die bril
عین-
عینک
-ی-ک-
------
عینک
0
e---k
eynak
e-n-k
-----
eynak
Hy het sy bril vergeet.
ا- (-رد- ---ک--ر--فر-م-ش ک--ه --ت-
او (مرد) عینکش را فراموش کرده است.
-و (-ر-) ع-ن-ش ر- ف-ا-و- ک-د- ا-ت-
------------------------------------
او (مرد) عینکش را فراموش کرده است.
0
oo -ma--) ----k-s---â -ar---s--k-rde.
oo (mard) eynakash râ farâmush karde.
o- (-a-d- e-n-k-s- r- f-r-m-s- k-r-e-
-------------------------------------
oo (mard) eynakash râ farâmush karde.
Hy het sy bril vergeet.
او (مرد) عینکش را فراموش کرده است.
oo (mard) eynakash râ farâmush karde.
Waar het hy sy bril gelos?
ع------جاس--
عینکش کجاست؟
-ی-ک- ک-ا-ت-
--------------
عینکش کجاست؟
0
e-n--ash-ko----?
eynakash kojâst?
e-n-k-s- k-j-s-?
----------------
eynakash kojâst?
Waar het hy sy bril gelos?
عینکش کجاست؟
eynakash kojâst?
die horlosie
سا-ت
ساعت
-ا-ت-
------
ساعت
0
s--at
sâ-at
s---t
-----
sâ-at
die horlosie
ساعت
sâ-at
Sy horlosie is stukkend.
--عت-ا- -م------اب -س-.
ساعت او (مرد) خراب است.
-ا-ت ا- (-ر-) خ-ا- ا-ت-
-------------------------
ساعت او (مرد) خراب است.
0
s---te-o- -m--d)-kh--âb-a--.
sâ-ate oo (mard) kharâb ast.
s---t- o- (-a-d- k-a-â- a-t-
----------------------------
sâ-ate oo (mard) kharâb ast.
Sy horlosie is stukkend.
ساعت او (مرد) خراب است.
sâ-ate oo (mard) kharâb ast.
Die horlosie hang teen die muur.
--عت-----یو-ر -وی-ا--ا-ت.
ساعت به دیوار آویزان است.
-ا-ت ب- د-و-ر آ-ی-ا- ا-ت-
---------------------------
ساعت به دیوار آویزان است.
0
s--a------i-âr â-i-ân a--.
sâ-at be divâr âvizân ast.
s---t b- d-v-r â-i-â- a-t-
--------------------------
sâ-at be divâr âvizân ast.
Die horlosie hang teen die muur.
ساعت به دیوار آویزان است.
sâ-at be divâr âvizân ast.
die paspoort
--س-ور-
پاسپورت
-ا-پ-ر-
---------
پاسپورت
0
pâspo-t
pâsport
p-s-o-t
-------
pâsport
die paspoort
پاسپورت
pâsport
Hy het sy paspoort verloor.
-و (مر-) --سپورت- را--م-کر----ست.
او (مرد) پاسپورتش را گم کرده است.
-و (-ر-) پ-س-و-ت- ر- گ- ک-د- ا-ت-
-----------------------------------
او (مرد) پاسپورتش را گم کرده است.
0
oo -m-rd- pâsp-----h------m k--d-.
oo (mard) pâsportash râ gom karde.
o- (-a-d- p-s-o-t-s- r- g-m k-r-e-
----------------------------------
oo (mard) pâsportash râ gom karde.
Hy het sy paspoort verloor.
او (مرد) پاسپورتش را گم کرده است.
oo (mard) pâsportash râ gom karde.
Waar is sy paspoort dan?
----پ--پو-ت- کجا-ت-
پس پاسپورتش کجاست؟
-س -ا-پ-ر-ش ک-ا-ت-
---------------------
پس پاسپورتش کجاست؟
0
p-sp-r--sh ko-â--?
pâsportash kojâst?
p-s-o-t-s- k-j-s-?
------------------
pâsportash kojâst?
Waar is sy paspoort dan?
پس پاسپورتش کجاست؟
pâsportash kojâst?
hulle – hulle
-نه--م-- ---ا
آنها-مال آنها
-ن-ا-م-ل آ-ه-
---------------
آنها-مال آنها
0
ân-â---mâle -nhâ
ânhâ - mâle ânhâ
â-h- - m-l- â-h-
----------------
ânhâ - mâle ânhâ
hulle – hulle
آنها-مال آنها
ânhâ - mâle ânhâ
Die kinders kan nie hulle ouers vind nie.
-چه--- -م-توانن- --لد-ن-خود--- ---- ک--د.
بچه-ها نمی-توانند والدین خود را پیدا کنند.
-چ--ا ن-ی-ت-ا-ن- و-ل-ی- خ-د ر- پ-د- ک-ن-.-
--------------------------------------------
بچهها نمیتوانند والدین خود را پیدا کنند.
0
b-ch--hâ n-mi-av-na-d---led--n--k--d--- -e-d--kona-d.
bache-hâ nemitavânand vâledaine khod râ peydâ konand.
b-c-e-h- n-m-t-v-n-n- v-l-d-i-e k-o- r- p-y-â k-n-n-.
-----------------------------------------------------
bache-hâ nemitavânand vâledaine khod râ peydâ konand.
