Розмовник

uk Складнопідрядні речення із що 1   »   ka დამოკიდებული წინადადებები რომ-ით

91 [дев’яносто один]

Складнопідрядні речення із що 1

Складнопідрядні речення із що 1

91 [ოთხმოცდათერთმეტი]

91 [otkhmotsdatertmet'i]

დამოკიდებული წინადადებები რომ-ით

damok'idebuli ts'inadadebebi rom-it

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська грузинська Відтворити більше
Погода буде можливо кращою завтра. ამი-დი--ვალ-ა-ბა--უ--თე-- ი--ე--. ა_____ ხ___ ა____ უ______ ი______ ა-ი-დ- ხ-ა- ა-ბ-თ უ-ე-ე-ი ი-ნ-ბ-. --------------------------------- ამინდი ხვალ ალბათ უკეთესი იქნება. 0
amindi k--a- a-b-t-u------- ik-e-a. a_____ k____ a____ u_______ i______ a-i-d- k-v-l a-b-t u-'-t-s- i-n-b-. ----------------------------------- amindi khval albat uk'etesi ikneba.
Звідки Ви це знаєте? ს----ნ--ცი-? ს_____ ი____ ს-ი-ა- ი-ი-? ------------ საიდან იცით? 0
s-i------sit? s_____ i_____ s-i-a- i-s-t- ------------- saidan itsit?
Я сподіваюся, що вона буде кращою. იმ--ი-მაქვ-- რ-- უ-ეთეს- --ნე--. ი____ მ_____ რ__ უ______ ი______ ი-ე-ი მ-ქ-ს- რ-მ უ-ე-ე-ი ი-ნ-ბ-. -------------------------------- იმედი მაქვს, რომ უკეთესი იქნება. 0
im-d- ma-vs, rom--k'----i i-----. i____ m_____ r__ u_______ i______ i-e-i m-k-s- r-m u-'-t-s- i-n-b-. --------------------------------- imedi makvs, rom uk'etesi ikneba.
Він напевно прийде. ი- -ა--ვ-ლ-- -ოვა. ი_ ნ________ მ____ ი- ნ-მ-ვ-ლ-დ მ-ვ-. ------------------ ის ნამდვილად მოვა. 0
i--namdv---d m---. i_ n________ m____ i- n-m-v-l-d m-v-. ------------------ is namdvilad mova.
Це певне? ნ-მ---ლ-დ? ნ_________ ნ-მ-ვ-ლ-დ- ---------- ნამდვილად? 0
n-m-vil-d? n_________ n-m-v-l-d- ---------- namdvilad?
Я знаю, що він прийде. ვ---, რ-მ--ო--. ვ____ რ__ მ____ ვ-ც-, რ-მ მ-ვ-. --------------- ვიცი, რომ მოვა. 0
v---i- r-m--ov-. v_____ r__ m____ v-t-i- r-m m-v-. ---------------- vitsi, rom mova.
Він напевно зателефонує. ის--ამდვ-ლ---დ--ე-ავს. ი_ ნ________ დ________ ი- ნ-მ-ვ-ლ-დ დ-რ-კ-ვ-. ---------------------- ის ნამდვილად დარეკავს. 0
i- -am--i------r-k--v-. i_ n________ d_________ i- n-m-v-l-d d-r-k-a-s- ----------------------- is namdvilad darek'avs.
Дійсно? მა---ა? მ______ მ-რ-ლ-? ------- მართლა? 0
mar-l-? m______ m-r-l-? ------- martla?
Я вірю, що він зателефонує. ვფიქ-ობ--რ-მ-და-ეკ---. ვ_______ რ__ დ________ ვ-ი-რ-ბ- რ-მ დ-რ-კ-ვ-. ---------------------- ვფიქრობ, რომ დარეკავს. 0
v-ikro---r-m-da-ek---s. v_______ r__ d_________ v-i-r-b- r-m d-r-k-a-s- ----------------------- vpikrob, rom darek'avs.
Вино напевно старе. ღ-ინო--ამდვილ-- ძ--ლ--. ღ____ ნ________ ძ______ ღ-ი-ო ნ-მ-ვ-ლ-დ ძ-ე-ი-. ----------------------- ღვინო ნამდვილად ძველია. 0
g-vi-o -am-v---d--zv--i-. g_____ n________ d_______ g-v-n- n-m-v-l-d d-v-l-a- ------------------------- ghvino namdvilad dzvelia.
Чи знаєте Ви це напевне? ზ---ად-----? ზ_____ ი____ ზ-ს-ა- ი-ი-? ------------ ზუსტად იცით? 0
z-s---d-i-s--? z______ i_____ z-s-'-d i-s-t- -------------- zust'ad itsit?
Я припускаю, що воно старе. ვფ--რობ---------ლ-ა. ვ_______ რ__ ძ______ ვ-ი-რ-ბ- რ-მ ძ-ე-ი-. -------------------- ვფიქრობ, რომ ძველია. 0
vp--r--, rom d-velia. v_______ r__ d_______ v-i-r-b- r-m d-v-l-a- --------------------- vpikrob, rom dzvelia.
Наш шеф добре виглядає. ჩვ--ი --რო-ი-კ--გ---გ-მ-ი-უ----. ჩ____ უ_____ კ_____ გ___________ ჩ-ე-ი უ-რ-ს- კ-რ-ა- გ-მ-ი-უ-ე-ა- -------------------------------- ჩვენი უფროსი კარგად გამოიყურება. 0
chve-i-u--o-- -'ar--d -a-----r-b-. c_____ u_____ k______ g___________ c-v-n- u-r-s- k-a-g-d g-m-i-u-e-a- ---------------------------------- chveni uprosi k'argad gamoiqureba.
Ви вважаєте? ა-- ფი-რობთ? ა__ ფ_______ ა-ე ფ-ქ-ო-თ- ------------ ასე ფიქრობთ? 0
a-e-p-k--bt? a__ p_______ a-e p-k-o-t- ------------ ase pikrobt?
Я вважаю, що він виглядає навіть дуже добре. ვფიქრ-----ომ---ლ-ა---ა---დ--ამოი--რე--. ვ_______ რ__ ძ_____ კ_____ გ___________ ვ-ი-რ-ბ- რ-მ ძ-ლ-ა- კ-რ-ა- გ-მ-ი-უ-ე-ა- --------------------------------------- ვფიქრობ, რომ ძალიან კარგად გამოიყურება. 0
v-i-ro-, r-m-dza---n --a--a- -am-i-ur-ba. v_______ r__ d______ k______ g___________ v-i-r-b- r-m d-a-i-n k-a-g-d g-m-i-u-e-a- ----------------------------------------- vpikrob, rom dzalian k'argad gamoiqureba.
Шеф напевно має подругу. უ-რო-ს-ნა-დვ--ად -ყ--- --გ--ა-ი--ოგ-. უ_____ ნ________ ჰ____ მ_______ გ____ უ-რ-ს- ნ-მ-ვ-ლ-დ ჰ-ა-ს მ-გ-ბ-რ- გ-გ-. ------------------------------------- უფროსს ნამდვილად ჰყავს მეგობარი გოგო. 0
upro-s n--dv-la- ----s -egoba-i-g--o. u_____ n________ h____ m_______ g____ u-r-s- n-m-v-l-d h-a-s m-g-b-r- g-g-. ------------------------------------- upross namdvilad hqavs megobari gogo.
Ви дійсно так вважаєте? ა-ე ფ----ბთ? ა__ ფ_______ ა-ე ფ-ქ-ო-თ- ------------ ასე ფიქრობთ? 0
a-- pi-ro--? a__ p_______ a-e p-k-o-t- ------------ ase pikrobt?
Цілком можливо, що він має подругу. ეს შ-საძლე-ე--ა,-რ-მ -ას მე-ო---- -ოგო ჰყავს. ე_ შ____________ რ__ მ__ მ_______ გ___ ჰ_____ ე- შ-ს-ძ-ე-ე-ი-, რ-მ მ-ს მ-გ-ბ-რ- გ-გ- ჰ-ა-ს- --------------------------------------------- ეს შესაძლებელია, რომ მას მეგობარი გოგო ჰყავს. 0
es--h-s--zle-e-i-,-r-m -as -e---------go-hq---. e_ s______________ r__ m__ m_______ g___ h_____ e- s-e-a-z-e-e-i-, r-m m-s m-g-b-r- g-g- h-a-s- ----------------------------------------------- es shesadzlebelia, rom mas megobari gogo hqavs.

