Fraseboek

af Onderweg   »   sr На путу

37 [sewe en dertig]

Onderweg

Onderweg

37 [тридесет и седам]

37 [trideset i sedam]

На путу

Na putu

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Serwies Speel Meer
Hy ry motorfiets. Он-се -о-- мотор--. О_ с_ в___ м_______ О- с- в-з- м-т-р-м- ------------------- Он се вози мотором. 0
O- se vozi--o-or--. O_ s_ v___ m_______ O- s- v-z- m-t-r-m- ------------------- On se vozi motorom.
Hy ry fiets. Он с--------иц--ло-. О_ с_ в___ б________ О- с- в-з- б-ц-к-о-. -------------------- Он се вози бициклом. 0
On se-voz- bi--k--m. O_ s_ v___ b________ O- s- v-z- b-c-k-o-. -------------------- On se vozi biciklom.
Hy gaan te voet. О----- ----е. О_ и__ п_____ О- и-е п-ш-е- ------------- Он иде пешке. 0
On--d---e--e. O_ i__ p_____ O- i-e p-š-e- ------------- On ide peške.
Hy vaar met ’n skip. О--путу-- б--дом. О_ п_____ б______ О- п-т-ј- б-о-о-. ----------------- Он путује бродом. 0
On--utuj- ---d-m. O_ p_____ b______ O- p-t-j- b-o-o-. ----------------- On putuje brodom.
Hy vaar met ’n boot. О--се--о-и --м---. О_ с_ в___ ч______ О- с- в-з- ч-м-е-. ------------------ Он се вози чамцем. 0
O- s- --zi -am--m. O_ s_ v___ č______ O- s- v-z- č-m-e-. ------------------ On se vozi čamcem.
Hy swem. О- --ив-. О_ п_____ О- п-и-а- --------- Он плива. 0
O--p-iv-. O_ p_____ O- p-i-a- --------- On pliva.
Is dit hier gevaarlik? Да----ј--ов-е--пас-о? Д_ л_ ј_ о___ о______ Д- л- ј- о-д- о-а-н-? --------------------- Да ли је овде опасно? 0
Da -i--- -v-e o--s--? D_ l_ j_ o___ o______ D- l- j- o-d- o-a-n-? --------------------- Da li je ovde opasno?
Is dit gevaarlik om alleen te ryloop? Да ---је оп-с-о сам-с-о-ирати? Д_ л_ ј_ о_____ с__ с_________ Д- л- ј- о-а-н- с-м с-о-и-а-и- ------------------------------ Да ли је опасно сам стопирати? 0
Da-----e-op--no s-m------r--i? D_ l_ j_ o_____ s__ s_________ D- l- j- o-a-n- s-m s-o-i-a-i- ------------------------------ Da li je opasno sam stopirati?
Is dit gevaarlik om te gaan stap in die aand? Да -и је-о-а-но ш-тати ноћу? Д_ л_ ј_ о_____ ш_____ н____ Д- л- ј- о-а-н- ш-т-т- н-ћ-? ---------------------------- Да ли је опасно шетати ноћу? 0
D- l- je---asn- -eta-i----́u? D_ l_ j_ o_____ š_____ n____ D- l- j- o-a-n- š-t-t- n-c-u- ----------------------------- Da li je opasno šetati noću?
Ons het verdwaal. Пог-------см- п-т. П________ с__ п___ П-г-е-и-и с-о п-т- ------------------ Погрешили смо пут. 0
P----ši-i -----ut. P________ s__ p___ P-g-e-i-i s-o p-t- ------------------ Pogrešili smo put.
Ons is op die verkeerde pad. Н--п--решн----мо-п---. Н_ п________ с__ п____ Н- п-г-е-н-м с-о п-т-. ---------------------- На погрешном смо путу. 0
Na-p--rešn-m s-o -u--. N_ p________ s__ p____ N- p-g-e-n-m s-o p-t-. ---------------------- Na pogrešnom smo putu.
Ons moet omdraai. М-р-м--се-в----т-. М_____ с_ в_______ М-р-м- с- в-а-и-и- ------------------ Морамо се вратити. 0
Moram- s- ---t--i. M_____ s_ v_______ M-r-m- s- v-a-i-i- ------------------ Moramo se vratiti.
Waar kan mens hier parkeer? Гд- -е-овд- -о-е -арки-ат-? Г__ с_ о___ м___ п_________ Г-е с- о-д- м-ж- п-р-и-а-и- --------------------------- Где се овде може паркирати? 0
G-e-se o-d- --že p-rk-r---? G__ s_ o___ m___ p_________ G-e s- o-d- m-ž- p-r-i-a-i- --------------------------- Gde se ovde može parkirati?
Is hier ’n parkeerarea? Им- ли о-д- -а-ки--лиште? И__ л_ о___ п____________ И-а л- о-д- п-р-и-а-и-т-? ------------------------- Има ли овде паркиралиште? 0
I-a l- -vde --r-i-ali--e? I__ l_ o___ p____________ I-a l- o-d- p-r-i-a-i-t-? ------------------------- Ima li ovde parkiralište?
Hoe lank kan mens hier parkeer? Ко---- ---о--е-------о---п-р---а--? К_____ д___ с_ о___ м___ п_________ К-л-к- д-г- с- о-д- м-ж- п-р-и-а-и- ----------------------------------- Колико дуго се овде може паркирати? 0
Kolik---ugo-s--o-de mož- pa-k-ra--? K_____ d___ s_ o___ m___ p_________ K-l-k- d-g- s- o-d- m-ž- p-r-i-a-i- ----------------------------------- Koliko dugo se ovde može parkirati?
Ski u? Д- л- -к-ј--е? Д_ л_ с_______ Д- л- с-и-а-е- -------------- Да ли скијате? 0
Da -----i--te? D_ l_ s_______ D- l- s-i-a-e- -------------- Da li skijate?
Gaan u met die skihyser na bo? В--и-е -и -е -- с--ј------лифтом го--? В_____ л_ с_ с_ с________ л_____ г____ В-з-т- л- с- с- с-и-а-к-м л-ф-о- г-р-? -------------------------------------- Возите ли се са скијашким лифтом горе? 0
V-z--e l- -e -a-s--j-škim -if------r-? V_____ l_ s_ s_ s________ l_____ g____ V-z-t- l- s- s- s-i-a-k-m l-f-o- g-r-? -------------------------------------- Vozite li se sa skijaškim liftom gore?
Kan mens hier ski’s huur? М-г- л--с- -в---изн-----и-с----? М___ л_ с_ о___ и________ с_____ М-г- л- с- о-д- и-н-ј-и-и с-и-е- -------------------------------- Могу ли се овде изнајмити скије? 0
Mogu-li se--vde iznaj-i-i sk-je? M___ l_ s_ o___ i________ s_____ M-g- l- s- o-d- i-n-j-i-i s-i-e- -------------------------------- Mogu li se ovde iznajmiti skije?

