Розмовник

uk Минулий час 3   »   ka წარსული 3

83 [вісімдесят три]

Минулий час 3

Минулий час 3

83 [ოთხმოცდასამი]

83 [otkhmotsdasami]

წარსული 3

[ts'arsuli 3]

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська грузинська Відтворити більше
Телефонувати ტე-ე----ე -არე--ა ტ________ დ______ ტ-ლ-ფ-ნ-ე დ-რ-კ-ა ----------------- ტელეფონზე დარეკვა 0
t'e-e-on-- d-r--'-a t_________ d_______ t-e-e-o-z- d-r-k-v- ------------------- t'eleponze darek'va
Я телефонував / телефонувала. დ-ვრე-ე. დ_______ დ-ვ-ე-ე- -------- დავრეკე. 0
da-rek'-. d________ d-v-e-'-. --------- davrek'e.
Я весь час телефонував / телефонувала. ს-ლ --ლე-ო-ზე ვლაპა-ა--ბდი. ს__ ტ________ ვ____________ ს-ლ ტ-ლ-ფ-ნ-ე ვ-ა-ა-ა-ო-დ-. --------------------------- სულ ტელეფონზე ვლაპარაკობდი. 0
su----el-pon------p--r-k-ob--. s__ t_________ v______________ s-l t-e-e-o-z- v-a-'-r-k-o-d-. ------------------------------ sul t'eleponze vlap'arak'obdi.
Запитувати შ--ით--ა შ_______ შ-კ-თ-ვ- -------- შეკითხვა 0
sh-k'itk--a s__________ s-e-'-t-h-a ----------- shek'itkhva
Я запитав / запитала. ვი-ით--. ვ_______ ვ-კ-თ-ე- -------- ვიკითხე. 0
v-k'itk--. v_________ v-k-i-k-e- ---------- vik'itkhe.
Я запитував / запитувала завжди. ს-ლ-ვკ--ხუ-ო---. ს__ ვ___________ ს-ლ ვ-ი-ხ-ლ-ბ-ი- ---------------- სულ ვკითხულობდი. 0
s-- ---i-----o---. s__ v_____________ s-l v-'-t-h-l-b-i- ------------------ sul vk'itkhulobdi.
Розповідати თ--ობა თ_____ თ-რ-ბ- ------ თხრობა 0
t-h---a t______ t-h-o-a ------- tkhroba
Я розповів / розповіла. მ-ვ---ი. მ_______ მ-ვ-ე-ი- -------- მოვყევი. 0
m-vqev-. m_______ m-v-e-i- -------- movqevi.
Я розповів / розповіла цілу історію. სულ ვყვებ-დი. ს__ ვ________ ს-ლ ვ-ვ-ბ-დ-. ------------- სულ ვყვებოდი. 0
s-l-vq---odi. s__ v________ s-l v-v-b-d-. ------------- sul vqvebodi.
Вчитися ს----ა ს_____ ს-ა-ლ- ------ სწავლა 0
s--'-vla s_______ s-s-a-l- -------- sts'avla
Я вчився / вчилася. ვ-ს-ავლ-. ვ________ ვ-ს-ა-ლ-. --------- ვისწავლე. 0
v-s----v--. v__________ v-s-s-a-l-. ----------- vists'avle.
Я вчився / вчилася цілий вечір. მთელ----ღამო --წ-ვ---დი. მ____ ს_____ ვ__________ მ-ე-ი ს-ღ-მ- ვ-წ-ვ-ო-დ-. ------------------------ მთელი საღამო ვსწავლობდი. 0
mt-l--s-g---o vsts'-v-o---. m____ s______ v____________ m-e-i s-g-a-o v-t-'-v-o-d-. --------------------------- mteli saghamo vsts'avlobdi.
Працювати მ--ა-ბა მ______ მ-შ-ო-ა ------- მუშაობა 0
m-sh---a m_______ m-s-a-b- -------- mushaoba
Я працював / працювала. ვ--უშ---. ვ________ ვ-მ-შ-ვ-. --------- ვიმუშავე. 0
vi-u-ha--. v_________ v-m-s-a-e- ---------- vimushave.
Я працював / працювала весь день. მთ-ლი დ-ე ვიმ---ვე. მ____ დ__ ვ________ მ-ე-ი დ-ე ვ-მ-შ-ვ-. ------------------- მთელი დღე ვიმუშავე. 0
mteli----- v--u---v-. m____ d___ v_________ m-e-i d-h- v-m-s-a-e- --------------------- mteli dghe vimushave.
Їсти ჭ-მა ჭ___ ჭ-მ- ---- ჭამა 0
ch-a-a c_____ c-'-m- ------ ch'ama
Я з’їв / з’їла. ვჭა--. ვ_____ ვ-ა-ე- ------ ვჭამე. 0
vc-'-m-. v_______ v-h-a-e- -------- vch'ame.
Я з’їв / з’їла усю їжу. ს---ე-- ს----ე---მე. ს______ ს__ შ_______ ს-ჭ-ე-ი ს-ლ შ-ვ-ა-ე- -------------------- საჭმელი სულ შევჭამე. 0
s--h---li s-- s-e---'-me. s________ s__ s__________ s-c-'-e-i s-l s-e-c-'-m-. ------------------------- sach'meli sul shevch'ame.

Історія мовознавства

Мови завжди приваблювали людей. Тому історія мовознавства дуже давня. Мовознавство – це систематичне вивчення мови. Вже тисячі років тому люди розмірковували про мову. При цьому різні культури розвинули різні системи. Так виникли різні системи, що описують мови. Сучасне мовознавство базується насамперед на античних теоріях. Особливо Греція започаткувала багато традицій. Але найстаріша праця про мову походить з Індії. Близько 3000 років тому вона була написана граматиком Шакатаяною. У античний час мовою займалися такі філософи як Платон. Потім римські автори розвинули свої теорії далі. У 8 столітті власні традиції розвинули також араби. Їх праці вже виявляють точні описи арабської мови. У Новий час насамперед цікавилися походженням мови. Особливо вчені цікавилися історією мови. У XVIII столітті почали порівнювати мови між собою. Так намагалися зрозуміти, як розвиваються мови. Пізніше сконцентрувалися на мовах як системах. В центрі досліджень постало питання, як функціонують мови. Сьогодні існує багато галузей мовознавства. За останні 50 років розвинулися багато нових дисциплін. Частково на них сильно вплинули інші науки. Наприклад, психолінгвістика або міжкультурні комунікації. Нові напрямки мовознавства дуже спеціалізовані. Таким прикладом є феміністична лінгвістика. Отож, історія мовознавства триває… Поки є мови – люди будуть про них думати!