| Джэнэ шхъуантIэ сщыгъ |
א-- --בש- ---ה --ו---
___ ל____ ש___ כ______
-נ- ל-ב-ת ש-ל- כ-ו-ה-
-----------------------
אני לובשת שמלה כחולה.
0
a-i--ov-s-et -s--la--k-ul--.
a__ l_______ s______ k______
a-i l-v-s-e- s-i-l-h k-u-a-.
----------------------------
ani loveshet ssimlah kxulah.
|
Джэнэ шхъуантIэ сщыгъ
אני לובשת שמלה כחולה.
ani loveshet ssimlah kxulah.
|
| Джэнэ плъыжь сщыгъ |
-נ---ובש- --ל- --ו-ה-
___ ל____ ש___ א______
-נ- ל-ב-ת ש-ל- א-ו-ה-
-----------------------
אני לובשת שמלה אדומה.
0
an---ovesh----s-m--h-----ah.
a__ l_______ s______ a______
a-i l-v-s-e- s-i-l-h a-u-a-.
----------------------------
ani loveshet ssimlah adumah.
|
Джэнэ плъыжь сщыгъ
אני לובשת שמלה אדומה.
ani loveshet ssimlah adumah.
|
| Джэнэ уцышъо сщыгъ |
-------ש------ יר--ה.
___ ל____ ש___ י______
-נ- ל-ב-ת ש-ל- י-ו-ה-
-----------------------
אני לובשת שמלה ירוקה.
0
ani ----sh-- ssim-----e-u-ah.
a__ l_______ s______ y_______
a-i l-v-s-e- s-i-l-h y-r-q-h-
-----------------------------
ani loveshet ssimlah yeruqah.
|
Джэнэ уцышъо сщыгъ
אני לובשת שמלה ירוקה.
ani loveshet ssimlah yeruqah.
|
| Iалъмэкъ шIуцIэр сэщэфы. |
אני ---ה-ת-- -חור.
___ ק___ ת__ ש_____
-נ- ק-נ- ת-ק ש-ו-.-
--------------------
אני קונה תיק שחור.
0
ani--oneh---n-- t-- -h-x--.
a__ q__________ t__ s______
a-i q-n-h-q-n-h t-q s-a-o-.
---------------------------
ani qoneh/qonah tiq shaxor.
|
Iалъмэкъ шIуцIэр сэщэфы.
אני קונה תיק שחור.
ani qoneh/qonah tiq shaxor.
|
| Iалъмэкъ хьаплъыр сэщэфы. |
אנ- -----תיק--ו--
___ ק___ ת__ ח____
-נ- ק-נ- ת-ק ח-ם-
-------------------
אני קונה תיק חום.
0
ani--oneh/q-n-------xum.
a__ q__________ t__ x___
a-i q-n-h-q-n-h t-q x-m-
------------------------
ani qoneh/qonah tiq xum.
|
Iалъмэкъ хьаплъыр сэщэфы.
אני קונה תיק חום.
ani qoneh/qonah tiq xum.
|
| Iалъмэкъ фыжьыр сэщэфы. |
אנ----נה-ת---לבן.
___ ק___ ת__ ל____
-נ- ק-נ- ת-ק ל-ן-
-------------------
אני קונה תיק לבן.
0
ani -------o-a--ti---a---.
a__ q__________ t__ l_____
a-i q-n-h-q-n-h t-q l-v-n-
--------------------------
ani qoneh/qonah tiq lavan.
|
Iалъмэкъ фыжьыр сэщэфы.
אני קונה תיק לבן.
ani qoneh/qonah tiq lavan.
|
| МашинакIэ сищыкIагъ. |
אני-צ--- --ה --ו--ת --ש-.
___ צ___ / ה מ_____ ח_____
-נ- צ-י- / ה מ-ו-י- ח-ש-.-
---------------------------
אני צריך / ה מכונית חדשה.
0
a-i-t--rikh-ts---ha--me---ni- -a--s--h.
a__ t_______________ m_______ x________
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-k-o-i- x-d-s-a-.
---------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah mekhonit xadashah.
|
МашинакIэ сищыкIагъ.
אני צריך / ה מכונית חדשה.
ani tsarikh/tsrikhah mekhonit xadashah.
|
| Машинэ псынкIэ сищыкIагъ. |
-נ- -ריך / ה-מכונ-- מהי---
___ צ___ / ה מ_____ מ______
-נ- צ-י- / ה מ-ו-י- מ-י-ה-
----------------------------
אני צריך / ה מכונית מהירה.
0
ani-t--r-k-/t--ik--h-m------- -e-i-a-.
a__ t_______________ m_______ m_______
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-k-o-i- m-h-r-h-
--------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah mekhonit mehirah.
|
Машинэ псынкIэ сищыкIагъ.
אני צריך / ה מכונית מהירה.
ani tsarikh/tsrikhah mekhonit mehirah.
|
| Машинэ гупсэф сищыкIагъ. |
--- צ-יך-- ה -כ---- -וחה.
___ צ___ / ה מ_____ נ_____
-נ- צ-י- / ה מ-ו-י- נ-ח-.-
---------------------------
אני צריך / ה מכונית נוחה.
0
ani--s-r-kh-tsr--h-h-----onit-n--ah.
a__ t_______________ m_______ n_____
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-k-o-i- n-x-h-
------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah mekhonit noxah.
|
Машинэ гупсэф сищыкIагъ.
אני צריך / ה מכונית נוחה.
ani tsarikh/tsrikhah mekhonit noxah.
|
| Бзылъфыгъэ хэкIотагъэ ышъхьагъкIэ тес. |
------מ-גו--- -י-ה-ז-נ--
_____ מ______ א___ ז_____
-מ-ל- מ-ג-ר-ת א-ש- ז-נ-.-
--------------------------
למעלה מתגוררת אישה זקנה.
0
lem-'lah-m-tgor---t-is--h-z---ah.
l_______ m_________ i____ z______
l-m-'-a- m-t-o-e-e- i-h-h z-e-a-.
---------------------------------
lema'lah mitgoreret ishah zqenah.
|
Бзылъфыгъэ хэкIотагъэ ышъхьагъкIэ тес.
למעלה מתגוררת אישה זקנה.
lema'lah mitgoreret ishah zqenah.
|
| Бзылъфыгъэ пщэр ышъхьагъкIэ тес. |
ל--ל--מ---רר- -יש--ש-נה.
_____ מ______ א___ ש_____
-מ-ל- מ-ג-ר-ת א-ש- ש-נ-.-
--------------------------
למעלה מתגוררת אישה שמנה.
0
l--a'l-h---------et --hah-s--en--.
l_______ m_________ i____ s_______
l-m-'-a- m-t-o-e-e- i-h-h s-m-n-h-
----------------------------------
lema'lah mitgoreret ishah shmenah.
|
Бзылъфыгъэ пщэр ышъхьагъкIэ тес.
למעלה מתגוררת אישה שמנה.
lema'lah mitgoreret ishah shmenah.
|
| Бзылъфыгъэ зэхэзыхын фалIэ ычIэгъкIэ чIэс. |
ל-ט---תג------יש-------ת-
____ מ______ א___ ס_______
-מ-ה מ-ג-ר-ת א-ש- ס-ר-י-.-
---------------------------
למטה מתגוררת אישה סקרנית.
0
lemata--m-t-o---e--is-ah-s-qr----.
l______ m_________ i____ s________
l-m-t-h m-t-o-e-e- i-h-h s-q-a-i-.
----------------------------------
lematah mitgoreret ishah saqranit.
|
Бзылъфыгъэ зэхэзыхын фалIэ ычIэгъкIэ чIэс.
למטה מתגוררת אישה סקרנית.
lematah mitgoreret ishah saqranit.
|
| ЦIыф гохьхэр тихьэкIагъэх. |
ה---חי- -ל-- -יו אנ--- -ח-די-.
_______ ש___ ה__ א____ נ_______
-א-ר-י- ש-נ- ה-ו א-ש-ם נ-מ-י-.-
--------------------------------
האורחים שלנו היו אנשים נחמדים.
0
ha-or--m-sh---nu---y--an---im n---a-i-.
h_______ s______ h___ a______ n________
h-'-r-i- s-e-a-u h-y- a-a-h-m n-x-a-i-.
---------------------------------------
ha'orxim shelanu hayu anashim naxmadim.
|
ЦIыф гохьхэр тихьэкIагъэх.
האורחים שלנו היו אנשים נחמדים.
ha'orxim shelanu hayu anashim naxmadim.
|
| ЦIыф шъхьэкIафэхэр тихьэкIагъэх. |
-א--ח-- -ל-ו -יו----י- מנו--י-.
_______ ש___ ה__ א____ מ________
-א-ר-י- ש-נ- ה-ו א-ש-ם מ-ו-ס-ם-
---------------------------------
האורחים שלנו היו אנשים מנומסים.
0
h--------s--l--u----- ---sh-- me-u-as--.
h_______ s______ h___ a______ m_________
h-'-r-i- s-e-a-u h-y- a-a-h-m m-n-m-s-m-
----------------------------------------
ha'orxim shelanu hayu anashim menumasim.
|
ЦIыф шъхьэкIафэхэр тихьэкIагъэх.
האורחים שלנו היו אנשים מנומסים.
ha'orxim shelanu hayu anashim menumasim.
|
| ЦIыф гъэшIэгъонхэр тихьэкIагъэх. |
הא-ר----ש--ו -י------ם----------
_______ ש___ ה__ א____ מ_________
-א-ר-י- ש-נ- ה-ו א-ש-ם מ-נ-י-י-.-
----------------------------------
האורחים שלנו היו אנשים מעניינים.
0
ha'o-x-----e---u--ay- anash-----'-nien-m.
h_______ s______ h___ a______ m__________
h-'-r-i- s-e-a-u h-y- a-a-h-m m-'-n-e-i-.
-----------------------------------------
ha'orxim shelanu hayu anashim me'anienim.
|
ЦIыф гъэшIэгъонхэр тихьэкIагъэх.
האורחים שלנו היו אנשים מעניינים.
ha'orxim shelanu hayu anashim me'anienim.
|
| Сэ кIэлэцIыкIу дэгъухэр сиIэх. |
יש ל- --ד-ם חביב-ם-
__ ל_ י____ ח_______
-ש ל- י-ד-ם ח-י-י-.-
---------------------
יש לי ילדים חביבים.
0
y-s- li ye--d-m --v--i-.
y___ l_ y______ x_______
y-s- l- y-l-d-m x-v-v-m-
------------------------
yesh li yeladim xavivim.
|
Сэ кIэлэцIыкIу дэгъухэр сиIэх.
יש לי ילדים חביבים.
yesh li yeladim xavivim.
|
| Ау сигъунэгъумэ якIэлэцIыкIухэр дысых. |
אבל-יל-י-ה-כ-י- -צו--ם.
___ י___ ה_____ ח_______
-ב- י-ד- ה-כ-י- ח-ו-י-.-
-------------------------
אבל ילדי השכנים חצופים.
0
a-a- -al-e- h---khe-im--ats--im.
a___ y_____ h_________ x________
a-a- y-l-e- h-s-k-e-i- x-t-u-i-.
--------------------------------
aval yaldey hashkhenim xatsufim.
|
Ау сигъунэгъумэ якIэлэцIыкIухэр дысых.
אבל ילדי השכנים חצופים.
aval yaldey hashkhenim xatsufim.
|
| ШъуикIэлэцIыкIухэр IорышIэха? |
היל-ים -ל-----י- טוב--?
______ ש__ י____ ט______
-י-ד-ם ש-ך י-ד-ם ט-ב-ם-
-------------------------
הילדים שלך ילדים טובים?
0
h-ye--dim -hel-ha-y----i--to---?
h________ s______ y______ t_____
h-y-l-d-m s-e-k-a y-l-d-m t-v-m-
--------------------------------
hayeladim shelkha yeladim tovim?
|
ШъуикIэлэцIыкIухэр IорышIэха?
הילדים שלך ילדים טובים?
hayeladim shelkha yeladim tovim?
|