die bril
ع---
_____
-ی-ک-
------
عینک
0
ey--k
e____
e-n-k
-----
eynak
Hy het sy bril vergeet.
او-(مرد--عینکش-را -را-وش کرد- -س-.
__ (____ ع____ ر_ ف_____ ک___ ا____
-و (-ر-) ع-ن-ش ر- ف-ا-و- ک-د- ا-ت-
------------------------------------
او (مرد) عینکش را فراموش کرده است.
0
oo (mar-- ey-a---- -â--ar-m-sh k----.
o_ (_____ e_______ r_ f_______ k_____
o- (-a-d- e-n-k-s- r- f-r-m-s- k-r-e-
-------------------------------------
oo (mard) eynakash râ farâmush karde.
Hy het sy bril vergeet.
او (مرد) عینکش را فراموش کرده است.
oo (mard) eynakash râ farâmush karde.
Waar het hy sy bril gelos?
ع---ش-کج---؟
_____ ک______
-ی-ک- ک-ا-ت-
--------------
عینکش کجاست؟
0
eyn---sh --jâst?
e_______ k______
e-n-k-s- k-j-s-?
----------------
eynakash kojâst?
Waar het hy sy bril gelos?
عینکش کجاست؟
eynakash kojâst?
die horlosie
-اعت
_____
-ا-ت-
------
ساعت
0
s--at
s____
s---t
-----
sâ-at
die horlosie
ساعت
sâ-at
Sy horlosie is stukkend.
---ت ا- --رد) --ا- است.
____ ا_ (____ خ___ ا____
-ا-ت ا- (-ر-) خ-ا- ا-ت-
-------------------------
ساعت او (مرد) خراب است.
0
sâ-at- -o -----)--h--âb-ast.
s_____ o_ (_____ k_____ a___
s---t- o- (-a-d- k-a-â- a-t-
----------------------------
sâ-ate oo (mard) kharâb ast.
Sy horlosie is stukkend.
ساعت او (مرد) خراب است.
sâ-ate oo (mard) kharâb ast.
Die horlosie hang teen die muur.
س--- -ه-دیو-- -و------س-.
____ ب_ د____ آ_____ ا____
-ا-ت ب- د-و-ر آ-ی-ا- ا-ت-
---------------------------
ساعت به دیوار آویزان است.
0
sâ----be ---â- -v--â----t.
s____ b_ d____ â_____ a___
s---t b- d-v-r â-i-â- a-t-
--------------------------
sâ-at be divâr âvizân ast.
Die horlosie hang teen die muur.
ساعت به دیوار آویزان است.
sâ-at be divâr âvizân ast.
die paspoort
پ-سپ--ت
________
-ا-پ-ر-
---------
پاسپورت
0
pâs--rt
p______
p-s-o-t
-------
pâsport
die paspoort
پاسپورت
pâsport
Hy het sy paspoort verloor.
-و (مر-)-پا-پ-رت---ا گم--رد- است.
__ (____ پ_______ ر_ گ_ ک___ ا____
-و (-ر-) پ-س-و-ت- ر- گ- ک-د- ا-ت-
-----------------------------------
او (مرد) پاسپورتش را گم کرده است.
0
oo--ma--- p----r-a--------- -a-d-.
o_ (_____ p_________ r_ g__ k_____
o- (-a-d- p-s-o-t-s- r- g-m k-r-e-
----------------------------------
oo (mard) pâsportash râ gom karde.
Hy het sy paspoort verloor.
او (مرد) پاسپورتش را گم کرده است.
oo (mard) pâsportash râ gom karde.
Waar is sy paspoort dan?
پس-پ-سپ---ش ک--س-؟
__ ________ ک______
-س -ا-پ-ر-ش ک-ا-ت-
---------------------
پس پاسپورتش کجاست؟
0
p----rt-----o-â-t?
p_________ k______
p-s-o-t-s- k-j-s-?
------------------
pâsportash kojâst?
Waar is sy paspoort dan?
پس پاسپورتش کجاست؟
pâsportash kojâst?
hulle – hulle
-----مال-----
________ آ____
-ن-ا-م-ل آ-ه-
---------------
آنها-مال آنها
0
ân-â-- m-le -n-â
â___ - m___ â___
â-h- - m-l- â-h-
----------------
ânhâ - mâle ânhâ
hulle – hulle
آنها-مال آنها
ânhâ - mâle ânhâ
Die kinders kan nie hulle ouers vind nie.
ب-هها-نمی---ان-- --لدی- ----را-پ-دا کنند.
_____ ن________ و_____ خ__ ر_ پ___ ک_____
-چ--ا ن-ی-ت-ا-ن- و-ل-ی- خ-د ر- پ-د- ک-ن-.-
--------------------------------------------
بچهها نمیتوانند والدین خود را پیدا کنند.
0
ba----h----mi---âna-- v-l-dain--kho- ---pey----on-nd.
b_______ n___________ v________ k___ r_ p____ k______
b-c-e-h- n-m-t-v-n-n- v-l-d-i-e k-o- r- p-y-â k-n-n-.
-----------------------------------------------------
bache-hâ nemitavânand vâledaine khod râ peydâ konand.
Die kinders kan nie hulle ouers vind nie.
بچهها نمیتوانند والدین خود را پیدا کنند.
bache-hâ nemitavânand vâledaine khod râ peydâ konand.
Maar daar kom hulle ouers nou!
-----آ-ج----تند،-دارن- م---ی-د!
___ ____ ه_____ د____ م_______
-م- -ن-ا ه-ت-د- د-ر-د م--ی-د-
---------------------------------
اما آنجا هستند، دارند میآیند!
0
ânjâ--ast-n-,-d-ra---m--âyan-.
â___ h_______ d_____ m________
â-j- h-s-a-d- d-r-n- m---y-n-.
------------------------------
ânjâ hastand, dârand mi-âyand.
Maar daar kom hulle ouers nou!
اما آنجا هستند، دارند میآیند!
ânjâ hastand, dârand mi-âyand.
u – u
ش-- ----طب م-د)-- م-ل ش-ا
___ (_____ م___ – م__ ش___
-م- (-خ-ط- م-د- – م-ل ش-ا-
---------------------------
شما (مخاطب مرد) – مال شما
0
s-o-â--m----t-b-m--d- - -âle-----â
s____ (________ m____ - m___ s____
s-o-â (-o-h-t-b m-r-) - m-l- s-o-â
----------------------------------
shomâ (mokhâteb mard) - mâle shomâ
u – u
شما (مخاطب مرد) – مال شما
shomâ (mokhâteb mard) - mâle shomâ
Hoe was u reis, Meneer Müller?
آ-ا---ول-،-----رتت-ن--گ-نه بو-؟
____ م____ م________ چ____ ب____
-ق-ی م-ل-، م-ا-ر-ت-ن چ-و-ه ب-د-
---------------------------------
آقای مولر، مسافرتتان چگونه بود؟
0
âghây- m-l--,----âfer--et-- --eg--e--ud?
â_____ m_____ m____________ c______ b___
â-h-y- m-l-r- m-s-f-r-t-t-n c-e-u-e b-d-
----------------------------------------
âghâye muler, mosâferatetân chegune bud?
Hoe was u reis, Meneer Müller?
آقای مولر، مسافرتتان چگونه بود؟
âghâye muler, mosâferatetân chegune bud?
Waar is u vrou, Meneer Müller?
-قای-مو----همسر-----ج- -س-ن--
____ م____ ه______ ک__ ه______
-ق-ی م-ل-، ه-س-ت-ن ک-ا ه-ت-د-
-------------------------------
آقای مولر، همسرتان کجا هستند؟
0
â--ây--m--e-,-ha-sar--â---ojâ-------d?
â_____ m_____ h_________ k___ h_______
â-h-y- m-l-r- h-m-a-e-â- k-j- h-s-a-d-
--------------------------------------
âghâye muler, hamsaretân kojâ hastand?
Waar is u vrou, Meneer Müller?
آقای مولر، همسرتان کجا هستند؟
âghâye muler, hamsaretân kojâ hastand?
u – u
ش-ا-(مخاطب-مو--- ---ا- ش--
___ (_____ م____ – م__ ش___
-م- (-خ-ط- م-ن-) – م-ل ش-ا-
----------------------------
شما (مخاطب مونث) – مال شما
0
s-omâ--m--h------o--n-s)-- m-le sh-mâ
s____ (________ m_______ - m___ s____
s-o-â (-o-h-t-b m---n-s- - m-l- s-o-â
-------------------------------------
shomâ (mokhâteb mo-anas) - mâle shomâ
u – u
شما (مخاطب مونث) – مال شما
shomâ (mokhâteb mo-anas) - mâle shomâ
Hoe was u reis, mevrou Schmidt?
خ------میت--س--ت-ن-چطور --د-
____ ا_____ س_____ چ___ ب____
-ا-م ا-م-ت- س-ر-ا- چ-و- ب-د-
------------------------------
خانم اشمیت، سفرتان چطور بود؟
0
khânome--h--t,-mo---er--e--- ---gu-e bud?
k______ s_____ m____________ c______ b___
k-â-o-e s-m-t- m-s-f-r-t-t-n c-e-u-e b-d-
-----------------------------------------
khânome shmit, mosâferatetân chegune bud?
Hoe was u reis, mevrou Schmidt?
خانم اشمیت، سفرتان چطور بود؟
khânome shmit, mosâferatetân chegune bud?
Waar is u man, mevrou Schmidt?
-ان---ش-یت--ش--ر--ن-ک-ا--ست--؟
____ ا_____ ش______ ک__ ه______
-ا-م ا-م-ت- ش-ه-ت-ن ک-ا ه-ت-د-
--------------------------------
خانم اشمیت، شوهرتان کجا هستند؟
0
kh-no------i---s--w-har-tân ko-â h-s-and?
k______ s_____ s___________ k___ h_______
k-â-o-e s-m-t- s-o---a-e-â- k-j- h-s-a-d-
-----------------------------------------
khânome shmit, show-haretân kojâ hastand?
Waar is u man, mevrou Schmidt?
خانم اشمیت، شوهرتان کجا هستند؟
khânome shmit, show-haretân kojâ hastand?