Om met jouself te praat

Dis vir toehoorders vreemd wanneer iemand met homself praat. En tog praat byna almal gereeld met hulself. Sielkundiges skat meer as 95 persent van volwassenes doen dit. Kinders praat byna altyd met hulself terwyl hulle speel. Dis heeltemal normaal om met jouself gesprekke te voer. Dis net ’n spesiale kommunikasievorm. En dit het baie voordele om af en toe met jouself te praat! Dis omdat ons ons gedagtes deur spraak organiseer. Ons innerlike stem verskyn wanneer ons met onsself praat. Jy kan ook sê dis hardop dink. Veral verstrooide mense praat heel dikwels met hulself. In hul geval is ’n sekere deel van die brein minder aktief. Dus is hulle minder georganiseerd. Gesprekke met hulself help hulle om meer metodies te wees. Gesprekke met onsself kan ons ook help besluite neem. En dis is ’n baie goeie manier om stres te verlig. Gesprekke met jouself bevorder konsentrasie en maak jou meer produktief. Want dit vat langer om iets hardop te sê as om dit net te dink. Terwyl ons praat, is ons meer bewus van ons gedagtes. Ons durf moeilike toetse beter aan wanneer ons in die loop daarvan met onsself praat. Verskeie eksperimente het dit bewys. Ons kan ook onsself moed gee deur met onsself te praat. Baie atlete praat vir motivering met hulself. Ongelukkig praat ons dikwels in negatiewe situasies met onsself. Daarom moet ons altyd positief probeer wees. En ons moet ook dikwels weer dink oor wat ons wens. Ons kan dus deur spraak ons aksies positief beïnvloed. Maar ongelukkig werk dit net as ons realisties bly!