Розмовник

uk Пори року і погода   »   ka წელიწადის დროები და ამინდი

16 [шістнадцять]

Пори року і погода

Пори року і погода

16 [თექვსმეტი]

16 [tekvsmet\'i]

წელიწადის დროები და ამინდი

[ts'elits'adis droebi da amindi]

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська грузинська Відтворити більше
Це пори року: ეს-ა-ის-წე-------------ი: ეს არის წელიწადის დროები: ე- ა-ი- წ-ლ-წ-დ-ს დ-ო-ბ-: ------------------------- ეს არის წელიწადის დროები: 0
e----i- -s'-l-t-'---s----ebi: es aris ts'elits'adis droebi: e- a-i- t-'-l-t-'-d-s d-o-b-: ----------------------------- es aris ts'elits'adis droebi:
Весна, літо. გ-ზა-ხ---, ზ-ფხუ-ი, გაზაფხული, ზაფხული, გ-ზ-ფ-უ-ი- ზ-ფ-უ-ი- ------------------- გაზაფხული, ზაფხული, 0
g-z-pk---i,-z--k-ul-, gazapkhuli, zapkhuli, g-z-p-h-l-, z-p-h-l-, --------------------- gazapkhuli, zapkhuli,
Осінь і зима. შ-მო-----,--ამ--რ-. შემოდგომა, ზამთარი. შ-მ-დ-ო-ა- ზ-მ-ა-ი- ------------------- შემოდგომა, ზამთარი. 0
shem-dgo--, za---ri. shemodgoma, zamtari. s-e-o-g-m-, z-m-a-i- -------------------- shemodgoma, zamtari.
Літо гаряче. ზა--უ-შ---ხ-ლა. ზაფხულში ცხელა. ზ-ფ-უ-შ- ც-ე-ა- --------------- ზაფხულში ცხელა. 0
za--h-ls-- --khel-. zapkhulshi tskhela. z-p-h-l-h- t-k-e-a- ------------------- zapkhulshi tskhela.
Влітку світить сонце. ზ-ფხულშ- მ---ანა--ბს. ზაფხულში მზე ანათებს. ზ-ფ-უ-შ- მ-ე ა-ა-ე-ს- --------------------- ზაფხულში მზე ანათებს. 0
zapkh-lshi-mz---nat-b-. zapkhulshi mze anatebs. z-p-h-l-h- m-e a-a-e-s- ----------------------- zapkhulshi mze anatebs.
Влітку ми охоче гуляємо. ზ-ფ-უ-შ- სას-ირ--- -ი-დი--რ-. ზაფხულში სასეირნოდ მივდივართ. ზ-ფ-უ-შ- ს-ს-ი-ნ-დ მ-ვ-ი-ა-თ- ----------------------------- ზაფხულში სასეირნოდ მივდივართ. 0
z-----lshi-sas--r--d mi---va--. zapkhulshi saseirnod mivdivart. z-p-h-l-h- s-s-i-n-d m-v-i-a-t- ------------------------------- zapkhulshi saseirnod mivdivart.
Зима холодна. ზამ-ა-ი -ივ-ა. ზამთარი ცივია. ზ-მ-ა-ი ც-ვ-ა- -------------- ზამთარი ცივია. 0
z-m-ari-------. zamtari tsivia. z-m-a-i t-i-i-. --------------- zamtari tsivia.
Взимку падає сніг або йде дощ. ზამთ-რში-თ-ვს ა- წვ--ს. ზამთარში თოვს ან წვიმს. ზ-მ-ა-შ- თ-ვ- ა- წ-ი-ს- ----------------------- ზამთარში თოვს ან წვიმს. 0
z-m-ars------- -n ts'----. zamtarshi tovs an ts'vims. z-m-a-s-i t-v- a- t-'-i-s- -------------------------- zamtarshi tovs an ts'vims.
Взимку ми охоче залишаємося вдома. ზა---რ----ა-ლში-ყ-ფნ--გვ-ყ--რს. ზამთარში სახლში ყოფნა გვიყვარს. ზ-მ-ა-შ- ს-ხ-შ- ყ-ფ-ა გ-ი-ვ-რ-. ------------------------------- ზამთარში სახლში ყოფნა გვიყვარს. 0
zam--r--- s-khls-i--opna -v--v--s. zamtarshi sakhlshi qopna gviqvars. z-m-a-s-i s-k-l-h- q-p-a g-i-v-r-. ---------------------------------- zamtarshi sakhlshi qopna gviqvars.
Холодно. ცი--. ცივა. ც-ვ-. ----- ცივა. 0
tsi--. tsiva. t-i-a- ------ tsiva.
Падає дощ. წ-იმს. წვიმს. წ-ი-ს- ------ წვიმს. 0
ts'---s. ts'vims. t-'-i-s- -------- ts'vims.
Вітряно. ქ--ია. ქარია. ქ-რ-ა- ------ ქარია. 0
ka-ia. karia. k-r-a- ------ karia.
Тепло. თბ-ლ-. თბილა. თ-ი-ა- ------ თბილა. 0
t-i-a. tbila. t-i-a- ------ tbila.
Сонячно. მ----ი --ი-დია. მზიანი ამინდია. მ-ი-ნ- ა-ი-დ-ა- --------------- მზიანი ამინდია. 0
m----i----nd--. mziani amindia. m-i-n- a-i-d-a- --------------- mziani amindia.
Ясно. უ-რ-ბ-ო-ა-ინ-ი-. უღრუბლო ამინდია. უ-რ-ბ-ო ა-ი-დ-ა- ---------------- უღრუბლო ამინდია. 0
ug-r-bl- -min-ia. ughrublo amindia. u-h-u-l- a-i-d-a- ----------------- ughrublo amindia.
Яка сьогодні погода? დ--ს---გ--- --ი--ია? დღეს როგორი ამინდია? დ-ე- რ-გ-რ- ა-ი-დ-ა- -------------------- დღეს როგორი ამინდია? 0
d-he------r--am--di-? dghes rogori amindia? d-h-s r-g-r- a-i-d-a- --------------------- dghes rogori amindia?
Сьогодні холодно. დ-----ი-ა. დღეს ცივა. დ-ე- ც-ვ-. ---------- დღეს ცივა. 0
dgh---t--v-. dghes tsiva. d-h-s t-i-a- ------------ dghes tsiva.
Сьогодні тепло. დ--ს --ი-ა. დღეს თბილა. დ-ე- თ-ი-ა- ----------- დღეს თბილა. 0
d-he----i--. dghes tbila. d-h-s t-i-a- ------------ dghes tbila.

Навчання та емоції

Якщо ми можемо розмовляти іноземною мовою, ми раді. Ми пишаємося собою та нашими навчальними успіхами. Якщо, навпаки, ми не маємо успіху – ми розстроєні та розчаровані. Отже з навчанням пов’язані різноманітні почуття. Але нові дослідження дійшли наступних цікавих результатів. Вони показують, що емоції навіть під час навчання відіграють певну роль. Адже наші емоції мають вплив на успіх нашого навчання. Для нашого мозку навчання завжди є деяке завдання. І це завдання він хоче виконати. Чи це йому добре вдається, залежить від наших емоцій. Якщо ми переконані, що проблему можна вирішити, ми впевнені в собі. Ця емоційна стабільність допомагає нам у навчанні. Позитивне мислення тим самим сприяє інтелектуальним здібностям. Навчання у стресовому стані, навпаки, відбувається явно гірше. Сумніви та турботи заважають хорошим показникам. Особливо погано ми навчаємося, коли ми боїмося. Тоді наш мозок не може добре запам’ятати новий зміст. Через це дуже важливо, щоб ми під час навчання завжди були мотивовані. Отже емоції впливають на навчання. Але навчання також впливає на наші емоції. Структури мозку, які обробляють факти, обробляють також емоції. Так навчання може робити щасливим, а хто щасливий – краще вчиться. Звичайно, навчання не завжди дає насолоду, воно також може бути обтяжливим. Через це ми повинні завжди ставити маленькі цілі. Так ми не перевтомлюємо наш мозок. І ми гарантуємо, що ми зможемо здійснити наші сподівання. Тоді наш успіх є нагорода, яка нас знов мотивує. Отож – вчитеся і посміхайтеся при цьому!