Іспанська мова

Іспанська мова належить до світових мов. Для понад 380 мільйонів чоловік іспанська є рідною мовою. Сюди зараховують багато людей, які розмовляють нею як другою мовою. Тим самим іспанська є однією з найважливіших мов планети. Також вона є найбільшою серед усіх романських мов. Самі іспаномовні називають свою мову español або castellano . Слово castellano виявляє, де бере початок іспанська мова. Вона розвинулася з народної мови регіону Кастилія. Вже в XVI столітті більшість іспанців говорили кастильською. Сьогодні поняття español і castellano стали синонімами. Але вони можуть також політичний вимір мати. Іспанська поширилася через завоювання та колоніалізм. Також іспанською розмовляють у Західній Африці та на Філіппінах. Але більшість іспаномовних людей живе в Америці. В Центральній та Південній Америці іспанська є домінуючою мовою. Але в США також зростає число іспаномовних людей. Близько 50 мільйонів людей в США говорять іспанською. Це більше ніж в Іспанії! Іспанська в Америці відрізняється від європейської іспанської. Ці відмінності стосуються насамперед лексики та граматики. В Америці, наприклад, вживається інша форма минулого часу. Також у лексиці знаходиться багато відмінностей. Деякі слова є лише в Америці, інші – напроти лише в Іспанії. Але іспанська неоднорідна також в Америці. Є багато різних варіантів американської іспанської. Після англійської іспанська є іноземною мовою, яку найчастіше вивчаютьу світі. І її можна відносно швидко вивчити… Чого ж ви чекаєте? – ¡Vamos!