Fraseboek

af Onderweg   »   ka გზაში

37 [sewe en dertig]

Onderweg

Onderweg

37 [ოცდაჩვიდმეტი]

37 [otsdachvidmet\'i]

გზაში

[gzashi]

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Georgies Speel Meer
Hy ry motorfiets. ი----ტ--ი--ი- --ზა-რ-ბს. ის მოტოციკლით მგზავრობს. ი- მ-ტ-ც-კ-ი- მ-ზ-ვ-ო-ს- ------------------------ ის მოტოციკლით მგზავრობს. 0
i---ot-o-sik'li- -gzav-o--. is mot'otsik'lit mgzavrobs. i- m-t-o-s-k-l-t m-z-v-o-s- --------------------------- is mot'otsik'lit mgzavrobs.
Hy ry fiets. ი- ვე--სი-ე-ი---ა-ი-. ის ველოსიპედით დადის. ი- ვ-ლ-ს-პ-დ-თ დ-დ-ს- --------------------- ის ველოსიპედით დადის. 0
is v-l-si--e-----adi-. is velosip'edit dadis. i- v-l-s-p-e-i- d-d-s- ---------------------- is velosip'edit dadis.
Hy gaan te voet. ის --ხ-თ---დ--. ის ფეხით დადის. ი- ფ-ხ-თ დ-დ-ს- --------------- ის ფეხით დადის. 0
i- ---h---da-is. is pekhit dadis. i- p-k-i- d-d-s- ---------------- is pekhit dadis.
Hy vaar met ’n skip. ის---მი-----ავ--ბ-. ის გემით მგზავრობს. ი- გ-მ-თ მ-ზ-ვ-ო-ს- ------------------- ის გემით მგზავრობს. 0
is -e-it -g-avro--. is gemit mgzavrobs. i- g-m-t m-z-v-o-s- ------------------- is gemit mgzavrobs.
Hy vaar met ’n boot. ი- ნ-ვ-- მ--ავრ---. ის ნავით მგზავრობს. ი- ნ-ვ-თ მ-ზ-ვ-ო-ს- ------------------- ის ნავით მგზავრობს. 0
is-navit-mgza---bs. is navit mgzavrobs. i- n-v-t m-z-v-o-s- ------------------- is navit mgzavrobs.
Hy swem. ი- ცუ-ა--. ის ცურავს. ი- ც-რ-ვ-. ---------- ის ცურავს. 0
is t---avs. is tsuravs. i- t-u-a-s- ----------- is tsuravs.
Is dit hier gevaarlik? ა- --შ----? აქ საშიშია? ა- ს-შ-შ-ა- ----------- აქ საშიშია? 0
a----s-i-h-a? ak sashishia? a- s-s-i-h-a- ------------- ak sashishia?
Is dit gevaarlik om alleen te ryloop? ს---შ---მა--ო ვ--მ-- დ---გ-ა-რ-? საშიშია მარტო ვინმეს დაემგზავრო? ს-შ-შ-ა მ-რ-ო ვ-ნ-ე- დ-ე-გ-ა-რ-? -------------------------------- საშიშია მარტო ვინმეს დაემგზავრო? 0
s---i---a-mar-'o-v--mes-d---gza-r-? sashishia mart'o vinmes daemgzavro? s-s-i-h-a m-r-'- v-n-e- d-e-g-a-r-? ----------------------------------- sashishia mart'o vinmes daemgzavro?
Is dit gevaarlik om te gaan stap in die aand? ს--ი-ია--ამი--ს-ირ-ობა? საშიშია ღამით სეირნობა? ს-შ-შ-ა ღ-მ-თ ს-ი-ნ-ბ-? ----------------------- საშიშია ღამით სეირნობა? 0
s--hi-----ghamit -ei----a? sashishia ghamit seirnoba? s-s-i-h-a g-a-i- s-i-n-b-? -------------------------- sashishia ghamit seirnoba?
Ons het verdwaal. ჩ--ნ --ა----ე-ნ-. ჩვენ გზა აგვებნა. ჩ-ე- გ-ა ა-ვ-ბ-ა- ----------------- ჩვენ გზა აგვებნა. 0
c---n gza-a--eb-a. chven gza agvebna. c-v-n g-a a-v-b-a- ------------------ chven gza agvebna.
Ons is op die verkeerde pad. ჩვენ ა--ს---ი --ი----ვ-ი-ა-თ. ჩვენ არასწორი გზით მივდივართ. ჩ-ე- ა-ა-წ-რ- გ-ი- მ-ვ-ი-ა-თ- ----------------------------- ჩვენ არასწორი გზით მივდივართ. 0
c--e--a--sts--r--gz------div-r-. chven arasts'ori gzit mivdivart. c-v-n a-a-t-'-r- g-i- m-v-i-a-t- -------------------------------- chven arasts'ori gzit mivdivart.
Ons moet omdraai. უნდ- -ა----ნდ--. უნდა დავბრუნდეთ. უ-დ- დ-ვ-რ-ნ-ე-. ---------------- უნდა დავბრუნდეთ. 0
u--a---vb-----t. unda davbrundet. u-d- d-v-r-n-e-. ---------------- unda davbrundet.
Waar kan mens hier parkeer? სად შე--ლ--- -ქ--ა-ქა--- გაჩ-რ---? სად შეიძლება აქ მანქანის გაჩერება? ს-დ შ-ი-ლ-ბ- ა- მ-ნ-ა-ი- გ-ჩ-რ-ბ-? ---------------------------------- სად შეიძლება აქ მანქანის გაჩერება? 0
s-- s-eidz-e-------anka-i- -a------a? sad sheidzleba ak mankanis gachereba? s-d s-e-d-l-b- a- m-n-a-i- g-c-e-e-a- ------------------------------------- sad sheidzleba ak mankanis gachereba?
Is hier ’n parkeerarea? ა-ის-აქ ---ოს-დგ---? არის აქ ავტოსადგომი? ა-ი- ა- ა-ტ-ს-დ-ო-ი- -------------------- არის აქ ავტოსადგომი? 0
a-i- a--a-t'o---g-m-? aris ak avt'osadgomi? a-i- a- a-t-o-a-g-m-? --------------------- aris ak avt'osadgomi?
Hoe lank kan mens hier parkeer? რა--ენ-ხა-- --იძ-ებ- ა- გ---რ--ა? რამდენ ხანს შეიძლება აქ გაჩერება? რ-მ-ე- ხ-ნ- შ-ი-ლ-ბ- ა- გ-ჩ-რ-ბ-? --------------------------------- რამდენ ხანს შეიძლება აქ გაჩერება? 0
r----- -h--s shei-zl-b- -- ga--e-e--? ramden khans sheidzleba ak gachereba? r-m-e- k-a-s s-e-d-l-b- a- g-c-e-e-a- ------------------------------------- ramden khans sheidzleba ak gachereba?
Ski u? ს-----ბთ --ილამ-რე---? სრიალებთ თხილამურებით? ს-ი-ლ-ბ- თ-ი-ა-უ-ე-ი-? ---------------------- სრიალებთ თხილამურებით? 0
srialeb- --h-la-ure-it? srialebt tkhilamurebit? s-i-l-b- t-h-l-m-r-b-t- ----------------------- srialebt tkhilamurebit?
Gaan u met die skihyser na bo? ზემ-- --ბაგირ--- ა----რთ? ზემოთ საბაგიროთი ადიხართ? ზ-მ-თ ს-ბ-გ-რ-თ- ა-ი-ა-თ- ------------------------- ზემოთ საბაგიროთი ადიხართ? 0
ze--t ---agiroti-adikh--t? zemot sabagiroti adikhart? z-m-t s-b-g-r-t- a-i-h-r-? -------------------------- zemot sabagiroti adikhart?
Kan mens hier ski’s huur? შეი-ლებ-----თხ-ლა--რებ----ა-----ება? შეიძლება აქ თხილამურების დაქირავება? შ-ი-ლ-ბ- ა- თ-ი-ა-უ-ე-ი- დ-ქ-რ-ვ-ბ-? ------------------------------------ შეიძლება აქ თხილამურების დაქირავება? 0
s-------b---k -----amur-----d-kira-eb-? sheidzleba ak tkhilamurebis dakiraveba? s-e-d-l-b- a- t-h-l-m-r-b-s d-k-r-v-b-? --------------------------------------- sheidzleba ak tkhilamurebis dakiraveba?

