Разговорник

ad ПлъышъуацIэхэр 2   »   sl Pridevnik 2

79 [тIокIищрэ пшIыкIубгъурэ]

ПлъышъуацIэхэр 2

ПлъышъуацIэхэр 2

79 [devetinsedemdeset]

Pridevnik 2

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ словенский Играть в более
Джэнэ шхъуантIэ сщыгъ N--se-i-i-a- (--leče---i------od-- -b--ko. N_ s___ i___ (________ i____ m____ o______ N- s-b- i-a- (-b-e-e-o i-a-] m-d-o o-l-k-. ------------------------------------------ Na sebi imam (Oblečeno imam] modro obleko. 0
Джэнэ плъыжь сщыгъ N--sebi ---m -Obl-če----ma-]-rde-- o-l---. N_ s___ i___ (________ i____ r____ o______ N- s-b- i-a- (-b-e-e-o i-a-] r-e-o o-l-k-. ------------------------------------------ Na sebi imam (Oblečeno imam] rdečo obleko. 0
Джэнэ уцышъо сщыгъ Na-se-- -mam-(-b---en- -ma-- zel--o o--eko. N_ s___ i___ (________ i____ z_____ o______ N- s-b- i-a- (-b-e-e-o i-a-] z-l-n- o-l-k-. ------------------------------------------- Na sebi imam (Oblečeno imam] zeleno obleko. 0
Iалъмэкъ шIуцIэр сэщэфы. K------] b-- čr-o t----c-. K_______ b__ č___ t_______ K-p-l-a- b-m č-n- t-r-i-o- -------------------------- Kupil(a] bom črno torbico. 0
Iалъмэкъ хьаплъыр сэщэфы. Kupil(-]--o---n- rj--- tor--co. K_______ b__ e__ r____ t_______ K-p-l-a- b-m e-o r-a-o t-r-i-o- ------------------------------- Kupil(a] bom eno rjavo torbico. 0
Iалъмэкъ фыжьыр сэщэфы. Ku-i-(-]-bom b-----o-b--o. K_______ b__ b___ t_______ K-p-l-a- b-m b-l- t-r-i-o- -------------------------- Kupil(a] bom belo torbico. 0
МашинакIэ сищыкIагъ. Po--e-u-em nov ----. P_________ n__ a____ P-t-e-u-e- n-v a-t-. -------------------- Potrebujem nov avto. 0
Машинэ псынкIэ сищыкIагъ. Po---bujem -ite--av--. P_________ h____ a____ P-t-e-u-e- h-t-r a-t-. ---------------------- Potrebujem hiter avto. 0
Машинэ гупсэф сищыкIагъ. Po--eb---m-u----n-av--. P_________ u_____ a____ P-t-e-u-e- u-o-e- a-t-. ----------------------- Potrebujem udoben avto. 0
Бзылъфыгъэ хэкIотагъэ ышъхьагъкIэ тес. T-m-z-o-aj--t-n----st-r--g--pa. T__ z_____ s______ s____ g_____ T-m z-o-a- s-a-u-e s-a-a g-s-a- ------------------------------- Tam zgoraj stanuje stara gospa. 0
Бзылъфыгъэ пщэр ышъхьагъкIэ тес. T-m -g--aj-st--u-e d--el---o-p-. T__ z_____ s______ d_____ g_____ T-m z-o-a- s-a-u-e d-b-l- g-s-a- -------------------------------- Tam zgoraj stanuje debela gospa. 0
Бзылъфыгъэ зэхэзыхын фалIэ ычIэгъкIэ чIэс. Ta---go-aj-st-n-j--r--ovedn--g-s--. T__ z_____ s______ r________ g_____ T-m z-o-a- s-a-u-e r-d-v-d-a g-s-a- ----------------------------------- Tam zgoraj stanuje radovedna gospa. 0
ЦIыф гохьхэр тихьэкIагъэх. N-ši -o-t-e--o --l---ri-e-n---p----z--,-l-ube-n-v---l--d--. N___ g_____ s_ b___ p_______ (_________ l__________ l______ N-š- g-s-j- s- b-l- p-i-e-n- (-r-j-z-i- l-u-e-n-v-] l-u-j-. ----------------------------------------------------------- Naši gostje so bili prijetni (prijazni, ljubeznivi] ljudje. 0
ЦIыф шъхьэкIафэхэр тихьэкIагъэх. N--i-gos--e--o -ili -lju-n- l-u---. N___ g_____ s_ b___ v______ l______ N-š- g-s-j- s- b-l- v-j-d-i l-u-j-. ----------------------------------- Naši gostje so bili vljudni ljudje. 0
ЦIыф гъэшIэгъонхэр тихьэкIагъэх. Na-i---stj--so b-l--z--im----lj-d--. N___ g_____ s_ b___ z_______ l______ N-š- g-s-j- s- b-l- z-n-m-v- l-u-j-. ------------------------------------ Naši gostje so bili zanimivi ljudje. 0
Сэ кIэлэцIыкIу дэгъухэр сиIэх. Im---lj-b-e -t-o-e. I___ l_____ o______ I-a- l-u-k- o-r-k-. ------------------- Imam ljubke otroke. 0
Ау сигъунэгъумэ якIэлэцIыкIухэр дысых. T--a-s--ed-e im--o-n-sr-mn- otr-k-. T___ s______ i____ n_______ o______ T-d- s-s-d-e i-a-o n-s-a-n- o-r-k-. ----------------------------------- Toda sosedje imajo nesramne otroke. 0
ШъуикIэлэцIыкIухэр IорышIэха? S- -a-i -tro-i-pr--n-? S_ v___ o_____ p______ S- v-š- o-r-c- p-i-n-? ---------------------- So vaši otroci pridni? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -