فریز بُک

ur ‫مختصر گفتگو 2‬   »   hy փոքրիկ խոսակցություն 2

‫21 [اکیس]‬

‫مختصر گفتگو 2‬

‫مختصر گفتگو 2‬

21 [քսանմեկ]

21 [k’sanmek]

փոքրիկ խոսակցություն 2

p’vok’rik khosakts’ut’yun 2

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو آرمینیائی چالو کریں مزید
‫آپ کہاں کے رہنے والے ہیں؟‬ Որտեղի՞ց եք Դուք: Որտեղի՞ց եք Դուք: 1
V---eghi՞t---ye---Du-’ Vorteghi՞ts’ yek’ Duk’
‫بازل کا‬ Բազելից: Բազելից: 1
Baz--i-s’ Bazelits’
‫بازل سویٹزرلینڈ میں ہے‬ Բազելը գտնվում է Շվեցարիայում: Բազելը գտնվում է Շվեցարիայում: 1
Baz-l- gt---- - -hvet--ari--um Bazely gtnvum e Shvets’ariayum
‫میں آپ کا تعارف مسٹر مولر سے کروا سکتا ہوں؟کیا‬ Կարո՞ղ եմ պարոն Միլլերին Ձեզ ներկայացնել: Կարո՞ղ եմ պարոն Միլլերին Ձեզ ներկայացնել: 1
Ka-o՞g--y-m p--on M---eri- D-e--ne-k-yats-nel Karo՞gh yem paron Millerin Dzez nerkayats’nel
‫وہ غیر ملکی ہے‬ Նա օտարերկրացի է: Նա օտարերկրացի է: 1
Na--tare-k-at-’- e Na otarerkrats’i e
‫یہ بہت ساری زبانیں بولتا ہے‬ Նա խոսում է մի քանի լեզուներով: Նա խոսում է մի քանի լեզուներով: 1
N- -ho--m-e-mi -’--i--ez-ne-ov Na khosum e mi k’ani lezunerov
‫کیا آپ پہلی دفعہ یہاں آئے ہیں؟‬ Դուք առաջին անգա՞մն եք այստեղ: Դուք առաջին անգա՞մն եք այստեղ: 1
Du-----r-jin-anga--n-y-k’-ayst--h Duk’ arrajin anga՞mn yek’ aystegh
‫نہیں، میں پچھلے سال بھی یہاں آیا تھا‬ Ոչ, ես անցյալ տարի էլ եմ եղել այստեղ: Ոչ, ես անցյալ տարի էլ եմ եղել այստեղ: 1
Vo-h-- ------ts-y-l--a-i-el -e--y-g--l ---te-h Voch’, yes ants’yal tari el yem yeghel aystegh
‫لیکن صرف ایک ہفتے کے لیے‬ Բայց միայն մի շաբաթ: Բայց միայն մի շաբաթ: 1
B-y-s’--ia---m- s-aba-’ Bayts’ miayn mi shabat’
‫آپ کو یہاں کیسا لگ رہا ہے؟‬ Դու՞ր է գալիս Ձեզ մեզ մոտ: Դու՞ր է գալիս Ձեզ մեզ մոտ: 1
D-՞--e-g-li- D-e- --z-mot Du՞r e galis Dzez mez mot
‫بہت اچھا۔ لوگ بہت اچھے ہیں‬ Շատ: Մարդիկ շատ սիրալիր են: Շատ: Մարդիկ շատ սիրալիր են: 1
S-at -a-d-k-s-at--i-ali----n Shat Mardik shat siralir yen
‫یہاں کے علاقے مجھے پسند ہیں‬ Եվ բնությունն էլ է ինձ դուր գալիս: Եվ բնությունն էլ է ինձ դուր գալիս: 1
Ye- -n--’yun- -l ----d- -ur-ga--s Yev bnut’yunn el e indz dur galis
‫آپ کیا کام کرتے ہیں؟‬ Ի՞նչ մասնագիտություն ունեք: Ի՞նչ մասնագիտություն ունեք: 1
I-n--’ m---a---u-’y----nek’ I՞nch’ masnagitut’yun unek’
‫میں مترجم ہوں‬ Ես թարգմանիչ եմ: Ես թարգմանիչ եմ: 1
Y-s t-arg---ic-- --m Yes t’argmanich’ yem
‫میں کتابوں کے ترجمے کرتا ہوں‬ Ես թարգմանում եմ գրքեր: Ես թարգմանում եմ գրքեր: 1
Ye- ----gm--u---em -rk’y-r Yes t’argmanum yem grk’yer
‫کیا آپ یہاں اکیلے ہیں؟‬ Դուք մենա՞կ եք այստեղ: Դուք մենա՞կ եք այստեղ: 1
D-k- -e-a՞- -ek’ ---t--h Duk’ mena՞k yek’ aystegh
‫نہیں، میری بیوی/میرا شوہر بھی یہاں ہے‬ Ոչ, իմ կինը/իմ ամուսինն էլ է այստեղ: Ոչ, իմ կինը/իմ ամուսինն էլ է այստեղ: 1
V----- im -iny-i- a--s--- e-----y---gh Voch’, im kiny/im amusinn el e aystegh
‫اور وہاں میرے دونوں بچے ہیں‬ Եվ այնտեղ իմ երկու երեխաներն են: Եվ այնտեղ իմ երկու երեխաներն են: 1
Yev ------- -- yer-u--er--h--e-- -en Yev ayntegh im yerku yerekhanern yen

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -