Разговорник

ad ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 2   »   sl Svojilni zaimki 2

67 [тIокIищрэ блырэ]

ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 2

ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 2

67 [sedeminšestdeset]

Svojilni zaimki 2

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ словенский Играть в более
нэгъунджэр o---a o____ o-a-a ----- očala 0
Ащ (хъулъфыгъ) инэгъунджэ къыщыгъупшагъ. Poz-b-l-------j- očala. P______ j_ s____ o_____ P-z-b-l j- s-o-a o-a-a- ----------------------- Pozabil je svoja očala. 0
Ащ (хъулъфыгъ) инэгъунджэ тыдэ щыI? Kje n-ki i----vo-a-oč---? K__ n___ i__ s____ o_____ K-e n-k- i-a s-o-a o-a-a- ------------------------- Kje neki ima svoja očala? 0
сыхьатыр ura u__ u-a --- ura 0
Исыхьат къутагъэ. Nj-gov------j- pokv-r-e-a. N______ u__ j_ p__________ N-e-o-a u-a j- p-k-a-j-n-. -------------------------- Njegova ura je pokvarjena. 0
Сыхьатыр дэпкъым пылъагъ. Ur--v--------teni. U__ v___ n_ s_____ U-a v-s- n- s-e-i- ------------------ Ura visi na steni. 0
паспорт po-n----st p____ l___ p-t-i l-s- ---------- potni list 0
Ащ (хъулъфыгъ) ипаспорт къычIинагъ. On -- -z----- --oj po--- li-t. O_ j_ i______ s___ p____ l____ O- j- i-g-b-l s-o- p-t-i l-s-. ------------------------------ On je izgubil svoj potni list. 0
Ащ (хъулъфыгъ) ипаспорт тыдэ щыI? Le---- ima s--j p-tn- list? L_ k__ i__ s___ p____ l____ L- k-e i-a s-o- p-t-i l-s-? --------------------------- Le kje ima svoj potni list? 0
ахэр – ахэм яй on- - n-i--v o__ – n_____ o-i – n-i-o- ------------ oni – njihov 0
КIэлэцIыкIухэм янэ-ятэхэр агъотыжьрэп. O----- n---o-ej- --jt- svo-ih --aršev. O_____ n_ m_____ n____ s_____ s_______ O-r-c- n- m-r-j- n-j-i s-o-i- s-a-š-v- -------------------------------------- Otroci ne morejo najti svojih staršev. 0
Марыба ахэмэ янэ-ятэхэр къэкIожьых! A-pa---g-e-, -ri--ja-o----h-v- s----i! A_____ g____ p________ n______ s______ A-p-k- g-e-, p-i-a-a-o n-i-o-i s-a-š-! -------------------------------------- Ampak, glej, prihajajo njihovi starši! 0
о – оуй vi –---š v_ – v__ v- – v-š -------- vi – vaš 0
УизекIон сыдэущтэу ребгъэкIокIыгъа, зиусхьанэу Мюллер? K-k- s-- -----e----a-----v----, gospod Mül--r? K___ s__ s_ i____ n_ p_________ g_____ M______ K-k- s-e s- i-e-i n- p-t-v-n-u- g-s-o- M-l-e-? ---------------------------------------------- Kako ste se imeli na potovanju, gospod Müller? 0
Уишъхьагъусэ тыдэ щыI, зиусхьанэу Мюллер? K-e -e----a žena,--o---d--ül--r? K__ j_ v___ ž____ g_____ M______ K-e j- v-š- ž-n-, g-s-o- M-l-e-? -------------------------------- Kje je vaša žena, gospod Müller? 0
о – оуй ona----j-n o__ – n___ o-a – n-e- ---------- ona – njen 0
УизекIон сыдэущтэу ребгъэкIокIыгъа, гуащэу Шмидт? K-k--s----e i--l- n- -otov-n-u--g-----Sc-mi-t? K___ s__ s_ i____ n_ p_________ g____ S_______ K-k- s-e s- i-e-i n- p-t-v-n-u- g-s-a S-h-i-t- ---------------------------------------------- Kako ste se imeli na potovanju, gospa Schmidt? 0
Уишъхьагъусэ тыдэ щыI, гуащэу Шмидт? Kj- -e--aš--ož,-gos-- S---i-t? K__ j_ v__ m___ g____ S_______ K-e j- v-š m-ž- g-s-a S-h-i-t- ------------------------------ Kje je vaš mož, gospa Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -