die bril
-ینک
_____
-ی-ک-
------
عینک
0
ey-ak
e____
e-n-k
-----
eynak
Hy het sy bril vergeet.
او (مرد)--ینکش--- فر--وش کرد---ست-
__ (____ ع____ ر_ ف_____ ک___ ا____
-و (-ر-) ع-ن-ش ر- ف-ا-و- ک-د- ا-ت-
------------------------------------
او (مرد) عینکش را فراموش کرده است.
0
oo--m---) e---ka-- r--far-mush---rd-.
o_ (_____ e_______ r_ f_______ k_____
o- (-a-d- e-n-k-s- r- f-r-m-s- k-r-e-
-------------------------------------
oo (mard) eynakash râ farâmush karde.
Hy het sy bril vergeet.
او (مرد) عینکش را فراموش کرده است.
oo (mard) eynakash râ farâmush karde.
Waar het hy sy bril gelos?
--نکش -جا--؟
_____ ک______
-ی-ک- ک-ا-ت-
--------------
عینکش کجاست؟
0
eyn--as--k--âs-?
e_______ k______
e-n-k-s- k-j-s-?
----------------
eynakash kojâst?
Waar het hy sy bril gelos?
عینکش کجاست؟
eynakash kojâst?
die horlosie
-ا--
_____
-ا-ت-
------
ساعت
0
sâ--t
s____
s---t
-----
sâ-at
die horlosie
ساعت
sâ-at
Sy horlosie is stukkend.
---ت ا----ر-- -ر----ست.
____ ا_ (____ خ___ ا____
-ا-ت ا- (-ر-) خ-ا- ا-ت-
-------------------------
ساعت او (مرد) خراب است.
0
sâ-at- o- (m---)-khar-b-a--.
s_____ o_ (_____ k_____ a___
s---t- o- (-a-d- k-a-â- a-t-
----------------------------
sâ-ate oo (mard) kharâb ast.
Sy horlosie is stukkend.
ساعت او (مرد) خراب است.
sâ-ate oo (mard) kharâb ast.
Die horlosie hang teen die muur.
-اع- به-دیوا- آویزان --ت.
____ ب_ د____ آ_____ ا____
-ا-ت ب- د-و-ر آ-ی-ا- ا-ت-
---------------------------
ساعت به دیوار آویزان است.
0
sâ--t--e--i-â---vi-------.
s____ b_ d____ â_____ a___
s---t b- d-v-r â-i-â- a-t-
--------------------------
sâ-at be divâr âvizân ast.
Die horlosie hang teen die muur.
ساعت به دیوار آویزان است.
sâ-at be divâr âvizân ast.
die paspoort
-اسپو--
________
-ا-پ-ر-
---------
پاسپورت
0
p-s---t
p______
p-s-o-t
-------
pâsport
die paspoort
پاسپورت
pâsport
Hy het sy paspoort verloor.
-- --رد---اس----ش -ا-گم-کرد- ---.
__ (____ پ_______ ر_ گ_ ک___ ا____
-و (-ر-) پ-س-و-ت- ر- گ- ک-د- ا-ت-
-----------------------------------
او (مرد) پاسپورتش را گم کرده است.
0
oo---ard- p---or--sh--â--o- -----.
o_ (_____ p_________ r_ g__ k_____
o- (-a-d- p-s-o-t-s- r- g-m k-r-e-
----------------------------------
oo (mard) pâsportash râ gom karde.
Hy het sy paspoort verloor.
او (مرد) پاسپورتش را گم کرده است.
oo (mard) pâsportash râ gom karde.
Waar is sy paspoort dan?
------پور-ش-----ت؟
__ ________ ک______
-س -ا-پ-ر-ش ک-ا-ت-
---------------------
پس پاسپورتش کجاست؟
0
pâ--ort--h ---â--?
p_________ k______
p-s-o-t-s- k-j-s-?
------------------
pâsportash kojâst?
Waar is sy paspoort dan?
پس پاسپورتش کجاست؟
pâsportash kojâst?
hulle – hulle
آن-ا--ال-آ--ا
________ آ____
-ن-ا-م-ل آ-ه-
---------------
آنها-مال آنها
0
ân-----m--e----â
â___ - m___ â___
â-h- - m-l- â-h-
----------------
ânhâ - mâle ânhâ
hulle – hulle
آنها-مال آنها
ânhâ - mâle ânhâ
Die kinders kan nie hulle ouers vind nie.
----ها-ن-ی--و-ن-- والد-ن خو- ر- -ی-ا---ند.
_____ ن________ و_____ خ__ ر_ پ___ ک_____
-چ--ا ن-ی-ت-ا-ن- و-ل-ی- خ-د ر- پ-د- ک-ن-.-
--------------------------------------------
بچهها نمیتوانند والدین خود را پیدا کنند.
0
ba-----â-n-mit---na-d v--ed--n---ho- -----y-- k---nd.
b_______ n___________ v________ k___ r_ p____ k______
b-c-e-h- n-m-t-v-n-n- v-l-d-i-e k-o- r- p-y-â k-n-n-.
-----------------------------------------------------
bache-hâ nemitavânand vâledaine khod râ peydâ konand.
Die kinders kan nie hulle ouers vind nie.
بچهها نمیتوانند والدین خود را پیدا کنند.
bache-hâ nemitavânand vâledaine khod râ peydâ konand.
Maar daar kom hulle ouers nou!
ا-- --نجا-هس-ند، د-رند --آ-ن--
___ ____ ه_____ د____ م_______
-م- -ن-ا ه-ت-د- د-ر-د م--ی-د-
---------------------------------
اما آنجا هستند، دارند میآیند!
0
ân-â----t--d---â-and -i--y---.
â___ h_______ d_____ m________
â-j- h-s-a-d- d-r-n- m---y-n-.
------------------------------
ânjâ hastand, dârand mi-âyand.
Maar daar kom hulle ouers nou!
اما آنجا هستند، دارند میآیند!
ânjâ hastand, dârand mi-âyand.
u – u
-----مخ-طب م-د)-–---ل-ش-ا
___ (_____ م___ – م__ ش___
-م- (-خ-ط- م-د- – م-ل ش-ا-
---------------------------
شما (مخاطب مرد) – مال شما
0
s--mâ-(m-k-â--b -a--) --mâ-- -homâ
s____ (________ m____ - m___ s____
s-o-â (-o-h-t-b m-r-) - m-l- s-o-â
----------------------------------
shomâ (mokhâteb mard) - mâle shomâ
u – u
شما (مخاطب مرد) – مال شما
shomâ (mokhâteb mard) - mâle shomâ
Hoe was u reis, Meneer Müller?
-ق-ی--ول-----افر-ت-ن چگ--ه بو--
____ م____ م________ چ____ ب____
-ق-ی م-ل-، م-ا-ر-ت-ن چ-و-ه ب-د-
---------------------------------
آقای مولر، مسافرتتان چگونه بود؟
0
â---y- mu-e----osâferat---n ch-g------d?
â_____ m_____ m____________ c______ b___
â-h-y- m-l-r- m-s-f-r-t-t-n c-e-u-e b-d-
----------------------------------------
âghâye muler, mosâferatetân chegune bud?
Hoe was u reis, Meneer Müller?
آقای مولر، مسافرتتان چگونه بود؟
âghâye muler, mosâferatetân chegune bud?
Waar is u vrou, Meneer Müller?
-قا----لر،-هم-ر-ا- -ج--هس--د-
____ م____ ه______ ک__ ه______
-ق-ی م-ل-، ه-س-ت-ن ک-ا ه-ت-د-
-------------------------------
آقای مولر، همسرتان کجا هستند؟
0
âgh--- m-l-r---a--a---â- -----h-stand?
â_____ m_____ h_________ k___ h_______
â-h-y- m-l-r- h-m-a-e-â- k-j- h-s-a-d-
--------------------------------------
âghâye muler, hamsaretân kojâ hastand?
Waar is u vrou, Meneer Müller?
آقای مولر، همسرتان کجا هستند؟
âghâye muler, hamsaretân kojâ hastand?
u – u
--- (مخ-----ون-) –-ما- -ما
___ (_____ م____ – م__ ش___
-م- (-خ-ط- م-ن-) – م-ل ش-ا-
----------------------------
شما (مخاطب مونث) – مال شما
0
s-omâ-----h-te---o--na-- - ------h--â
s____ (________ m_______ - m___ s____
s-o-â (-o-h-t-b m---n-s- - m-l- s-o-â
-------------------------------------
shomâ (mokhâteb mo-anas) - mâle shomâ
u – u
شما (مخاطب مونث) – مال شما
shomâ (mokhâteb mo-anas) - mâle shomâ
Hoe was u reis, mevrou Schmidt?
خا-م اش-یت، سف--ان چ-و- بو-؟
____ ا_____ س_____ چ___ ب____
-ا-م ا-م-ت- س-ر-ا- چ-و- ب-د-
------------------------------
خانم اشمیت، سفرتان چطور بود؟
0
kh---me-sh-i-,-m--âf---t--â----e-u---bu-?
k______ s_____ m____________ c______ b___
k-â-o-e s-m-t- m-s-f-r-t-t-n c-e-u-e b-d-
-----------------------------------------
khânome shmit, mosâferatetân chegune bud?
Hoe was u reis, mevrou Schmidt?
خانم اشمیت، سفرتان چطور بود؟
khânome shmit, mosâferatetân chegune bud?
Waar is u man, mevrou Schmidt?
-ا-م ---یت---و--ت-ن--جا--ست-د؟
____ ا_____ ش______ ک__ ه______
-ا-م ا-م-ت- ش-ه-ت-ن ک-ا ه-ت-د-
--------------------------------
خانم اشمیت، شوهرتان کجا هستند؟
0
k--------h-it, --o--ha--tâ---o-- -a-t--d?
k______ s_____ s___________ k___ h_______
k-â-o-e s-m-t- s-o---a-e-â- k-j- h-s-a-d-
-----------------------------------------
khânome shmit, show-haretân kojâ hastand?
Waar is u man, mevrou Schmidt?
خانم اشمیت، شوهرتان کجا هستند؟
khânome shmit, show-haretân kojâ hastand?