Fraseboek

af Vrae – Verlede tyd 1   »   ka შეკითხვა – წარსული 1

85 [vyf en tagtig]

Vrae – Verlede tyd 1

Vrae – Verlede tyd 1

85 [ოთხმოცდახუთი]

85 [otkhmotsdakhuti]

შეკითხვა – წარსული 1

[shek'itkhva – ts'arsuli 1]

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Georgies Speel Meer
Hoeveel het u gedrink? რ--დ--ი-დალ-ე-? რ______ დ______ რ-მ-ე-ი დ-ლ-ე-? --------------- რამდენი დალიეთ? 0
r-m--ni d-l---? r______ d______ r-m-e-i d-l-e-? --------------- ramdeni daliet?
Hoeveel het u gewerk? რ---ე-ი---უშავეთ? რ______ ი________ რ-მ-ე-ი ი-უ-ა-ე-? ----------------- რამდენი იმუშავეთ? 0
r--den------have-? r______ i_________ r-m-e-i i-u-h-v-t- ------------------ ramdeni imushavet?
Hoeveel het u geskryf? რამ-ე---და-ე-ე-? რ______ დ_______ რ-მ-ე-ი დ-წ-რ-თ- ---------------- რამდენი დაწერეთ? 0
ramd-n- d-----r-t? r______ d_________ r-m-e-i d-t-'-r-t- ------------------ ramdeni dats'eret?
Hoe het u geslaap? რ--ო------ნათ? რ____ გ_______ რ-გ-რ გ-ძ-ნ-თ- -------------- როგორ გეძინათ? 0
r--or-g--zin--? r____ g________ r-g-r g-d-i-a-? --------------- rogor gedzinat?
Hoe het u die eksamen geslaag? რ--ო--------ეთ-გ---ცდ-? რ____ ჩ_______ გ_______ რ-გ-რ ჩ-ა-ა-ე- გ-მ-ც-ა- ----------------------- როგორ ჩააბარეთ გამოცდა? 0
r---- -haab-re--g--ot-d-? r____ c________ g________ r-g-r c-a-b-r-t g-m-t-d-? ------------------------- rogor chaabaret gamotsda?
Hoe het u die pad gevind? რ--ორ -პოვე- გზ-? რ____ ი_____ გ___ რ-გ-რ ი-ო-ე- გ-ა- ----------------- როგორ იპოვეთ გზა? 0
r---r i---v-- gza? r____ i______ g___ r-g-r i-'-v-t g-a- ------------------ rogor ip'ovet gza?
Met wie het u gepraat? ვ-- ----არ-კ-თ? ვ__ ე__________ ვ-ს ე-ა-ა-ა-ე-? --------------- ვის ელაპარაკეთ? 0
v---el-p-a--k'-t? v__ e____________ v-s e-a-'-r-k-e-? ----------------- vis elap'arak'et?
Met wie het u ’n afspraak gemaak? ვ-- ----აპარაკ--? ვ__ მ____________ ვ-ს მ-ე-ა-ა-ა-ე-? ----------------- ვის მოელაპარაკეთ? 0
vis -o-lap---a---t? v__ m______________ v-s m-e-a-'-r-k-e-? ------------------- vis moelap'arak'et?
Met wie het u u verjaarsdag gevier? ვ-ს-ან ერთ-- -ზეი--- --ბა-ე-ის----? ვ_____ ე____ ი______ დ________ დ___ ვ-ს-ა- ე-თ-დ ი-ე-მ-თ დ-ბ-დ-ბ-ს დ-ე- ----------------------------------- ვისთან ერთად იზეიმეთ დაბადების დღე? 0
vi---- ------i-ei--t---bad------g-e? v_____ e____ i______ d________ d____ v-s-a- e-t-d i-e-m-t d-b-d-b-s d-h-? ------------------------------------ vistan ertad izeimet dabadebis dghe?
Waar was u? ს-- ი--ვ--? ს__ ი______ ს-დ ი-ა-ი-? ----------- სად იყავით? 0
s-- iq-vi-? s__ i______ s-d i-a-i-? ----------- sad iqavit?
Waar het u gewoon? ს----ხ--რო-დით? ს__ ც__________ ს-დ ც-ო-რ-ბ-ი-? --------------- სად ცხოვრობდით? 0
sad t-k---r-b--t? s__ t____________ s-d t-k-o-r-b-i-? ----------------- sad tskhovrobdit?
Waar het u gewerk? სა-----აობდი-? ს__ მ_________ ს-დ მ-შ-ო-დ-თ- -------------- სად მუშაობდით? 0
sad ---ha-b-i-? s__ m__________ s-d m-s-a-b-i-? --------------- sad mushaobdit?
Wat het u aanbeveel? რ- -რ--ე-? რ_ უ______ რ- უ-ჩ-ე-? ---------- რა ურჩიეთ? 0
ra urchie-? r_ u_______ r- u-c-i-t- ----------- ra urchiet?
Wat het u geëet? რ---ი-რთვ--? რ_ მ________ რ- მ-ი-თ-ი-? ------------ რა მიირთვით? 0
r--m--r-vi-? r_ m________ r- m-i-t-i-? ------------ ra miirtvit?
Wat het u ervaar? რა---იტყ--თ? რ_ შ________ რ- შ-ი-ყ-ე-? ------------ რა შეიტყვეთ? 0
r---hei-'-ve-? r_ s__________ r- s-e-t-q-e-? -------------- ra sheit'qvet?
Hoe vinnig het u gery? რა-დ-ნად-სწრაფა- -იდი-დ-თ? რ_______ ს______ მ________ რ-მ-ე-ა- ს-რ-ფ-დ მ-დ-ო-ი-? -------------------------- რამდენად სწრაფად მიდიოდით? 0
r--den-d--ts'r-pa- m---o---? r_______ s________ m________ r-m-e-a- s-s-r-p-d m-d-o-i-? ---------------------------- ramdenad sts'rapad midiodit?
Hoe lank het u gevlieg? რამდ-ნ--ხ----იფ----თ? რ______ ხ___ ი_______ რ-მ-ე-ი ხ-ნ- ი-რ-ნ-თ- --------------------- რამდენი ხანი იფრინეთ? 0
r-mde------ni --ri--t? r______ k____ i_______ r-m-e-i k-a-i i-r-n-t- ---------------------- ramdeni khani iprinet?
Hoe hoog het u gespring? რ--სი---ლ-ზე-ახ--თ? რ_ ს________ ა_____ რ- ს-მ-ღ-ე-ე ა-ტ-თ- ------------------- რა სიმაღლეზე ახტით? 0
ra ---a-hleze -kh-'it? r_ s_________ a_______ r- s-m-g-l-z- a-h-'-t- ---------------------- ra simaghleze akht'it?

