| ስማያዊ ቀሚስ ለብሻለው። |
-ی--ن- نی---ل-ا- -ہن--ہ----- -
___ ن_ ن___ ل___ پ___ ہ__ ہ_ -_
-ی- ن- ن-ل- ل-ا- پ-ن- ہ-ا ہ- --
--------------------------------
میں نے نیلا لباس پہنا ہوا ہے -
0
m-in ne----l- li--a--pe----h-w----- -
m___ n_ n____ l_____ p____ h___ h__ -
m-i- n- n-e-a l-b-a- p-h-a h-w- h-i -
-------------------------------------
mein ne neela libaas pehna howa hai -
|
ስማያዊ ቀሚስ ለብሻለው።
میں نے نیلا لباس پہنا ہوا ہے -
mein ne neela libaas pehna howa hai -
|
| ቀይ ቀሚስ ለብሻለው። |
می--نے --خ لبا- --ن- ہ-ا-ہے -
___ ن_ س__ ل___ پ___ ہ__ ہ_ -_
-ی- ن- س-خ ل-ا- پ-ن- ہ-ا ہ- --
-------------------------------
میں نے سرخ لباس پہنا ہوا ہے -
0
mein -e--urkh--ib-a---------o-a --i--
m___ n_ s____ l_____ p____ h___ h__ -
m-i- n- s-r-h l-b-a- p-h-a h-w- h-i -
-------------------------------------
mein ne surkh libaas pehna howa hai -
|
ቀይ ቀሚስ ለብሻለው።
میں نے سرخ لباس پہنا ہوا ہے -
mein ne surkh libaas pehna howa hai -
|
| አረንጋዴ ቀሚስ ለብሻለው። |
م-ں--- سبز -باس پہ-- ہ-- ----
___ ن_ س__ ل___ پ___ ہ__ ہ_ -_
-ی- ن- س-ز ل-ا- پ-ن- ہ-ا ہ- --
-------------------------------
میں نے سبز لباس پہنا ہوا ہے -
0
me---ne------l-baas-p-h-a---wa hai -
m___ n_ s___ l_____ p____ h___ h__ -
m-i- n- s-b- l-b-a- p-h-a h-w- h-i -
------------------------------------
mein ne sabz libaas pehna howa hai -
|
አረንጋዴ ቀሚስ ለብሻለው።
میں نے سبز لباس پہنا ہوا ہے -
mein ne sabz libaas pehna howa hai -
|
| ጥቁር ቦርሳ እየገዛው ነኝ። |
-یں ------یگ-خ-ی-ت- --ں -
___ ک___ ب__ خ_____ ہ__ -_
-ی- ک-ل- ب-گ خ-ی-ت- ہ-ں --
---------------------------
میں کالا بیگ خریدتا ہوں -
0
m-in -a----a----a--edon--a--
m___ k___ b__ k________ g_ -
m-i- k-l- b-g k-a-e-d-n g- -
----------------------------
mein kala bag khareedon ga -
|
ጥቁር ቦርሳ እየገዛው ነኝ።
میں کالا بیگ خریدتا ہوں -
mein kala bag khareedon ga -
|
| ቡኒ ቦርሳ እየገዛው ነኝ። |
می----و-----گ ----ت----ں-
___ ب____ ب__ خ_____ ہ____
-ی- ب-و-ا ب-گ خ-ی-ت- ہ-ں-
---------------------------
میں بھورا بیگ خریدتا ہوں-
0
me-n--h-or- ba- --ar---on -a -
m___ b_____ b__ k________ g_ -
m-i- b-o-r- b-g k-a-e-d-n g- -
------------------------------
mein bhoora bag khareedon ga -
|
ቡኒ ቦርሳ እየገዛው ነኝ።
میں بھورا بیگ خریدتا ہوں-
mein bhoora bag khareedon ga -
|
| ነጭ ቦርሳ እየገዛው ነኝ። |
م-ں ---- ب----ر---ا-ہو--
___ س___ ب__ خ_____ ہ____
-ی- س-ی- ب-گ خ-ی-ت- ہ-ں-
--------------------------
میں سفید بیگ خریدتا ہوں-
0
m--- s-f--d--ag k--r-e----ga -
m___ s_____ b__ k________ g_ -
m-i- s-f-i- b-g k-a-e-d-n g- -
------------------------------
mein safaid bag khareedon ga -
|
ነጭ ቦርሳ እየገዛው ነኝ።
میں سفید بیگ خریدتا ہوں-
mein safaid bag khareedon ga -
|
| አዲስ መኪና ያስፈልገኛል። |
مجھ- --ک---ڑ--ک--ض--ر---ے -
____ ا__ گ___ ک_ ض____ ہ_ -_
-ج-ے ا-ک گ-ڑ- ک- ض-و-ت ہ- --
-----------------------------
مجھے ایک گاڑی کی ضرورت ہے -
0
mu--e--i----a------zaroo-a--ha- -
m____ a__ g____ k_ z_______ h__ -
m-j-e a-k g-a-i k- z-r-o-a- h-i -
---------------------------------
mujhe aik gaari ki zaroorat hai -
|
አዲስ መኪና ያስፈልገኛል።
مجھے ایک گاڑی کی ضرورت ہے -
mujhe aik gaari ki zaroorat hai -
|
| ፈጣን መኪና ያስፈልገኛል። |
--ھ- ای---------- -ی-ض---- -ے -
____ ا__ ت__ گ___ ک_ ض____ ہ_ -_
-ج-ے ا-ک ت-ز گ-ڑ- ک- ض-و-ت ہ- --
---------------------------------
مجھے ایک تیز گاڑی کی ضرورت ہے -
0
m-jhe a-k--a---ga--i ki ---o-rat ha- -
m____ a__ t___ g____ k_ z_______ h__ -
m-j-e a-k t-i- g-a-i k- z-r-o-a- h-i -
--------------------------------------
mujhe aik taiz gaari ki zaroorat hai -
|
ፈጣን መኪና ያስፈልገኛል።
مجھے ایک تیز گاڑی کی ضرورت ہے -
mujhe aik taiz gaari ki zaroorat hai -
|
| ምቹ መኪና ያስፈልገኛል። |
مج---ا-ک--رام-دہ-گا-ی کی-----ت -- -
____ ا__ آ___ د_ گ___ ک_ ض____ ہ_ -_
-ج-ے ا-ک آ-ا- د- گ-ڑ- ک- ض-و-ت ہ- --
-------------------------------------
مجھے ایک آرام دہ گاڑی کی ضرورت ہے -
0
mujh- a-- --r-a---a---a-i--i---ro----------
m____ a__ a_____ d_ g____ k_ z_______ h__ -
m-j-e a-k a-r-a- d- g-a-i k- z-r-o-a- h-i -
-------------------------------------------
mujhe aik aaraam da gaari ki zaroorat hai -
|
ምቹ መኪና ያስፈልገኛል።
مجھے ایک آرام دہ گاڑی کی ضرورت ہے -
mujhe aik aaraam da gaari ki zaroorat hai -
|
| ትልቅ ሴት ከላይ ትኖራለች። |
--ا--اوپ- ا-- بوڑ---ع-ر--ر-ت--ہے--
____ ا___ ا__ ب____ ع___ ر___ ہ_ -_
-ہ-ں ا-پ- ا-ک ب-ڑ-ی ع-ر- ر-ت- ہ- --
------------------------------------
وہاں اوپر ایک بوڑھی عورت رہتی ہے -
0
w-h-n o---r---- bo-rh- -u--- re-t- --i -
w____ o____ a__ b_____ a____ r____ h__ -
w-h-n o-p-r a-k b-o-h- a-r-t r-h-i h-i -
----------------------------------------
wahan oopar aik boorhi aurat rehti hai -
|
ትልቅ ሴት ከላይ ትኖራለች።
وہاں اوپر ایک بوڑھی عورت رہتی ہے -
wahan oopar aik boorhi aurat rehti hai -
|
| ወፍራም ሴት ከላይ ትኖራለች። |
-ہ-ں---پ--ایک موٹی-ع-ر- -ہ-ی ہے -
____ ا___ ا__ م___ ع___ ر___ ہ_ -_
-ہ-ں ا-پ- ا-ک م-ٹ- ع-ر- ر-ت- ہ- --
-----------------------------------
وہاں اوپر ایک موٹی عورت رہتی ہے -
0
w---n oopar ----m-ut---u-at----ti -ai -
w____ o____ a__ m____ a____ r____ h__ -
w-h-n o-p-r a-k m-u-i a-r-t r-h-i h-i -
---------------------------------------
wahan oopar aik mouti aurat rehti hai -
|
ወፍራም ሴት ከላይ ትኖራለች።
وہاں اوپر ایک موٹی عورت رہتی ہے -
wahan oopar aik mouti aurat rehti hai -
|
| ጉጉ ሴት ከላይ ትኖራለች። |
و-اں------ا-----جسس---ت--س کرن-----ی-عو-ت -ہ----ے--
____ ا___ ا__ م____ / ت___ ک___ و___ ع___ ر___ ہ_ -_
-ہ-ں ا-پ- ا-ک م-ج-س / ت-س- ک-ن- و-ل- ع-ر- ر-ت- ہ- --
-----------------------------------------------------
وہاں اوپر ایک متجسس / تجسس کرنے والی عورت رہتی ہے -
0
w---n --p----i--ta-as--s-k-rne-------u-----ehti--a---
w____ o____ a__ t_______ k____ w___ a____ r____ h__ -
w-h-n o-p-r a-k t-j-s-u- k-r-e w-l- a-r-t r-h-i h-i -
-----------------------------------------------------
wahan oopar aik tajassus karne wali aurat rehti hai -
|
ጉጉ ሴት ከላይ ትኖራለች።
وہاں اوپر ایک متجسس / تجسس کرنے والی عورت رہتی ہے -
wahan oopar aik tajassus karne wali aurat rehti hai -
|
| እንግዶቻችን ጥሩ ሰዎች ነበሩ። |
-م-رے-مہما----ھے لو- ت----
_____ م____ ا___ ل__ ت__ -_
-م-ر- م-م-ن ا-ھ- ل-گ ت-ے --
----------------------------
ہمارے مہمان اچھے لوگ تھے -
0
hamar-y --h--an achay ----------
h______ m______ a____ l__ t___ -
h-m-r-y m-h-m-n a-h-y l-g t-a- -
--------------------------------
hamaray mahaman achay log thay -
|
እንግዶቻችን ጥሩ ሰዎች ነበሩ።
ہمارے مہمان اچھے لوگ تھے -
hamaray mahaman achay log thay -
|
| እንግዶቻችን ትሁት ሰዎች ነበሩ። |
ہم-رے --م-ن --ذب--و- تھے -
_____ م____ م___ ل__ ت__ -_
-م-ر- م-م-ن م-ذ- ل-گ ت-ے --
----------------------------
ہمارے مہمان مہذب لوگ تھے -
0
ha-aray-mah-m---mo--z---log -h-y -
h______ m______ m______ l__ t___ -
h-m-r-y m-h-m-n m-h-z-b l-g t-a- -
----------------------------------
hamaray mahaman mohazab log thay -
|
እንግዶቻችን ትሁት ሰዎች ነበሩ።
ہمارے مہمان مہذب لوگ تھے -
hamaray mahaman mohazab log thay -
|
| እንግዶቻችን አስደሳች ሰዎች ነበሩ። |
-ما-- مہم-ن-دل--- ل-گ -ھ---
_____ م____ د____ ل__ ت__ -_
-م-ر- م-م-ن د-چ-پ ل-گ ت-ے --
-----------------------------
ہمارے مہمان دلچسپ لوگ تھے -
0
h---ra- --h-m----i-c--s------th----
h______ m______ d_______ l__ t___ -
h-m-r-y m-h-m-n d-l-h-s- l-g t-a- -
-----------------------------------
hamaray mahaman dilchasp log thay -
|
እንግዶቻችን አስደሳች ሰዎች ነበሩ።
ہمارے مہمان دلچسپ لوگ تھے -
hamaray mahaman dilchasp log thay -
|
| ፍቅር የሆኑ ልጆች አሉኝ |
م--ے---ے----رے ہیں-
____ ب__ پ____ ہ____
-ی-ے ب-ے پ-ا-ے ہ-ں-
---------------------
میرے بچے پیارے ہیں-
0
mei- ------ -e -o--b--t-ka-ta --n--
m___ b_____ s_ m_______ k____ h__ -
m-i- b-c-o- s- m-h-b-a- k-r-a h-n -
-----------------------------------
mein bachon se mohabbat karta hon -
|
ፍቅር የሆኑ ልጆች አሉኝ
میرے بچے پیارے ہیں-
mein bachon se mohabbat karta hon -
|
| ግን ጎረቤቶቼ አስቸጋሪ ልጆች አላቸው |
لی-ن--ڑ----ں--- بچّ- -ر--تی---ں--
____ پ______ ک_ ب__ ش_____ ہ__ -_
-ی-ن پ-و-ی-ں ک- ب-ّ- ش-ا-ت- ہ-ں --
-----------------------------------
لیکن پڑوسیوں کے بچّے شرارتی ہیں -
0
l-ki- -a-os-on -e---ch---gustaakh -ai---
l____ p_______ k_ b_____ g_______ h___ -
l-k-n p-r-s-o- k- b-c-a- g-s-a-k- h-i- -
----------------------------------------
lekin parosion ke bachay gustaakh hain -
|
ግን ጎረቤቶቼ አስቸጋሪ ልጆች አላቸው
لیکن پڑوسیوں کے بچّے شرارتی ہیں -
lekin parosion ke bachay gustaakh hain -
|
| የእናንተ ልጆች ጨዋ ናቸው? |
--ا ---کے--ّ- ا-ھے ہی- -
___ آ_ ک____ ا___ ہ__ ؟_
-ی- آ- ک-ب-ّ- ا-ھ- ہ-ں ؟-
--------------------------
کیا آپ کےبچّے اچھے ہیں ؟
0
k-- aap--e -a-h-- -ch-- h-in?
k__ a__ k_ b_____ a____ h____
k-a a-p k- b-c-a- a-h-y h-i-?
-----------------------------
kya aap ke bachay achay hain?
|
የእናንተ ልጆች ጨዋ ናቸው?
کیا آپ کےبچّے اچھے ہیں ؟
kya aap ke bachay achay hain?
|