Men Afinaga parvoz bron qilmoqchiman.
-ن می-خ-اه- -ک---وا- به آ-- -ز-و-----
من می-خواهم یک پرواز به آتن رزرو کنم.
-ن م--و-ه- ی- پ-و-ز ب- آ-ن ر-ر- ک-م-
---------------------------------------
من میخواهم یک پرواز به آتن رزرو کنم.
0
ma- m--hâ---m y-- p-r-âz ----ten--ezer--kon-m.
man mikhâ-ham yek parvâz be âten rezerv konam.
m-n m-k-â-h-m y-k p-r-â- b- â-e- r-z-r- k-n-m-
----------------------------------------------
man mikhâ-ham yek parvâz be âten rezerv konam.
Men Afinaga parvoz bron qilmoqchiman.
من میخواهم یک پرواز به آتن رزرو کنم.
man mikhâ-ham yek parvâz be âten rezerv konam.
U toxtovsiz uchadigan parvozmi?
این -- پر-----س-----ا-ت؟
این یک پرواز مستقیم است؟
-ی- ی- پ-و-ز م-ت-ی- ا-ت-
--------------------------
این یک پرواز مستقیم است؟
0
i- yek--a--â-e -o--ag--- a--?
in yek parvâze mostaghim ast?
i- y-k p-r-â-e m-s-a-h-m a-t-
-----------------------------
in yek parvâze mostaghim ast?
U toxtovsiz uchadigan parvozmi?
این یک پرواز مستقیم است؟
in yek parvâze mostaghim ast?
Derazadagi orindiq, iltimos, chekilmaydi.
ل-فاً -ک--ندل----ا--پ---- برای-----س---------
لطفا- یک صندلی کنار پنجره برای غیر سیگاری ها.
-ط-ا- ی- ص-د-ی ک-ا- پ-ج-ه ب-ا- غ-ر س-گ-ر- ه-.-
-----------------------------------------------
لطفاً یک صندلی کنار پنجره برای غیر سیگاری ها.
0
lot-a--yek --n--l- k-n-re --n---- b-râ-e g-ai-e--ig-ri-h-.
lotfan yek sandali kenâre panjare barâye ghaire sigâri-hâ.
l-t-a- y-k s-n-a-i k-n-r- p-n-a-e b-r-y- g-a-r- s-g-r---â-
----------------------------------------------------------
lotfan yek sandali kenâre panjare barâye ghaire sigâri-hâ.
Derazadagi orindiq, iltimos, chekilmaydi.
لطفاً یک صندلی کنار پنجره برای غیر سیگاری ها.
lotfan yek sandali kenâre panjare barâye ghaire sigâri-hâ.
Men buyurtmamni maqullamoqchiman.
-- --خ-اه- بلی---زر-- -ا تأ----کنم-
من می-خواهم بلیط رزروم را تأیید کنم.
-ن م--و-ه- ب-ی- ر-ر-م ر- ت-ی-د ک-م-
--------------------------------------
من میخواهم بلیط رزروم را تأیید کنم.
0
ma- m---â-h-m -eli-e r-z-r--------a- râ t--id-k-na-.
man mikhâ-ham belite rezerv shode-am râ ta-id konam.
m-n m-k-â-h-m b-l-t- r-z-r- s-o-e-a- r- t---d k-n-m-
----------------------------------------------------
man mikhâ-ham belite rezerv shode-am râ ta-id konam.
Men buyurtmamni maqullamoqchiman.
من میخواهم بلیط رزروم را تأیید کنم.
man mikhâ-ham belite rezerv shode-am râ ta-id konam.
Men bandlovimni bekor qilmoqchiman.
-- می-و--م ---ط-----م -ا---س------
من می-خواهم بلیط رزروم را کنسل کنم.
-ن م--و-ه- ب-ی- ر-ر-م ر- ک-س- ک-م-
-------------------------------------
من میخواهم بلیط رزروم را کنسل کنم.
0
ma- mi-hâ--am--e-i-e re---v--ho----m -â-ca-cel--o-am.
man mikhâ-ham belite rezerv shode-am râ cancel konam.
m-n m-k-â-h-m b-l-t- r-z-r- s-o-e-a- r- c-n-e- k-n-m-
-----------------------------------------------------
man mikhâ-ham belite rezerv shode-am râ cancel konam.
Men bandlovimni bekor qilmoqchiman.
من میخواهم بلیط رزروم را کنسل کنم.
man mikhâ-ham belite rezerv shode-am râ cancel konam.
Men bandlovimni ozgartirmoqchiman.
---و-ه- تار---و--اع- --ی----- -غی-- ده--
می-خواهم تاریخ و ساعت بلیطم را تغییر دهم.
-ی-خ-ا-م ت-ر-خ و س-ع- ب-ی-م ر- ت-ی-ر د-م-
-------------------------------------------
میخواهم تاریخ و ساعت بلیطم را تغییر دهم.
0
mi--â--a- -â-ikh va -----e-be--ta--r--tagh-- ----m.
mikhâ-ham târikh va sâ-ate belitam râ taghir daham.
m-k-â-h-m t-r-k- v- s---t- b-l-t-m r- t-g-i- d-h-m-
---------------------------------------------------
mikhâ-ham târikh va sâ-ate belitam râ taghir daham.
Men bandlovimni ozgartirmoqchiman.
میخواهم تاریخ و ساعت بلیطم را تغییر دهم.
mikhâ-ham târikh va sâ-ate belitam râ taghir daham.
Rimga keyingi samolyot qachon?
---از بعد--------چ----ا-ی--ست-
پرواز بعدی به رم چه زمانی است؟
-ر-ا- ب-د- ب- ر- چ- ز-ا-ی ا-ت-
--------------------------------
پرواز بعدی به رم چه زمانی است؟
0
pa----e-----d--be-r---c-e zam--i as-?
parvâze ba-adi be rom che zamâni ast?
p-r-â-e b---d- b- r-m c-e z-m-n- a-t-
-------------------------------------
parvâze ba-adi be rom che zamâni ast?
Rimga keyingi samolyot qachon?
پرواز بعدی به رم چه زمانی است؟
parvâze ba-adi be rom che zamâni ast?
Ikkita joy qoldimi?
-ی----و --- --ندل-) --گر خ--ی---ت-
آیا دو جای (صندلی) دیگر خالی است؟
-ی- -و ج-ی (-ن-ل-) د-گ- خ-ل- ا-ت-
------------------------------------
آیا دو جای (صندلی) دیگر خالی است؟
0
â-â ----â-e (s--dali--di--- --â-i ast?
âyâ do jâye (sandali) digar khâli ast?
â-â d- j-y- (-a-d-l-) d-g-r k-â-i a-t-
--------------------------------------
âyâ do jâye (sandali) digar khâli ast?
Ikkita joy qoldimi?
آیا دو جای (صندلی) دیگر خالی است؟
âyâ do jâye (sandali) digar khâli ast?
Yoq, bizda faqat bitta joy qoldi.
نه- -- ف-ط--ک-جا--خال- داریم-
نه، ما فقط یک جای خالی داریم.
-ه- م- ف-ط ی- ج-ی خ-ل- د-ر-م-
-------------------------------
نه، ما فقط یک جای خالی داریم.
0
n-- -â-f---a- -ek-j------â-----r-m.
na, mâ faghat yek jâye khâli dârim.
n-, m- f-g-a- y-k j-y- k-â-i d-r-m-
-----------------------------------
na, mâ faghat yek jâye khâli dârim.
Yoq, bizda faqat bitta joy qoldi.
نه، ما فقط یک جای خالی داریم.
na, mâ faghat yek jâye khâli dârim.
qachon qonamiz
-- ف-ود -ی--ی-؟
کی فرود می-آییم؟
-ی ف-و- م--ی-م-
------------------
کی فرود میآییم؟
0
ke-----u--mi------?
key forud mi-â-yim?
k-y f-r-d m-----i-?
-------------------
key forud mi-â-yim?
qachon qonamiz
کی فرود میآییم؟
key forud mi-â-yim?
biz qachon u yerdamiz
-ی-به م----میرس-م؟
کی به مقصد می-رسیم؟
-ی ب- م-ص- م--س-م-
---------------------
کی به مقصد میرسیم؟
0
key-dar--a---ad-h-st-m?
key dar maghsad hastim?
k-y d-r m-g-s-d h-s-i-?
