የሐረጉ መጽሐፍ

am የግንኙነቶች 2   »   sl Vezniki 2

95 [ዘጠና አምስት]

የግንኙነቶች 2

የግንኙነቶች 2

95 [petindevetdeset]

Vezniki 2

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ስሎቬንያኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ከመቼ ጀምሮ ነው እሷ የማትሰራው? Od kdaj -na-več--- d--a? O_ k___ o__ v__ n_ d____ O- k-a- o-a v-č n- d-l-? ------------------------ Od kdaj ona več ne dela? 0
ካገባች ጀምሮ? Od -j--e-poro--? O_ n____ p______ O- n-e-e p-r-k-? ---------------- Od njene poroke? 0
አዎ ፤ ካገባች ጀምሮ መስራት አቁማለች። Ja- o-- ne---la ---, -------e j- p-r--i-a. J__ o__ n_ d___ v___ o____ s_ j_ p________ J-, o-a n- d-l- v-č- o-k-r s- j- p-r-č-l-. ------------------------------------------ Ja, ona ne dela več, odkar se je poročila. 0
ካገባች ጊዜ ጀምሮ መስራት አቁማለች። O-ka---e -- ---o----,--e -e-a--e-. O____ s_ j_ p________ n_ d___ v___ O-k-r s- j- p-r-č-l-, n- d-l- v-č- ---------------------------------- Odkar se je poročila, ne dela več. 0
ከተዋወቁ ጊዜ ጀምሮ ደስተኞች ናቸው። O--ar-----o-n---- s-- --ečna. O____ s_ p_______ s__ s______ O-k-r s- p-z-a-a- s-a s-e-n-. ----------------------------- Odkar se poznata, sta srečna. 0
ልጅ ከወለዱ ጀምሮ ለመዝናናት የሚወጡት አልፎ አልፎ ነው። Odk-r-i--ta otr-ke- ----ta --r-d---- -en. O____ i____ o______ g_____ p________ v___ O-k-r i-a-a o-r-k-, g-e-t- p-r-d-o-a v-n- ----------------------------------------- Odkar imata otroke, gresta poredkoma ven. 0
መቼ ደወለች? K--j tele---i-a? K___ t__________ K-a- t-l-f-n-r-? ---------------- Kdaj telefonira? 0
እየነዳች እያለች? Me----ž--o? M__ v______ M-d v-ž-j-? ----------- Med vožnjo? 0
አዎ ፤ መኪና እየነዳች እያለች። Ja----d--- -- -o-- av--. J__ m_____ k_ v___ a____ J-, m-d-e- k- v-z- a-t-. ------------------------ Ja, medtem ko vozi avto. 0
መኪና እየነዳች እያለች ደወለች። Tele-----a,-me---- k- voz- ----. T__________ m_____ k_ v___ a____ T-l-f-n-r-, m-d-e- k- v-z- a-t-. -------------------------------- Telefonira, medtem ko vozi avto. 0
ልብስ እየተኮሰች ቴሌቪዥን ታያለች። G-e-- ---ev--ijo,-me--em-ko----a. G____ t__________ m_____ k_ l____ G-e-a t-l-v-z-j-, m-d-e- k- l-k-. --------------------------------- Gleda televizijo, medtem ko lika. 0
ስራዋን እየሰራች ሙዚቃ ታዳምጣለች Po----a--l-s--,------- k----r-v-j----oj--na--ge. P______ g______ m_____ k_ o_______ s____ n______ P-s-u-a g-a-b-, m-d-e- k- o-r-v-j- s-o-e n-l-g-. ------------------------------------------------ Posluša glasbo, medtem ko opravlja svoje naloge. 0
መነፅር ካላደረኩኝ ምንም አይታየኝም። Nič ne-v--im- k------i-am-o---. N__ n_ v_____ k____ n____ o____ N-č n- v-d-m- k-d-r n-m-m o-a-. ------------------------------- Nič ne vidim, kadar nimam očal. 0
ሙዚቃ ሲጮኸ ምንም አይገባኝም። Nič -e ---um-m- --dar-je-gl--ba t----g-----. N__ n_ r_______ k____ j_ g_____ t___ g______ N-č n- r-z-m-m- k-d-r j- g-a-b- t-k- g-a-n-. -------------------------------------------- Nič ne razumem, kadar je glasba tako glasna. 0
ጉንፋን ሲይዘኝ ምንም ማሽተት አልችልም። N-- ne-v-h--, k---r--mam --h--. N__ n_ v_____ k____ i___ n_____ N-č n- v-h-m- k-d-r i-a- n-h-d- ------------------------------- Nič ne voham, kadar imam nahod. 0
የሚዘንብ ከሆነ ታክሲ እንይዛለን። Vz-l- bo-o-taks----e b--d-ževal-. V____ b___ t_____ č_ b_ d________ V-e-i b-m- t-k-i- č- b- d-ž-v-l-. --------------------------------- Vzeli bomo taksi, če bo deževalo. 0
ሎተሪው ከወጣልን አለምን እንዞራለን። Š---bom---a po-o--n----- -----, č- za----m--n- lot-. Š__ b___ n_ p________ p_ s_____ č_ z_______ n_ l____ Š-i b-m- n- p-t-v-n-e p- s-e-u- č- z-d-n-m- n- l-t-. ---------------------------------------------------- Šli bomo na potovanje po svetu, če zadenemo na lotu. 0
እሱ ከቆየ መብላት እንጀምራለን ። Z---l- --mo -es--, č--n---o-km--- p-iš-l. Z_____ b___ j_____ č_ n_ b_ k____ p______ Z-č-l- b-m- j-s-i- č- n- b- k-a-u p-i-e-. ----------------------------------------- Začeli bomo jesti, če ne bo kmalu prišel. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -