ፍላጎት መኖር |
ድልየት ---ው
ድ___ ም___
ድ-የ- ም-ላ-
---------
ድልየት ምህላው
0
di----t--m-h-l--i
d_______ m_______
d-l-y-t- m-h-l-w-
-----------------
diliyeti mihilawi
|
ፍላጎት መኖር
ድልየት ምህላው
diliyeti mihilawi
|
እኛ ፍላጎት አለን። |
ድ--ት---ና።
ድ___ ኣ___
ድ-የ- ኣ-ና-
---------
ድልየት ኣሎና።
0
d----e-- --o-a።
d_______ a_____
d-l-y-t- a-o-a-
---------------
diliyeti alona።
|
እኛ ፍላጎት አለን።
ድልየት ኣሎና።
diliyeti alona።
|
እኛ ፍላጎት የለንም። |
ድል-ት-----ን።
ድ___ የ_____
ድ-የ- የ-ል-ን-
-----------
ድልየት የብልናን።
0
d-l--e-i -e-----a--።
d_______ y__________
d-l-y-t- y-b-l-n-n-።
--------------------
diliyeti yebilinani።
|
እኛ ፍላጎት የለንም።
ድልየት የብልናን።
diliyeti yebilinani።
|
መፍራት |
ፍርሒ ምህ-ው።
ፍ__ ም____
ፍ-ሒ ም-ላ-።
---------
ፍርሒ ምህላው።
0
fir-ḥī-mi------።
f_____ m________
f-r-h-ī m-h-l-w-።
-----------------
firiḥī mihilawi።
|
መፍራት
ፍርሒ ምህላው።
firiḥī mihilawi።
|
እኔ ፈርቻለው። |
ኣነ ----ኣ-ኒ።
ኣ_ ፍ__ ኣ___
ኣ- ፍ-ሒ ኣ-ኒ-
-----------
ኣነ ፍርሒ ኣሎኒ።
0
an----r-ḥī--l-n-።
a__ f_____ a_____
a-e f-r-h-ī a-o-ī-
------------------
ane firiḥī alonī።
|
እኔ ፈርቻለው።
ኣነ ፍርሒ ኣሎኒ።
ane firiḥī alonī።
|
እኔ አልፈራሁም። |
ኣነ ፍ-- የ--ይን።
ኣ_ ፍ__ የ_____
ኣ- ፍ-ሒ የ-ለ-ን-
-------------
ኣነ ፍርሒ የብለይን።
0
a-e -----̣- -e-il---n-።
a__ f_____ y__________
a-e f-r-h-ī y-b-l-y-n-።
-----------------------
ane firiḥī yebileyini።
|
እኔ አልፈራሁም።
ኣነ ፍርሒ የብለይን።
ane firiḥī yebileyini።
|
ጊዜ መኖር |
ግዜ ---ው
ግ_ ም___
ግ- ም-ላ-
-------
ግዜ ምህላው
0
gi---mih--awi
g___ m_______
g-z- m-h-l-w-
-------------
gizē mihilawi
|
ጊዜ መኖር
ግዜ ምህላው
gizē mihilawi
|
እሱ ጊዜ አለው። |
ን--ግ---ለዎ።
ን_ ግ_ ኣ___
ን- ግ- ኣ-ዎ-
----------
ንሱ ግዜ ኣለዎ።
0
nisu g--ē ale-o።
n___ g___ a_____
n-s- g-z- a-e-o-
----------------
nisu gizē alewo።
|
እሱ ጊዜ አለው።
ንሱ ግዜ ኣለዎ።
nisu gizē alewo።
|
እሱ ጊዜ የለውም። |
ን--ግ- ---ን።
ን_ ግ_ የ____
ን- ግ- የ-ሉ-።
-----------
ንሱ ግዜ የብሉን።
0
nis--g-z- y----un-።
n___ g___ y________
n-s- g-z- y-b-l-n-።
-------------------
nisu gizē yebiluni።
|
እሱ ጊዜ የለውም።
ንሱ ግዜ የብሉን።
nisu gizē yebiluni።
|
መደበር |
መ---- ምህላው
መ____ ም___
መ-ል-ው ም-ላ-
----------
መሰልቸው ምህላው
0
mesel--hew- m-hi-a-i
m__________ m_______
m-s-l-c-e-i m-h-l-w-
--------------------
meselichewi mihilawi
|
መደበር
መሰልቸው ምህላው
meselichewi mihilawi
|
እሷ ደብሯታል። |
ንሳ-ሰ-ቸይዋ ኣሎ-።
ን_ ሰ____ ኣ_ ።
ን- ሰ-ቸ-ዋ ኣ- ።
-------------
ንሳ ሰልቸይዋ ኣሎ ።
0
n--a selicheyi-a-al--።
n___ s__________ a__ ።
n-s- s-l-c-e-i-a a-o ።
----------------------
nisa selicheyiwa alo ።
|
እሷ ደብሯታል።
ንሳ ሰልቸይዋ ኣሎ ።
nisa selicheyiwa alo ።
|
እሷ አልደበራትም። |
ን--ኣይሰ-ቸ-ን ።
ን_ ኣ______ ።
ን- ኣ-ሰ-ቸ-ን ።
------------
ንሳ ኣይሰልቸዋን ።
0
n-sa ay-----c-e-an- ።
n___ a_____________ ።
n-s- a-i-e-i-h-w-n- ።
---------------------
nisa ayiselichewani ።
|
እሷ አልደበራትም።
ንሳ ኣይሰልቸዋን ።
nisa ayiselichewani ።
|
መራብ |
ጥም-- ም--ው
ጥ___ ም___
ጥ-የ- ም-ላ-
---------
ጥምየት ምህላው
0
t-----e-i -ihil-wi
t________ m_______
t-i-i-e-i m-h-l-w-
------------------
t’imiyeti mihilawi
|
መራብ
ጥምየት ምህላው
t’imiyeti mihilawi
|
እርቧችኋል? |
ጥም-- ------?
ጥ___ ኣ___ ዶ_
ጥ-የ- ኣ-ኩ- ዶ-
------------
ጥምየት ኣለኩም ዶ?
0
t-i-------a---u-i d-?
t________ a______ d__
t-i-i-e-i a-e-u-i d-?
---------------------
t’imiyeti alekumi do?
|
እርቧችኋል?
ጥምየት ኣለኩም ዶ?
t’imiyeti alekumi do?
|
አልተራባችሁም? |
ጥም---የ----- --?
ጥ___ የ_____ ዲ__
ጥ-የ- የ-ል-ም- ዲ-?
---------------
ጥምየት የብልኩምን ዲዩ?
0
t’im---t----b-likum----dīy-?
t________ y___________ d____
t-i-i-e-i y-b-l-k-m-n- d-y-?
----------------------------
t’imiyeti yebilikumini dīyu?
|
አልተራባችሁም?
ጥምየት የብልኩምን ዲዩ?
t’imiyeti yebilikumini dīyu?
|
መጠማት |
ምጽማእ
ም___
ም-ማ-
----
ምጽማእ
0
m-t-’i---i
m_________
m-t-’-m-’-
----------
mits’ima’i
|
|
እነሱ ተጠምተዋል። |
ንስ-- -----።
ን___ ጸ___ ።
ን-ኹ- ጸ-ኹ- ።
-----------
ንስኹም ጸሚኹም ።
0
ni-iẖ-m---s’e-īẖ-mi ።
n_______ t_________ ።
n-s-h-u-i t-’-m-h-u-i ።
-----------------------
nisiẖumi ts’emīẖumi ።
|
እነሱ ተጠምተዋል።
ንስኹም ጸሚኹም ።
nisiẖumi ts’emīẖumi ።
|
እነሱ አልተጠሙም። |
ን-----ይጸምኣ-ም- ።
ን___ ኣ_______ ።
ን-ኹ- ኣ-ጸ-ኣ-ም- ።
---------------
ንስኹም ኣይጸምኣኩምን ።
0
nis-ẖ--i a-i---e-----umi-i-።
n_______ a________________ ።
n-s-h-u-i a-i-s-e-i-a-u-i-i ።
-----------------------------
nisiẖumi ayits’emi’akumini ።
|
እነሱ አልተጠሙም።
ንስኹም ኣይጸምኣኩምን ።
nisiẖumi ayits’emi’akumini ።
|