Afrikatale

Daar word baie verskillende tale in Afrika gepraat. Geen ander kontinent het soveel verskillende tale nie. Die verskeidenheid van Afrikatale is indrukwekkend. Daar is ’n geskatte 2 000 Afrikatale. Al die tale is egter nie eenders nie! Inteendeel – hulle is dikwels heeltemal verskillend! Afrikatale behoort aan vier verskillende taalfamilies. Party Afrikatale het unieke kenmerke. Daar is byvoorbeeld klanke wat buitelanders nie kan namaak nie. In Afrika is landsgrense is nie altyd taalkundige grense nie. In party streke is daar ’n groot aantal verskillende tale. In Tanzanië praat mense byvoorbeeld tale uit al vier families. Een uitsondering onder Afrikatale is Afrikaans. Dié taal het tydens die koloniale tyd ontstaan. Destyds het mense van verskillende kontinente mekaar daar teëgekom. Hulle was uit Afrika, Europa en Asië. Uit dié kontaksituasie het ’n nuwe taal ontstaan. Afrikaans is deur baie tale beïnvloed. Dis egter die naaste aan Nederlands verwant. Afrikaans word deesdae in Suid-Afrika en Namibië gepraat. Die mees ongewone Afrikataal is die tromtaal. Enige boodskap kan teoreties met tromme gestuur word. Die tale wat met tromme oorgedra word, is toontale. Die betekenis van woorde of lettergrepe hang van die toonhoogte af. Dit beteken die tone moet deur ander tromme nageboots word. In Afrika kan selfs kinders die tromtaal verstaan. En dit is baie doeltreffend… Die tromtaal kan tot 12 kilometer ver gehoor word!