| ፍላጎት መኖር |
ድል-- ምህ-ው
ድ___ ም___
ድ-የ- ም-ላ-
---------
ድልየት ምህላው
0
d--i-et---ihi-awi
d_______ m_______
d-l-y-t- m-h-l-w-
-----------------
diliyeti mihilawi
|
ፍላጎት መኖር
ድልየት ምህላው
diliyeti mihilawi
|
| እኛ ፍላጎት አለን። |
ድ--- --ና።
ድ___ ኣ___
ድ-የ- ኣ-ና-
---------
ድልየት ኣሎና።
0
d-li-e-i-a--n-።
d_______ a_____
d-l-y-t- a-o-a-
---------------
diliyeti alona።
|
እኛ ፍላጎት አለን።
ድልየት ኣሎና።
diliyeti alona።
|
| እኛ ፍላጎት የለንም። |
ድልየት የብ-ና-።
ድ___ የ_____
ድ-የ- የ-ል-ን-
-----------
ድልየት የብልናን።
0
di-iy-ti-ye---in-ni።
d_______ y__________
d-l-y-t- y-b-l-n-n-።
--------------------
diliyeti yebilinani።
|
እኛ ፍላጎት የለንም።
ድልየት የብልናን።
diliyeti yebilinani።
|
| መፍራት |
ፍ-- -ህ-ው።
ፍ__ ም____
ፍ-ሒ ም-ላ-።
---------
ፍርሒ ምህላው።
0
f-r--̣- --h-l---።
f_____ m________
f-r-h-ī m-h-l-w-።
-----------------
firiḥī mihilawi።
|
መፍራት
ፍርሒ ምህላው።
firiḥī mihilawi።
|
| እኔ ፈርቻለው። |
ኣ----ሒ ኣሎኒ።
ኣ_ ፍ__ ኣ___
ኣ- ፍ-ሒ ኣ-ኒ-
-----------
ኣነ ፍርሒ ኣሎኒ።
0
a-e--iriḥ---l--ī።
a__ f_____ a_____
a-e f-r-h-ī a-o-ī-
------------------
ane firiḥī alonī።
|
እኔ ፈርቻለው።
ኣነ ፍርሒ ኣሎኒ።
ane firiḥī alonī።
|
| እኔ አልፈራሁም። |
ኣነ--ር--የ-ለ--።
ኣ_ ፍ__ የ_____
ኣ- ፍ-ሒ የ-ለ-ን-
-------------
ኣነ ፍርሒ የብለይን።
0
an- ----h-ī ye--le-i--።
a__ f_____ y__________
a-e f-r-h-ī y-b-l-y-n-።
-----------------------
ane firiḥī yebileyini።
|
እኔ አልፈራሁም።
ኣነ ፍርሒ የብለይን።
ane firiḥī yebileyini።
|
| ጊዜ መኖር |
ግ--ም-ላው
ግ_ ም___
ግ- ም-ላ-
-------
ግዜ ምህላው
0
g--ē m--i--wi
g___ m_______
g-z- m-h-l-w-
-------------
gizē mihilawi
|
ጊዜ መኖር
ግዜ ምህላው
gizē mihilawi
|
| እሱ ጊዜ አለው። |
ን--ግ- ኣ--።
ን_ ግ_ ኣ___
ን- ግ- ኣ-ዎ-
----------
ንሱ ግዜ ኣለዎ።
0
nisu ---ē a-ew-።
n___ g___ a_____
n-s- g-z- a-e-o-
----------------
nisu gizē alewo።
|
እሱ ጊዜ አለው።
ንሱ ግዜ ኣለዎ።
nisu gizē alewo።
|
| እሱ ጊዜ የለውም። |
ንሱ -- ---ን።
ን_ ግ_ የ____
ን- ግ- የ-ሉ-።
-----------
ንሱ ግዜ የብሉን።
0
n-su--i---y-b-lu-i።
n___ g___ y________
n-s- g-z- y-b-l-n-።
-------------------
nisu gizē yebiluni።
|
እሱ ጊዜ የለውም።
ንሱ ግዜ የብሉን።
nisu gizē yebiluni።
|
| መደበር |
መሰ-----ህላው
መ____ ም___
መ-ል-ው ም-ላ-
----------
መሰልቸው ምህላው
0
m----i--ewi-m----awi
m__________ m_______
m-s-l-c-e-i m-h-l-w-
--------------------
meselichewi mihilawi
|
መደበር
መሰልቸው ምህላው
meselichewi mihilawi
|
| እሷ ደብሯታል። |
ን--------ኣሎ ።
ን_ ሰ____ ኣ_ ።
ን- ሰ-ቸ-ዋ ኣ- ።
-------------
ንሳ ሰልቸይዋ ኣሎ ።
0
ni-a--e---he-i-a --o-።
n___ s__________ a__ ።
n-s- s-l-c-e-i-a a-o ።
----------------------
nisa selicheyiwa alo ።
|
እሷ ደብሯታል።
ንሳ ሰልቸይዋ ኣሎ ።
nisa selicheyiwa alo ።
|
| እሷ አልደበራትም። |
ንሳ ኣይሰል-ዋን ።
ን_ ኣ______ ።
ን- ኣ-ሰ-ቸ-ን ።
------------
ንሳ ኣይሰልቸዋን ።
0
ni---a--s-l--he--n- ።
n___ a_____________ ።
n-s- a-i-e-i-h-w-n- ።
---------------------
nisa ayiselichewani ።
|
እሷ አልደበራትም።
ንሳ ኣይሰልቸዋን ።
nisa ayiselichewani ።
|
| መራብ |
ጥምየት ም-ላው
ጥ___ ም___
ጥ-የ- ም-ላ-
---------
ጥምየት ምህላው
0
t-i-i-----m-h-l-wi
t________ m_______
t-i-i-e-i m-h-l-w-
------------------
t’imiyeti mihilawi
|
መራብ
ጥምየት ምህላው
t’imiyeti mihilawi
|
| እርቧችኋል? |
ጥም----ለ-ም--?
ጥ___ ኣ___ ዶ_
ጥ-የ- ኣ-ኩ- ዶ-
------------
ጥምየት ኣለኩም ዶ?
0
t--mi--t--a--kum- --?
t________ a______ d__
t-i-i-e-i a-e-u-i d-?
---------------------
t’imiyeti alekumi do?
|
እርቧችኋል?
ጥምየት ኣለኩም ዶ?
t’imiyeti alekumi do?
|
| አልተራባችሁም? |
ጥ--ት--ብ-ኩምን---?
ጥ___ የ_____ ዲ__
ጥ-የ- የ-ል-ም- ዲ-?
---------------
ጥምየት የብልኩምን ዲዩ?
0
t’-m-ye------il--u-i-i-dīy-?
t________ y___________ d____
t-i-i-e-i y-b-l-k-m-n- d-y-?
----------------------------
t’imiyeti yebilikumini dīyu?
|
አልተራባችሁም?
ጥምየት የብልኩምን ዲዩ?
t’imiyeti yebilikumini dīyu?
|
| መጠማት |
ምጽ-እ
ም___
ም-ማ-
----
ምጽማእ
0
mit---m--i
m_________
m-t-’-m-’-
----------
mits’ima’i
|
|
| እነሱ ተጠምተዋል። |
ንስ-- -ሚኹ- ።
ን___ ጸ___ ።
ን-ኹ- ጸ-ኹ- ።
-----------
ንስኹም ጸሚኹም ።
0
n--i--u-i-ts--mīẖ-mi-።
n_______ t_________ ።
n-s-h-u-i t-’-m-h-u-i ።
-----------------------
nisiẖumi ts’emīẖumi ።
|
እነሱ ተጠምተዋል።
ንስኹም ጸሚኹም ።
nisiẖumi ts’emīẖumi ።
|
| እነሱ አልተጠሙም። |
ንስኹ----ጸም--ምን-።
ን___ ኣ_______ ።
ን-ኹ- ኣ-ጸ-ኣ-ም- ።
---------------
ንስኹም ኣይጸምኣኩምን ።
0
n-s--̱--i---its’e----k-m--i-።
n_______ a________________ ።
n-s-h-u-i a-i-s-e-i-a-u-i-i ።
-----------------------------
nisiẖumi ayits’emi’akumini ።
|
እነሱ አልተጠሙም።
ንስኹም ኣይጸምኣኩምን ።
nisiẖumi ayits’emi’akumini ።
|