-----------------------
key dar maghsad hastim?
biz qachon u yerdamiz
کی به مقصد میرسیم؟
key dar maghsad hastim?
Shahar markaziga avtobus qachon boradi?
ک- ات-----به-م-ک- -------و--
کی اتوبوس به مرکز شهر می-رود؟
-ی ا-و-و- ب- م-ک- ش-ر م--و-؟-
-------------------------------
کی اتوبوس به مرکز شهر میرود؟
0
ch----g-e -e---to-us b--ma-kaze sh------r--ad?
che moghe yek otobus be markaze shahr miravad?
c-e m-g-e y-k o-o-u- b- m-r-a-e s-a-r m-r-v-d-
----------------------------------------------
che moghe yek otobus be markaze shahr miravad?
Shahar markaziga avtobus qachon boradi?
کی اتوبوس به مرکز شهر میرود؟
che moghe yek otobus be markaze shahr miravad?
Bu sizning chamadoningizmi?
--ن -مد-ن -ما---
این چمدان شماست؟
-ی- چ-د-ن ش-ا-ت-
------------------
این چمدان شماست؟
0
in --ame------ho---t?
in chamedâne shomâst?
i- c-a-e-â-e s-o-â-t-
---------------------
in chamedâne shomâst?
Bu sizning chamadoningizmi?
این چمدان شماست؟
in chamedâne shomâst?
Bu sizning sumkangizmi?
-ی---ی--شما-ت؟
این کیف شماست؟
-ی- ک-ف ش-ا-ت-
----------------
این کیف شماست؟
0
in-kif--s-o-â--?
in kife shomâst?
i- k-f- s-o-â-t-
----------------
in kife shomâst?
Bu sizning sumkangizmi?
این کیف شماست؟
in kife shomâst?
Bu sizning yukingizmi?
--ن -س-یل ----)--م-ست؟
این وسایل (سفر) شماست؟
-ی- و-ا-ل (-ف-) ش-ا-ت-
------------------------
این وسایل (سفر) شماست؟
0
in--as--ele--a---- sh-m---?
in vasâyele safare shomâst?
i- v-s-y-l- s-f-r- s-o-â-t-
---------------------------
in vasâyele safare shomâst?
Bu sizning yukingizmi?
این وسایل (سفر) شماست؟
in vasâyele safare shomâst?
Ozim bilan qancha yuk olishim mumkin?
چه-مقدا----ر-----وا-م ب--خ-د--ی--رم-
چه مقدار بار می-توانم با خود بیاورم؟
-ه م-د-ر ب-ر م--و-ن- ب- خ-د ب-ا-ر-؟-
--------------------------------------
چه مقدار بار میتوانم با خود بیاورم؟
0
c-- m----â- b---m--av-n-m ----hod--i--a---?
che meghdâr bâr mitavânam bâ khod biâvaram?
c-e m-g-d-r b-r m-t-v-n-m b- k-o- b-â-a-a-?
-------------------------------------------
che meghdâr bâr mitavânam bâ khod biâvaram?
Ozim bilan qancha yuk olishim mumkin?
چه مقدار بار میتوانم با خود بیاورم؟
che meghdâr bâr mitavânam bâ khod biâvaram?
Yigirma funt.
-----ک-ل-
بیست کیلو
-ی-ت ک-ل-
-----------
بیست کیلو
0
b-st -iloo
bist kiloo
b-s- k-l-o
----------
bist kiloo
Yigirma funt.
بیست کیلو
bist kiloo
Nima, atigi yigirma kilogrammmi?
--،-فقط-بیست -یلو؟
چی، فقط بیست کیلو؟
-ی- ف-ط ب-س- ک-ل-؟-
--------------------
چی، فقط بیست کیلو؟
0
chi--f-g-a---ist k--oo?
chi, faghat bist kiloo?
c-i- f-g-a- b-s- k-l-o-
-----------------------
chi, faghat bist kiloo?
Nima, atigi yigirma kilogrammmi?
چی، فقط بیست کیلو؟
chi, faghat bist kiloo?