Die kinders kan nie hulle ouers vind nie.
بچهها نمیتوانند والدین خود را پیدا کنند.
bache-hâ nemitavânand vâledaine khod râ peydâ konand.
Maar daar kom hulle ouers nou!
-م- -----هس-ن-، د-رن--میآ-ن-!
اما آنجا هستند، دارند می-آیند!
-م- -ن-ا ه-ت-د- د-ر-د م--ی-د-
---------------------------------
اما آنجا هستند، دارند میآیند!
0
â-jâ-h--tand- --r----mi--y-n-.
ânjâ hastand, dârand mi-âyand.
â-j- h-s-a-d- d-r-n- m---y-n-.
------------------------------
ânjâ hastand, dârand mi-âyand.
Maar daar kom hulle ouers nou!
اما آنجا هستند، دارند میآیند!
ânjâ hastand, dârand mi-âyand.
u – u
--ا------ب م--)-–-م-- ش-ا
شما (مخاطب مرد) – مال شما
-م- (-خ-ط- م-د- – م-ل ش-ا-
---------------------------
شما (مخاطب مرد) – مال شما
0
sho-â (---hât-----------m--e --o-â
shomâ (mokhâteb mard) - mâle shomâ
s-o-â (-o-h-t-b m-r-) - m-l- s-o-â
----------------------------------
shomâ (mokhâteb mard) - mâle shomâ
u – u
شما (مخاطب مرد) – مال شما
shomâ (mokhâteb mard) - mâle shomâ
Hoe was u reis, Meneer Müller?
آ--- م-لر، مس---ت----چ--ن- ---؟
آقای مولر، مسافرتتان چگونه بود؟
-ق-ی م-ل-، م-ا-ر-ت-ن چ-و-ه ب-د-
---------------------------------
آقای مولر، مسافرتتان چگونه بود؟
0
âgh--- m-le-,--osâ--rat---n-c-----e b--?
âghâye muler, mosâferatetân chegune bud?
â-h-y- m-l-r- m-s-f-r-t-t-n c-e-u-e b-d-
----------------------------------------
âghâye muler, mosâferatetân chegune bud?
Hoe was u reis, Meneer Müller?
آقای مولر، مسافرتتان چگونه بود؟
âghâye muler, mosâferatetân chegune bud?
Waar is u vrou, Meneer Müller?
آ--- -و--- ه-س--ان-کج---ست---
آقای مولر، همسرتان کجا هستند؟
-ق-ی م-ل-، ه-س-ت-ن ک-ا ه-ت-د-
-------------------------------
آقای مولر، همسرتان کجا هستند؟
0
âgh-ye-m---r- h--sa---â--ko-- -a-t-nd?
âghâye muler, hamsaretân kojâ hastand?
â-h-y- m-l-r- h-m-a-e-â- k-j- h-s-a-d-
--------------------------------------
âghâye muler, hamsaretân kojâ hastand?
Waar is u vrou, Meneer Müller?
آقای مولر، همسرتان کجا هستند؟
âghâye muler, hamsaretân kojâ hastand?
u – u
--ا-(---طب مو-ث) – -ا--شما
شما (مخاطب مونث) – مال شما
-م- (-خ-ط- م-ن-) – م-ل ش-ا-
----------------------------
شما (مخاطب مونث) – مال شما
0
s--m-------â----m---nas- - -âle-sh-mâ
shomâ (mokhâteb mo-anas) - mâle shomâ
s-o-â (-o-h-t-b m---n-s- - m-l- s-o-â
-------------------------------------
shomâ (mokhâteb mo-anas) - mâle shomâ
u – u
شما (مخاطب مونث) – مال شما
shomâ (mokhâteb mo-anas) - mâle shomâ
Hoe was u reis, mevrou Schmidt?
خان---ش--ت،-س------چ----ب--؟
خانم اشمیت، سفرتان چطور بود؟
-ا-م ا-م-ت- س-ر-ا- چ-و- ب-د-
------------------------------
خانم اشمیت، سفرتان چطور بود؟
0
k-â-o-e -h-it- -os---r--et---c---une bud?
khânome shmit, mosâferatetân chegune bud?
k-â-o-e s-m-t- m-s-f-r-t-t-n c-e-u-e b-d-
-----------------------------------------
khânome shmit, mosâferatetân chegune bud?
Hoe was u reis, mevrou Schmidt?
خانم اشمیت، سفرتان چطور بود؟
khânome shmit, mosâferatetân chegune bud?
Waar is u man, mevrou Schmidt?
خا-م اش--ت- شوه-ت-- -جا ----د-
خانم اشمیت، شوهرتان کجا هستند؟
-ا-م ا-م-ت- ش-ه-ت-ن ک-ا ه-ت-د-
--------------------------------
خانم اشمیت، شوهرتان کجا هستند؟
0
k-----e--h--t- -how---r-tâ----j- hasta--?
khânome shmit, show-haretân kojâ hastand?
k-â-o-e s-m-t- s-o---a-e-â- k-j- h-s-a-d-
-----------------------------------------
khânome shmit, show-haretân kojâ hastand?
Waar is u man, mevrou Schmidt?
خانم اشمیت، شوهرتان کجا هستند؟
khânome shmit, show-haretân kojâ hastand?