Om met jouself te praat

Dis vir toehoorders vreemd wanneer iemand met homself praat. En tog praat byna almal gereeld met hulself. Sielkundiges skat meer as 95 persent van volwassenes doen dit. Kinders praat byna altyd met hulself terwyl hulle speel. Dis heeltemal normaal om met jouself gesprekke te voer. Dis net ’n spesiale kommunikasievorm. En dit het baie voordele om af en toe met jouself te praat! Dis omdat ons ons gedagtes deur spraak organiseer. Ons innerlike stem verskyn wanneer ons met onsself praat. Jy kan ook sê dis hardop dink. Veral verstrooide mense praat heel dikwels met hulself. In hul geval is ’n sekere deel van die brein minder aktief. Dus is hulle minder georganiseerd. Gesprekke met hulself help hulle om meer metodies te wees. Gesprekke met onsself kan ons ook help besluite neem. En dis is ’n baie goeie manier om stres te verlig. Gesprekke met jouself bevorder konsentrasie en maak jou meer produktief. Want dit vat langer om iets hardop te sê as om dit net te dink. Terwyl ons praat, is ons meer bewus van ons gedagtes. Ons durf moeilike toetse beter aan wanneer ons in die loop daarvan met onsself praat. Verskeie eksperimente het dit bewys. Ons kan ook onsself moed gee deur met onsself te praat. Baie atlete praat vir motivering met hulself. Ongelukkig praat ons dikwels in negatiewe situasies met onsself. Daarom moet ons altyd positief probeer wees. En ons moet ook dikwels weer dink oor wat ons wens. Ons kan dus deur spraak ons aksies positief beïnvloed. Maar ongelukkig werk dit net as ons realisties bly!