ლ- ------ სწავლა 0
s---avla sts'avla s-s-a-l- -------- sts'avla
Я вчився / вчилася. ვ-ს--ვ--. ვისწავლე. ვ-ს-ა-ლ-. --------- ვისწავლე. 0
v-s-s'avle. vists'avle. v-s-s-a-l-. ----------- vists'avle.
Я вчився / вчилася цілий вечір. მთე-ი ---ა-ო-----ვ-ობ-ი. მთელი საღამო ვსწავლობდი. მ-ე-ი ს-ღ-მ- ვ-წ-ვ-ო-დ-. ------------------------ მთელი საღამო ვსწავლობდი. 0
m-el- -a-hamo vsts'-----d-. mteli saghamo vsts'avlobdi. m-e-i s-g-a-o v-t-'-v-o-d-. --------------------------- mteli saghamo vsts'avlobdi.
Працювати მუ--ობა მუშაობა მ-შ-ო-ა ------- მუშაობა 0
mush-o-a mushaoba m-s-a-b- -------- mushaoba
Я працював / працювала. ვ-მ--ავე. ვიმუშავე. ვ-მ-შ-ვ-. --------- ვიმუშავე. 0
v-m-----e. vimushave. v-m-s-a-e- ---------- vimushave.
Я працював / працювала весь день. მთ-ლი-დ-ე ვიმუშ-ვ-. მთელი დღე ვიმუშავე. მ-ე-ი დ-ე ვ-მ-შ-ვ-. ------------------- მთელი დღე ვიმუშავე. 0
m-e-i -g-e vimu--ave. mteli dghe vimushave. m-e-i d-h- v-m-s-a-e- --------------------- mteli dghe vimushave.
Їсти ჭა-ა ჭამა ჭ-მ- ---- ჭამა 0
ch-ama ch'ama c-'-m- ------ ch'ama
Я з’їв / з’їла. ვ-ა-ე. ვჭამე. ვ-ა-ე- ------ ვჭამე. 0
v-h'a-e. vch'ame. v-h-a-e- -------- vch'ame.
Я з’їв / з’їла усю їжу. სა----- --ლ -------. საჭმელი სულ შევჭამე. ს-ჭ-ე-ი ს-ლ შ-ვ-ა-ე- -------------------- საჭმელი სულ შევჭამე. 0
sa---m------- -hevc-'--e. sach'meli sul shevch'ame. s-c-'-e-i s-l s-e-c-'-m-. ------------------------- sach'meli sul shevch'ame.

Історія мовознавства

Мови завжди приваблювали людей. Тому історія мовознавства дуже давня. Мовознавство – це систематичне вивчення мови. Вже тисячі років тому люди розмірковували про мову. При цьому різні культури розвинули різні системи. Так виникли різні системи, що описують мови. Сучасне мовознавство базується насамперед на античних теоріях. Особливо Греція започаткувала багато традицій. Але найстаріша праця про мову походить з Індії. Близько 3000 років тому вона була написана граматиком Шакатаяною. У античний час мовою займалися такі філософи як Платон. Потім римські автори розвинули свої теорії далі. У 8 столітті власні традиції розвинули також араби. Їх праці вже виявляють точні описи арабської мови. У Новий час насамперед цікавилися походженням мови. Особливо вчені цікавилися історією мови. У XVIII столітті почали порівнювати мови між собою. Так намагалися зрозуміти, як розвиваються мови. Пізніше сконцентрувалися на мовах як системах. В центрі досліджень постало питання, як функціонують мови. Сьогодні існує багато галузей мовознавства. За останні 50 років розвинулися багато нових дисциплін. Частково на них сильно вплинули інші науки. Наприклад, психолінгвістика або міжкультурні комунікації. Нові напрямки мовознавства дуже спеціалізовані. Таким прикладом є феміністична лінгвістика. Отож, історія мовознавства триває… Поки є мови – люди будуть про них думати!